Matthew 9:24 NRT
24 Он сказа́л:
24 He [he said, said, say, saying, tell]:
–Вы́йдите,
–[Get Out, Go Away],
ведь де́вочка не умерла́,
[because, after all, indeed] girl [never, not] died,
а спит.
[while, and, but] [asleep, sleep, sleepeth, sleeping].
Но они́ лишь посмеялись над Ним.
[But, Yet] [they, they are] only посмеялись above Him. |
he said, “Go away, for the girl is not dead but sleeping.” And they laughed at him. Matthew 9:24 ESV
He said unto them,
Give place: for the maid is not dead, but sleepeth. And they laughed him to scorn. Matthew 9:24 KJV |
Matthew 9:24 RUSV
24 сказа́л им:
24 [he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
вы́йдите вон,
[get out, go away] out,
и́бо не умерла́ деви́ца,
[for, because] [never, not] died [damsel, girl, the girl],
но спит.
[but, yet] [asleep, sleep, sleepeth, sleeping].
И смея́лись над Ним.
And [derided, laughed, ridiculed, scoffed, they laughed] above Him. |
he said, “Go away, for the girl is not dead but sleeping.” And they laughed at him. Matthew 9:24 ESV
He said unto them,
Give place: for the maid is not dead, but sleepeth. And they laughed him to scorn. Matthew 9:24 KJV |
Mark 4:27 NRT
27 Проходят дни и но́чи,
27 Проходят days and [night, nights],
челове́к то спит,
[man, human, person] that [asleep, sleep, sleepeth, sleeping],
то бодрствует,
that бодрствует,
а семёна всходят и расту́т,
[while, and, but] seeds всходят and [grow, grow up, growing],
он и сам не зна́ет как,
he and [himself, itself, myself, self] [never, not] knows [how, what, as, like (comparison)], |
And should sleep,
and rise night and day, and the seed should spring and grow up, he knoweth not how. Mark 4:27 KJV |
Mark 4:27 RUSV
27 и спит,
27 and [asleep, sleep, sleepeth, sleeping],
и встает но́чью и днём;
and встает [at night, by night, night] and [happy, day, in the afternoon];
и как се́мя всхо́дит и растёт,
and [how, what, as, like (comparison)] [offspring, seed] [rises, rising] and [grow, growing, grows],
не зна́ет он,
[never, not] knows he, |
And should sleep,
and rise night and day, and the seed should spring and grow up, he knoweth not how. Mark 4:27 KJV |
Mark 5:39 NRT
39 Иису́с вошёл в дом и спроси́л их:
39 Jesus [entered, has entered] [at, in, of, on] [dwelling, home, house] and asked [them, their]:
–Почему́ вы так скорбите и пла́чете?
–Why [ye, you] so скорбите and [are you crying, crying, weeping]?
Де́вочка не умерла́,
Girl [never, not] died,
она́ спит.
[she, she is] [asleep, sleep, sleepeth, sleeping]. |
And when he had entered, he said to them, “Why are you making a commotion and weeping? The child is not dead but sleeping.” Mark 5:39 ESV
And when he was come in,
he saith unto them, Why make ye this ado, and weep? the damsel is not dead, but sleepeth. Mark 5:39 KJV |
Mark 5:39 RUSV
39 И,
39 And,
войдя́,
entering,
говори́т им:
[he speaks, say, speaks, talk, to talk] [it, them]:
что смуща́етесь и пла́чете?
[what, that, why] [embarrassed, troubled, you are embarrassed] and [are you crying, crying, weeping]?
деви́ца не умерла́,
[damsel, girl, the girl] [never, not] died,
но спит.
[but, yet] [asleep, sleep, sleepeth, sleeping]. |
And when he had entered, he said to them, “Why are you making a commotion and weeping? The child is not dead but sleeping.” Mark 5:39 ESV
And when he was come in,
he saith unto them, Why make ye this ado, and weep? the damsel is not dead, but sleepeth. Mark 5:39 KJV |
Luke 8:52 NRT
52 Лю́ди во дворе́ уже́ пла́кали и рыда́ли по ней.
52 People in [backyard, courtyard, the yard] already [cried, crying] and [sobbed, sobbing, weep] [along, by, in, on, to, unto] her.
–Переста́ньте пла́кать,
–[Stop, Stop It] [cry, weep],
–сказа́л Иису́с,
–[he said, said, say, saying, tell] Jesus,
–ведь она́ не умерла́,
–[because, after all, indeed] [she, she is] [never, not] died,
а спит.
[while, and, but] [asleep, sleep, sleepeth, sleeping]. |
And all were weeping and mourning for her, but he said, “Do not weep, for she is not dead but sleeping.” Luke 8:52 ESV |
Luke 8:52 RUSV
52 Все пла́кали и рыда́ли о ней.
52 [All, Any, Every, Everybody, Everyone] [cried, crying] and [sobbed, sobbing, weep] about her.
Но Он сказа́л:
[But, Yet] He [he said, said, say, saying, tell]:
не пла́чьте;
[never, not] cry;
она́ не умерла́,
[she, she is] [never, not] died,
но спит.
[but, yet] [asleep, sleep, sleepeth, sleeping]. |
And all were weeping and mourning for her, but he said, “Do not weep, for she is not dead but sleeping.” Luke 8:52 ESV |
John 11:12 NRT
12 Ученики́ Его́ сказа́ли:
12 [Students, Disciples] [His, Him, It] [said, say, tell, they said]:
–Го́споди,
–[Lord, God],
е́сли он спит,
[if, a, when, unless] he [asleep, sleep, sleepeth, sleeping],
зна́чит,
[interpreted, means],
вы́здоровеет.
(will recover). |
|