Genesis 11:26 NRT
26 По́сле того́ как Терах прожи́л 70 лет,
26 [After, Beyond] that [how, what, as, like (comparison)] Терах lived 70 years,
у него́ роди́лись Авра́м,
[at, by, with, of] him [come, originate, were born] Abram,
Нахор и Ара́н.
Nahor and [Aran, Haran]. |
|
Genesis 11:27 NRT
27 Вот родосло́вие Тераха.
27 [Behold, Here, There] [family tree, genealogy, generations, pedigree] Тераха.
У Тераха роди́лись Авра́м,
[At, By, With, Of] Тераха [come, originate, were born] Abram,
Нахор и Ара́н.
Nahor and [Aran, Haran].
У Ара́на роди́лся Лот.
[At, By, With, Of] Haran [born, was born] Lot. |
Now these are the generations of Terah. Terah fathered Abram, Nahor, and Haran; and Haran fathered Lot. Genesis 11:27 ESV
Now these are the generations of Terah:
Terah begat Abram, Nahor, and Haran; and Haran begat Lot. Genesis 11:27 KJV |
Genesis 11:29 NRT
29 Авра́м и Нахор взя́ли себе́ жён.
29 Abram and Nahor [have taken, they took it, took] [himself, myself, thyself, to myself, yourself] [wives, women].
Жену́ Авра́ма зва́ли Са́ра,
[My Wife, Wife] Abram [called, my name was, name] Sarah,
а жену́ Нахора –– Милка,
[while, and, but] [my wife, wife] Nahor –– Milcah,
она́ была́ до́черью Ара́на,
[she, she is] was [daughter, my daughter] Haran,
отца́ Милки и И́ски.
[father, the father] Milcah and [Iscah, Lawsuits]. |
And Abram and Nahor took wives. The name of Abram's wife was Sarai, and the name of Nahor's wife, Milcah, the daughter of Haran the father of Milcah and Iscah. Genesis 11:29 ESV
And Abram and Nahor took them wives:
the name of Abram's wife was Sarai; and the name of Nahor's wife, Milcah, the daughter of Haran, the father of Milcah, and the father of Iscah. Genesis 11:29 KJV |
Genesis 11:29 RUSV
29 Авра́м и Нахор взя́ли себе́ жён;
29 Abram and Nahor [have taken, they took it, took] [himself, myself, thyself, to myself, yourself] [wives, women];
и́мя жены Аврамовой:
name [wife, wives] [Abram, Abram's]:
Са́ра;
Sarah;
и́мя жены Нахоровой:
name [wife, wives] Нахоровой:
Милка,
Milcah,
дочь Ара́на,
daughter Haran,
отца́ Милки и отца́ И́ски.
[father, the father] Milcah and [father, the father] [Iscah, Lawsuits]. |
And Abram and Nahor took wives. The name of Abram's wife was Sarai, and the name of Nahor's wife, Milcah, the daughter of Haran the father of Milcah and Iscah. Genesis 11:29 ESV
And Abram and Nahor took them wives:
the name of Abram's wife was Sarai; and the name of Nahor's wife, Milcah, the daughter of Haran, the father of Milcah, and the father of Iscah. Genesis 11:29 KJV |
Genesis 12:4 NRT
4 И Авра́м отпра́вился в путь,
4 And Abram [departed, set off, went] [at, in, of, on] [path, the way, way],
как сказа́л ему́ Бог,
[how, what, as, like (comparison)] [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him] God,
и Лот пошёл вме́сте с ним.
and Lot [gone, went] together [and, from, in, of, with] him.
Авра́му бы́ло се́мьдесят пять лет,
Abram [it was, was] seventy five years,
когда́ он ушёл из Харрана.
when he [gone, has left] [from, in, of, out] Haran. |
So Abram went, as the Lord had told him, and Lot went with him. Abram was seventy-five years old when he departed from Haran. Genesis 12:4 ESV
So Abram departed,
as the LORD had spoken unto him; and Lot went with him: and Abram was seventy and five years old when he departed out of Haran. Genesis 12:4 KJV |
Genesis 12:4 RUSV
4 И пошёл Авра́м,
4 And [gone, went] Abram,
как сказа́л ему́ Госпо́дь;
[how, what, as, like (comparison)] [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him] Lord;
и с ним пошёл Лот.
and [and, from, in, of, with] him [gone, went] Lot.
Авра́м был семи́десяти пяти́ лет,
Abram [be, to be, was, were] seventy five years,
когда́ вы́шел из Харрана.
when [came, came out] [from, in, of, out] Haran. |
So Abram went, as the Lord had told him, and Lot went with him. Abram was seventy-five years old when he departed from Haran. Genesis 12:4 ESV
So Abram departed,
as the LORD had spoken unto him; and Lot went with him: and Abram was seventy and five years old when he departed out of Haran. Genesis 12:4 KJV |
Genesis 12:5 RUSV
5 И взял Авра́м с собо́ю Са́ру,
5 And took Abram [and, from, in, of, with] [by myself, yourself, yourselves] [Sarah, Sarai],
жену́ свою́,
[my wife, wife] [its, my, thy, your],
Ло́та,
Lot,
сы́на бра́та своего́,
[a son, my son, son] brother [his, yours],
и все име́ние,
and [all, any, every, everybody, everyone] [estate, possessions, property, substance],
кото́рое они́ приобрели́,
which [they, they are] [acquired, purchased],
и всех люде́й,
and [all, everyone] [human, of people, people],
кото́рых они́ име́ли в Харране;
which [they, they are] [had, have had] [at, in, of, on] Харране;
и вы́шли,
and [came out, exited, gone, gone out, went],
что́бы идти́ в зе́млю Ханаа́нскую;
[to, so that, in order to, because of] [go, to go] [at, in, of, on] [earth, land] Canaanite;
и пришли́ в зе́млю Ханаа́нскую.
and came [at, in, of, on] [earth, land] Canaanite. |
And Abram took Sarai his wife, and Lot his brother's son, and all their possessions that they had gathered, and the people that they had acquired in Haran, and they set out to go to the land of Canaan. When they came to the land of Canaan, Genesis 12:5 ESV
And Abram took Sarai his wife,
and Lot his brother's son, and all their substance that they had gathered, and the souls that they had gotten in Haran; and they went forth to go into the land of Canaan; and into the land of Canaan they came. Genesis 12:5 KJV |
Genesis 12:6 NRT
6 Авра́м прошёл по э́той земле́ до того́ места в Шехеме,
6 Abram passed [along, by, in, on, to, unto] this [earth, ground, land, world] [before, until] that places [at, in, of, on] Шехеме,
где стоя́л дуб Мо́ре;
[somewhere, where, wherever] [i was standing, standing, stood] oak [Sea, Water];
в то вре́мя там жи́ли хананеи.
[at, in, of, on] that [hour, time] there lived [canaanite, canaanites, the canaanites]. |
Abram passed through the land to the place at Shechem, to the oak of Moreh. At that time the Canaanites were in the land. Genesis 12:6 ESV
And Abram passed through the land unto the place of Sichem,
unto the plain of Moreh. And the Canaanite was then in the land. Genesis 12:6 KJV |
Genesis 12:6 RUSV
6 И прошёл Авра́м по земле́ сей до места Сихема,
6 And passed Abram [along, by, in, on, to, unto] [earth, ground, land, world] this [before, until] places Sichem,
до дубра́вы Мо́ре.
[before, until] [oak forests, plain, plains] [Sea, Water].
В э́той земле́ тогда́ [жи́ли] Хананеи.
[At, In, Of, On] this [earth, ground, land, world] then [lived] [Canaanite, Canaanites, The Canaanites]. |
Abram passed through the land to the place at Shechem, to the oak of Moreh. At that time the Canaanites were in the land. Genesis 12:6 ESV
And Abram passed through the land unto the place of Sichem,
unto the plain of Moreh. And the Canaanite was then in the land. Genesis 12:6 KJV |
Genesis 12:7 NRT
7 Госпо́дь яви́лся Авра́му и сказа́л:
7 Lord [appeared, he appeared] Abram and [he said, said, say, saying, tell]:
–Я дам э́ту зе́млю твоему́ семени.
–I [ladies, i will give] this [earth, land] yours seed.
Авра́м постро́ил там же́ртвенник Го́споду,
Abram built there altar [Lord, To The Lord],
Кото́рый яви́лся ему́.
[Which, Which The, Who] [appeared, he appeared] [him, it, to him]. |
Then the Lord appeared to Abram and said, “To your offspring I will give this land.” So he built there an altar to the Lord, who had appeared to him. Genesis 12:7 ESV
And the LORD appeared unto Abram,
and said, Unto thy seed will I give this land: and there builded he an altar unto the LORD, who appeared unto him. Genesis 12:7 KJV |
Genesis 12:9 NRT
9 Зате́м Авра́м снялся с места и продо́лжил путь к Негеву.
9 Then Abram снялся [and, from, in, of, with] places and continued [path, the way, way] [to, for, by] Негеву. |
|
Genesis 12:9 RUSV
9 И подня́лся Авра́м и продолжа́л идти́ к ю́гу.
9 And [got up, rose up, went, went up] Abram and [continued, he continued] [go, to go] [to, for, by] south. |
|
Genesis 12:10 NRT
10 На земле́ был го́лод,
10 [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [earth, ground, land, world] [be, to be, was, were] hunger,
и Авра́м напра́вился жить в Еги́пет,
and Abram headed live [at, in, of, on] Egypt,
потому́ что го́лод был о́чень силе́н.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] hunger [be, to be, was, were] [greatly, highly, very] [mighty, powerful, strong]. |
Now there was a famine in the land. So Abram went down to Egypt to sojourn there, for the famine was severe in the land. Genesis 12:10 ESV
And there was a famine in the land:
and Abram went down into Egypt to sojourn there; for the famine was grievous in the land. Genesis 12:10 KJV |
Genesis 12:10 RUSV
10 И был го́лод в той земле́.
10 And [be, to be, was, were] hunger [at, in, of, on] that [earth, ground, land, world].
И сошел Авра́м в Еги́пет,
And [came down, descended, got off] Abram [at, in, of, on] Egypt,
пожи́ть там,
[live, sojourn, to live] there,
потому́ что уси́лился го́лод в земле́ той.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] intensified hunger [at, in, of, on] [earth, ground, land, world] that. |
Now there was a famine in the land. So Abram went down to Egypt to sojourn there, for the famine was severe in the land. Genesis 12:10 ESV
And there was a famine in the land:
and Abram went down into Egypt to sojourn there; for the famine was grievous in the land. Genesis 12:10 KJV |
Genesis 12:14 NRT
14 Когда́ Авра́м пришёл в Еги́пет,
14 When Abram [arrive, came, come] [at, in, of, on] Egypt,
египтя́не уви́дели,
[egyptians, the egyptians] [saw, they saw, you saw],
что Са́ра о́чень краси́ва,
[what, that, why] Sarah [greatly, highly, very] beautiful, |
And it came to pass,
that, when Abram was come into Egypt, the Egyptians beheld the woman that she was very fair. Genesis 12:14 KJV |
Genesis 12:14 RUSV
14 И бы́ло,
14 And [it was, was],
когда́ пришёл Авра́м в Еги́пет,
when [arrive, came, come] Abram [at, in, of, on] Egypt,
Египтя́не уви́дели,
[Egyptians, The Egyptians] [saw, they saw, you saw],
что она́ же́нщина весьма́ краси́вая;
[what, that, why] [she, she is] woman [exceeding, exceedingly, quite, very] beautiful; |
And it came to pass,
that, when Abram was come into Egypt, the Egyptians beheld the woman that she was very fair. Genesis 12:14 KJV |
Genesis 12:16 NRT
16 Он хорошо́ при́нял Авра́ма ра́ди неё,
16 He [fine, good, nice, pleasant, well] accepted Abram (for the sake of) her,
и Авра́м приобрёл ме́лкий и кру́пный скот,
and Abram [gained, has gained, purchased] small and large [cattle, livestock],
осло́в и осли́ц,
[asses, donkeys] and donkeys,
слуг и служа́нок,
servants and [maid, maidens, maids, servant, servants, the maids],
и верблю́дов.
and camels. |
And for her sake he dealt well with Abram; and he had sheep, oxen, male donkeys, male servants, female servants, female donkeys, and camels. Genesis 12:16 ESV
And he entreated Abram well for her sake:
and he had sheep, and oxen, and he asses, and menservants, and maidservants, and she asses, and camels. Genesis 12:16 KJV |
Genesis 13:1 NRT
1 Авра́м с жено́й и всем иму́ществом отпра́вился из Еги́пта в Негев,
1 Abram [and, from, in, of, with] wife and [everyone, to everyone] property [departed, set off, went] [from, in, of, out] Egypt [at, in, of, on] Негев,
и Лот пошёл с ним.
and Lot [gone, went] [and, from, in, of, with] him. |
So Abram went up from Egypt, he and his wife and all that he had, and Lot with him, into the Negeb. Genesis 13:1 ESV
And Abram went up out of Egypt,
he, and his wife, and all that he had, and Lot with him, into the south. Genesis 13:1 KJV |
Genesis 13:1 RUSV
1 И подня́лся Авра́м из Еги́пта,
1 And [got up, rose up, went, went up] Abram [from, in, of, out] Egypt,
сам и жена́ его́,
[himself, itself, myself, self] and wife [his, him, it],
и все,
and [all, any, every, everybody, everyone],
что у него́ бы́ло,
[what, that, why] [at, by, with, of] him [it was, was],
и Лот с ним,
and Lot [and, from, in, of, with] him,
на юг.
[at, by, in, it, on the, to, toward, upon] south. |
So Abram went up from Egypt, he and his wife and all that he had, and Lot with him, into the Negeb. Genesis 13:1 ESV
And Abram went up out of Egypt,
he, and his wife, and all that he had, and Lot with him, into the south. Genesis 13:1 KJV |
Genesis 13:2 RUSV
2 И был Авра́м о́чень бога́т ското́м,
2 And [be, to be, was, were] Abram [greatly, highly, very] [rich, wealthy] cattle,
и серебро́м,
and silver,
и золотом.
and [gold, in gold]. |
|
Genesis 13:4 NRT
4 к тому́ ме́сту,
4 [to, for, by] [one, the one] place,
где он пре́жде постро́ил же́ртвенник.
[somewhere, where, wherever] he before built altar.
Там Авра́м призва́л и́мя Господа.
There Abram [called, urged] name Lord. |
to the place where he had made an altar at the first. And there Abram called upon the name of the Lord. Genesis 13:4 ESV
Unto the place of the altar,
which he had make there at the first: and there Abram called on the name of the LORD. Genesis 13:4 KJV |
Genesis 13:4 RUSV
4 до места же́ртвенника,
4 [before, until] places (the altar),
кото́рый он сде́лал там внача́ле;
[which, which the, who] he did there [at first, at the beginning, beginning, first, initially];
и там призва́л Авра́м и́мя Господа.
and there [called, urged] Abram name Lord. |
to the place where he had made an altar at the first. And there Abram called upon the name of the Lord. Genesis 13:4 ESV
Unto the place of the altar,
which he had make there at the first: and there Abram called on the name of the LORD. Genesis 13:4 KJV |
Genesis 13:8 NRT
8 Тогда́ Авра́м сказа́л Ло́ту:
8 Then Abram [he said, said, say, saying, tell] Lot:
–Пусть не бу́дет раздо́ра ни ме́жду тобо́й и мной,
–Let [never, not] [will be, would be] [discord, dissension, strife] neither [among, between, meanwhile] you and me,
ни ме́жду твои́ми пастуха́ми и мои́ми,
neither [among, between, meanwhile] your shepherds and [mine, my],
потому́ что мы ро́дственники.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [we, we are] [cousins, relatives]. |
Then Abram said to Lot, “Let there be no strife between you and me, and between your herdsmen and my herdsmen, for we are kinsmen. Genesis 13:8 ESV
And Abram said unto Lot,
Let there be no strife, I pray thee, between me and thee, and between my herdmen and thy herdmen; for we be brethren. Genesis 13:8 KJV |
Genesis 13:8 RUSV
8 И сказа́л Авра́м Ло́ту:
8 And [he said, said, say, saying, tell] Abram Lot:
да не бу́дет раздо́ра ме́жду мно́ю и тобо́ю,
yes [never, not] [will be, would be] [discord, dissension, strife] [among, between, meanwhile] me and [by you, thee, you],
и ме́жду пастуха́ми мои́ми и пастуха́ми твои́ми,
and [among, between, meanwhile] shepherds [mine, my] and shepherds your,
и́бо мы ро́дственники;
[for, because] [we, we are] [cousins, relatives]; |
Then Abram said to Lot, “Let there be no strife between you and me, and between your herdsmen and my herdsmen, for we are kinsmen. Genesis 13:8 ESV
And Abram said unto Lot,
Let there be no strife, I pray thee, between me and thee, and between my herdmen and thy herdmen; for we be brethren. Genesis 13:8 KJV |
Genesis 13:12 NRT
12 Авра́м жил в земле́ Ханаа́нской,
12 Abram lived [at, in, of, on] [earth, ground, land, world] [Canaan, Canaanite],
а Лот жил среди́ городо́в доли́ны,
[while, and, but] Lot lived among [cities, city] valleys,
поста́вив шатры́ невдалеке́ от Содо́ма.
(by putting) tents (not far away) from Sodom. |
Abram settled in the land of Canaan, while Lot settled among the cities of the valley and moved his tent as far as Sodom. Genesis 13:12 ESV
Abram dwelled in the land of Canaan,
and Lot dwelled in the cities of the plain, and pitched his tent toward Sodom. Genesis 13:12 KJV |
Genesis 13:12 RUSV
12 Авра́м стал жить на земле́ Ханаа́нской;
12 Abram became live [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world] [Canaan, Canaanite];
а Лот стал жить в города́х окре́стности и раски́нул шатры́ до Содо́ма.
[while, and, but] Lot became live [at, in, of, on] [cities, towns] [neighborhood, vicinity] and (spread out) tents [before, until] Sodom. |
Abram settled in the land of Canaan, while Lot settled among the cities of the valley and moved his tent as far as Sodom. Genesis 13:12 ESV
Abram dwelled in the land of Canaan,
and Lot dwelled in the cities of the plain, and pitched his tent toward Sodom. Genesis 13:12 KJV |
Genesis 13:18 NRT
18 Авра́м сверну́л шатры́ и напра́вился жить невдалеке́ от дубра́вы Мамре в Хевро́не.
18 Abram [collapsed, rolled up, turned off] tents and headed live (not far away) from [oak forests, plain, plains] Mamre [at, in, of, on] Hebron.
Он постро́ил там же́ртвенник Го́споду.
He built there altar [Lord, To The Lord]. |
So Abram moved his tent and came and settled by the oaks of Mamre, which are at Hebron, and there he built an altar to the Lord. Genesis 13:18 ESV
Then Abram removed his tent,
and came and dwelt in the plain of Mamre, which is in Hebron, and built there an altar unto the LORD. Genesis 13:18 KJV |
Genesis 13:18 RUSV
18 И двинул Авра́м шатёр,
18 And двинул Abram [tent, the tent],
и пошёл,
and [gone, went],
и посели́лся у дубра́вы Мамре,
and [dwelt, lived, settled, settled in] [at, by, with, of] [oak forests, plain, plains] Mamre,
что в Хевро́не;
[what, that, why] [at, in, of, on] Hebron;
и созда́л там же́ртвенник Го́споду.
and created there altar [Lord, To The Lord]. |
So Abram moved his tent and came and settled by the oaks of Mamre, which are at Hebron, and there he built an altar to the Lord. Genesis 13:18 ESV
Then Abram removed his tent,
and came and dwelt in the plain of Mamre, which is in Hebron, and built there an altar unto the LORD. Genesis 13:18 KJV |
Genesis 14:13 NRT
13 Оди́н из тех,
13 [Alone, One] [from, in, of, out] those,
кто спасся,
who спасся,
пришёл и рассказа́л об э́том еврею Авра́му.
[arrive, came, come] and [he told me, told] about this еврею Abram.
Авра́м жил неподалёку от дубов,
Abram lived nearby from дубов,
принадлежавших аморрею Мамре,
принадлежавших аморрею Mamre,
бра́ту Эшкола и Анера –– все они́ бы́ли союзниками Авра́ма.
brother Эшкола and Анера –– [all, any, every, everybody, everyone] [they, they are] [been, has been, were] союзниками Abram. |
Then one who had escaped came and told Abram the Hebrew, who was living by the oaks of Mamre the Amorite, brother of Eshcol and of Aner. These were allies of Abram. Genesis 14:13 ESV
And there came one that had escaped,
and told Abram the Hebrew; for he dwelt in the plain of Mamre the Amorite, brother of Eshcol, and brother of Aner: and these were confederate with Abram. Genesis 14:13 KJV |
Genesis 14:14 NRT
14 Когда́ Авра́м услы́шал,
14 When Abram heard,
что его́ ро́дственник в плену,
[what, that, why] [his, him, it] [kinsman, relative] [at, in, of, on] плену,
он созва́л три́ста восемна́дцать спосо́бных к бою мужчи́н,
he [assembling, convened, gathered] (three hundred) eighteen capable [to, for, by] бою men,
рождённых в его́ до́ме,
born [at, in, of, on] [his, him, it] [home, house],
погна́лся за четырьмя царя́ми и пресле́довал их до Дана́.
[chased, he chased] [after, around, at, behind, over] четырьмя kings and [pursued, pursuit, stalked] [them, their] [before, until] [Dan, Dana]. |
When Abram heard that his kinsman had been taken captive, he led forth his trained men, born in his house, of them, and went in pursuit as far as Dan. Genesis 14:14 ESV
And when Abram heard that his brother was taken captive,
he armed his trained servants, born in his own house, three hundred and eighteen, and pursued them unto Dan. Genesis 14:14 KJV |
Genesis 14:14 RUSV
14 Авра́м,
14 Abram,
услы́шав,
[having heard, heard, hearing],
что сродник его́ взят в плен,
[what, that, why] сродник [his, him, it] [taken, undertaken] [at, in, of, on] [captive, captivity],
вооружил рабо́в свои́х,
вооружил [servant, servants, slaves] their,
рождённых в до́ме его́,
born [at, in, of, on] [home, house] [his, him, it],
три́ста восемна́дцать,
(three hundred) eighteen,
и пресле́довал [неприятелей] до Дана́;
and [pursued, pursuit, stalked] [неприятелей] [before, until] [Dan, Dana]; |
When Abram heard that his kinsman had been taken captive, he led forth his trained men, born in his house, of them, and went in pursuit as far as Dan. Genesis 14:14 ESV
And when Abram heard that his brother was taken captive,
he armed his trained servants, born in his own house, three hundred and eighteen, and pursued them unto Dan. Genesis 14:14 KJV |
Genesis 14:15 NRT
15 Но́чью Авра́м раздели́л свой отря́д,
15 [At Night, By Night, Night] Abram divided [mine, my own] squad,
напа́л на них и обрати́л в бе́гство,
[attacked, assault] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [them, they] and turned [at, in, of, on] [escape, flight],
преследуя их до Ховы,
преследуя [them, their] [before, until] Ховы,
к севе́ру от Дама́ска.
[to, for, by] [north, northward, to the north] from Damascus. |
And he divided his forces against them by night, he and his servants, and defeated them and pursued them to Hobah, north of Damascus. Genesis 14:15 ESV
And he divided himself against them,
he and his servants, by night, and smote them, and pursued them unto Hobah, which is on the left hand of Damascus. Genesis 14:15 KJV |
Genesis 14:17 NRT
17 Когда́ Авра́м возвраща́лся по́сле побе́ды над Кедорлаомером и союзными с ним царя́ми,
17 When Abram [i was coming back, was returning] [after, beyond] victories above Кедорлаомером and союзными [and, from, in, of, with] him kings,
царь Содо́ма вы́шел встреча́ть его́ в доли́ну Шаве (то есть Ца́рскую доли́ну);
king Sodom [came, came out] meet [his, him, it] [at, in, of, on] [the valley, valley] [Shave, Shaveh] (that [there are, there is] Royal [the valley, valley]); |
After his return from the defeat of Chedorlaomer and the kings who were with him, the king of Sodom went out to meet him at the Valley of Shaveh (that is, the King's Valley). Genesis 14:17 ESV
And the king of Sodom went out to meet him after his return from the slaughter of Chedorlaomer,
and of the kings that were with him, at the valley of Shaveh, which is the king's dale. Genesis 14:17 KJV |
Genesis 14:19 NRT
19 он благослови́л Авра́ма,
19 he blessed Abram,
сказа́в:
[having said, having said that, said, saying]:
–Благословен будь Авра́м от Бо́га Всевы́шнего,
–Blessed be Abram from God [Highest, Most High, The Almighty],
Творца не́ба и земли.
Творца [heaven, sky] and [earth, land]. |
And he blessed him and said, “Blessed be Abram by God Most High, Possessor of heaven and earth; Genesis 14:19 ESV
And he blessed him,
and said, Blessed be Abram of the most high God, possessor of heaven and earth: Genesis 14:19 KJV |
Genesis 14:19 RUSV
19 и благослови́л его́,
19 and blessed [his, him, it],
и сказа́л:
and [he said, said, say, saying, tell]:
благословен Авра́м от Бо́га Всевы́шнего,
blessed Abram from God [Highest, Most High, The Almighty],
Владыки не́ба и земли;
Владыки [heaven, sky] and [earth, land]; |
And he blessed him and said, “Blessed be Abram by God Most High, Possessor of heaven and earth; Genesis 14:19 ESV
And he blessed him,
and said, Blessed be Abram of the most high God, possessor of heaven and earth: Genesis 14:19 KJV |
Genesis 14:20 NRT
20 И благословен будь Бог Всевы́шний,
20 And blessed be God (The Almighty God),
отдавший твои́х враго́в в твои́ руки.
отдавший [your, yours] [enemies, foes] [at, in, of, on] [thy, your] [arms, hand, hands].
Авра́м дал ему́ от всего́ деся́тую часть.
Abram gave [him, it, to him] from [total, only, altogether] [tenth, the tenth] [part, portion]. |
and blessed be God Most High, who has delivered your enemies into your hand!” And Abram gave him a tenth of everything. Genesis 14:20 ESV
And blessed be the most high God,
which hath delivered thine enemies into thy hand. And he gave him tithes of all. Genesis 14:20 KJV |
Genesis 14:20 RUSV
20 и благословен Бог Всевы́шний,
20 and blessed God (The Almighty God),
Кото́рый преда́л враго́в твои́х в руки твои́.
[Which, Which The, Who] [betray, betrayed, delivered, gave up] [enemies, foes] [your, yours] [at, in, of, on] [arms, hand, hands] [thy, your].
[Авра́м] дал ему́ деся́тую часть из всего́.
[Abram] gave [him, it, to him] [tenth, the tenth] [part, portion] [from, in, of, out] [total, only, altogether]. |
and blessed be God Most High, who has delivered your enemies into your hand!” And Abram gave him a tenth of everything. Genesis 14:20 ESV
And blessed be the most high God,
which hath delivered thine enemies into thy hand. And he gave him tithes of all. Genesis 14:20 KJV |
Genesis 14:22 NRT
22 Но Авра́м сказа́л царю́ Содо́ма:
22 [But, Yet] Abram [he said, said, say, saying, tell] [king, to the king] Sodom:
–Я подня́л ру́ку к Го́споду,
–I [lifted, lifting, raised] hand [to, for, by] [Lord, To The Lord],
Бо́гу Всевы́шнему,
God [Almighty, To The Almighty],
Творцу не́ба и земли,
Творцу [heaven, sky] and [earth, land],
и дал кля́тву,
and gave (the oath), |
But Abram said to the king of Sodom, “I have lifted my hand to the Lord, God Most High, Possessor of heaven and earth, Genesis 14:22 ESV
And Abram said to the king of Sodom,
I have lift up mine hand unto the LORD, the most high God, the possessor of heaven and earth, Genesis 14:22 KJV |
Genesis 14:22 RUSV
22 Но Авра́м сказа́л царю́ Содомскому:
22 [But, Yet] Abram [he said, said, say, saying, tell] [king, to the king] Содомскому:
поднимаю ру́ку мою к Го́споду Бо́гу Всевы́шнему,
поднимаю hand [my, mine] [to, for, by] [Lord, To The Lord] God [Almighty, To The Almighty],
Влады́ке не́ба и земли,
[Lord, To The Lord] [heaven, sky] and [earth, land], |
But Abram said to the king of Sodom, “I have lifted my hand to the Lord, God Most High, Possessor of heaven and earth, Genesis 14:22 ESV
And Abram said to the king of Sodom,
I have lift up mine hand unto the LORD, the most high God, the possessor of heaven and earth, Genesis 14:22 KJV |
Genesis 15:1 NRT
1 По́сле э́того Госпо́дь обрати́лся к Авра́му в видении:
1 [After, Beyond] this Lord [applied, contacted] [to, for, by] Abram [at, in, of, on] [the vision, vision]:
–Не бо́йся,
–[Never, Not] [afraid, be afraid, fear],
Авра́м.
Abram.
Я –– твой щит;
I –– your щит;
награ́да твоя́ бу́дет весьма́ велика.
[reward, prize] yours [will be, would be] [exceeding, exceedingly, quite, very] [great, huge, large]. |
After these things the word of the Lord came to Abram in a vision: “Fear not, Abram, I am your shield; your reward shall be very great.” Genesis 15:1 ESV
After these things the word of the LORD came unto Abram in a vision,
saying, Fear not, Abram: I am thy shield, and thy exceeding great reward. Genesis 15:1 KJV |
Genesis 15:1 RUSV
1 По́сле сих происше́ствий бы́ло сло́во Господа к Авра́му в видении,
1 [After, Beyond] [now, these, those] incidents [it was, was] [saying, the word, word] Lord [to, for, by] Abram [at, in, of, on] [the vision, vision],
и ска́зано:
and (it's been said):
не бо́йся,
[never, not] [afraid, be afraid, fear],
Авра́м;
Abram;
Я твой щит;
I your щит;
награ́да твоя́ весьма́ велика.
[reward, prize] yours [exceeding, exceedingly, quite, very] [great, huge, large]. |
After these things the word of the Lord came to Abram in a vision: “Fear not, Abram, I am your shield; your reward shall be very great.” Genesis 15:1 ESV
After these things the word of the LORD came unto Abram in a vision,
saying, Fear not, Abram: I am thy shield, and thy exceeding great reward. Genesis 15:1 KJV |
Genesis 15:2 NRT
2 Но Авра́м сказа́л:
2 [But, Yet] Abram [he said, said, say, saying, tell]:
–О Влады́ка,
–About (The Lord),
Госпо́дь,
Lord,
что Ты мо́жешь мне дать,
[what, that, why] You [can, be able to] [me, to me] [give, to give],
е́сли я остаю́сь безде́тным,
[if, a, when, unless] i [continue, i am staying, staying] childless,
и моё иму́щество унаследует Элиезер из Дама́ска?
and my property унаследует Элиезер [from, in, of, out] Damascus? |
But Abram said, “O Lord God, what will you give me, for I continue childless, and the heir of my house is Eliezer of Damascus?” Genesis 15:2 ESV
And Abram said,
LORD God, what wilt thou give me, seeing I go childless, and the steward of my house is this Eliezer of Damascus? Genesis 15:2 KJV |
Genesis 15:2 RUSV
2 Авра́м сказа́л:
2 Abram [he said, said, say, saying, tell]:
Влады́ка Го́споди!
(The Lord) [Lord, God]!
что Ты дашь мне?
[what, that, why] You [give, give it to me] [me, to me]?
я остаю́сь безде́тным;
i [continue, i am staying, staying] childless;
распоряди́тель в до́ме моем э́тот Елиезер из Дама́ска.
steward [at, in, of, on] [home, house] [my, mine] this Елиезер [from, in, of, out] Damascus. |
But Abram said, “O Lord God, what will you give me, for I continue childless, and the heir of my house is Eliezer of Damascus?” Genesis 15:2 ESV
And Abram said,
LORD God, what wilt thou give me, seeing I go childless, and the steward of my house is this Eliezer of Damascus? Genesis 15:2 KJV |
Genesis 15:3 NRT
3 Авра́м доба́вил:
3 Abram added:
–Ты не дал мне дете́й,
–You [never, not] gave [me, to me] [child, children],
и слуга́ моего́ дома ста́нет мои́м насле́дником.
and servant my houses [become, it will become, will become] my [heir, the heir]. |
And Abram said, “Behold, you have given me no offspring, and a member of my household will be my heir.” Genesis 15:3 ESV
And Abram said,
Behold, to me thou hast given no seed: and, lo, one born in my house is mine heir. Genesis 15:3 KJV |
Genesis 15:3 RUSV
3 И сказа́л Авра́м:
3 And [he said, said, say, saying, tell] Abram:
вот,
[behold, here, there],
Ты не дал мне пото́мства,
You [never, not] gave [me, to me] offspring,
и вот,
and [behold, here, there],
домочадец мой насле́дник мой.
домочадец [mine, my] heir [mine, my]. |
And Abram said, “Behold, you have given me no offspring, and a member of my household will be my heir.” Genesis 15:3 ESV
And Abram said,
Behold, to me thou hast given no seed: and, lo, one born in my house is mine heir. Genesis 15:3 KJV |
Genesis 15:6 NRT
6 Авра́м пове́рил Го́споду,
6 Abram [believe, believed, i believed it] [Lord, To The Lord],
и Он вмени́л ему́ э́то в пра́ведность.
and He imputed [him, it, to him] [that, this, it] [at, in, of, on] [goodness, righteousness]. |
|
Genesis 15:6 RUSV
6 Авра́м пове́рил Го́споду,
6 Abram [believe, believed, i believed it] [Lord, To The Lord],
и Он вмени́л ему́ э́то в пра́ведность.
and He imputed [him, it, to him] [that, this, it] [at, in, of, on] [goodness, righteousness]. |
|
Genesis 15:8 NRT
8 Но Авра́м спроси́л:
8 [But, Yet] Abram asked:
–О Влады́ка,
–About (The Lord),
Госпо́дь,
Lord,
как мне убеди́ться,
[how, what, as, like (comparison)] [me, to me] [convince, make sure],
что я бу́ду владе́ть е́ю?
[what, that, why] i [i will, will] [inherit, own, possess, to own] [with, it]? |
|
Genesis 15:10 NRT
10 Авра́м так и сде́лал.
10 Abram so and did.
Он рассек их попола́м и разложи́л полови́ны одну́ напро́тив друго́й;
He dissected [them, their] [asunder, in half] and [laid out, spread it out] [half, halves] [alone, one] [against, in front of] another;
но птиц он не рассек попола́м.
[but, yet] birds he [never, not] dissected [asunder, in half]. |
And he brought him all these, cut them in half, and laid each half over against the other. But he did not cut the birds in half. Genesis 15:10 ESV
And he took unto him all these,
and divided them in the midst, and laid each piece one against another: but the birds divided he not. Genesis 15:10 KJV |
Genesis 15:11 NRT
11 Хи́щные пти́цы слетались на тру́пы,
11 [Predatory, Ravening] [bird, birds, fowls] слетались [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [carcasses, corpses],
но Авра́м отгоня́л их.
[but, yet] Abram (i drove away) [them, their]. |
|
Genesis 15:11 RUSV
11 И налете́ли на тру́пы хи́щные пти́цы;
11 And [swooped, they swooped in] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [carcasses, corpses] [predatory, ravening] [bird, birds, fowls];
но Авра́м отгоня́л их.
[but, yet] Abram (i drove away) [them, their]. |
|
Genesis 16:2 NRT
2 Са́ра сказа́ла Авра́му:
2 Sarah ((she) said) Abram:
–Госпо́дь не дал мне дете́й.
–Lord [never, not] gave [me, to me] [child, children].
Иди́,
Go,
ляг со служанкой:
(lie down) [after, with] служанкой:
мо́жет быть,
[can, may, maybe] [be, become, been, has been, to be, to become],
че́рез неё у меня́ бу́дут де́ти.
[across, by way of, through] her [at, by, with, of] [i, me, self] [will, be] children.
Авра́м согласи́лся с Са́рой.
Abram agreed [and, from, in, of, with] [Sarah, Sarai]. |
And Sarai said to Abram, “Behold now, the Lord has prevented me from bearing children. Go in to my servant; it may be that I shall obtain children by her.” And Abram listened to the voice of Sarai. Genesis 16:2 ESV
And Sarai said unto Abram,
Behold now, the LORD hath restrained me from bearing: I pray thee, go in unto my maid; it may be that I may obtain children by her. And Abram hearkened to the voice of Sarai. Genesis 16:2 KJV |
Genesis 16:2 RUSV
2 И сказа́ла Са́ра Авра́му:
2 And ((she) said) Sarah Abram:
вот,
[behold, here, there],
Госпо́дь заключи́л чре́во моё,
Lord concluded (the womb) my,
что́бы мне не рожда́ть;
[to, so that, in order to, because of] [me, to me] [never, not] [beget, to give birth];
войди́ же к служанке мое́й:
[come in, login] [but, same, then] [to, for, by] служанке my:
мо́жет быть,
[can, may, maybe] [be, become, been, has been, to be, to become],
я бу́ду име́ть дете́й от неё.
i [i will, will] [have, to have] [child, children] from her.
Авра́м послу́шался слов Са́ры.
Abram [i listened, i obeyed, listened, obeyed] words [Sarah, Sarai]. |
And Sarai said to Abram, “Behold now, the Lord has prevented me from bearing children. Go in to my servant; it may be that I shall obtain children by her.” And Abram listened to the voice of Sarai. Genesis 16:2 ESV
And Sarai said unto Abram,
Behold now, the LORD hath restrained me from bearing: I pray thee, go in unto my maid; it may be that I may obtain children by her. And Abram hearkened to the voice of Sarai. Genesis 16:2 KJV |
Genesis 16:3 NRT
3 И вот,
3 And [behold, here, there],
когда́ Авра́м прожи́л в Ханаа́не де́сять лет,
when Abram lived [at, in, of, on] Canaan ten years,
Са́ра,
Sarah,
его́ жена́,
[his, him, it] wife,
взяла́ свою́ служа́нку,
[taken, took] [its, my, thy, your] [maid, the maid],
египтя́нку Ага́рь,
[an egyptian woman, egyptian, egyptian woman] Hagar,
и отдала́ в жены своему́ му́жу.
and [gave, gave it away, i gave it away] [at, in, of, on] [wife, wives] [to his, your own] husband. |
So, after Abram had lived ten years in the land of Canaan, Sarai, Abram's wife, took Hagar the Egyptian, her servant, and gave her to Abram her husband as a wife. Genesis 16:3 ESV
And Sarai Abram's wife took Hagar her maid the Egyptian,
after Abram had dwelt ten years in the land of Canaan, and gave her to her husband Abram to be his wife. Genesis 16:3 KJV |
Genesis 16:6 NRT
6 –Твоя́ служа́нка в твои́х рука́х,
6 –Yours [maid, servant, the maid] [at, in, of, on] [your, yours] [hand, hands],
–сказа́л Авра́м.
–[he said, said, say, saying, tell] Abram.
–Де́лай с ней все,
–Do [and, from, in, of, with] her [all, any, every, everybody, everyone],
что хо́чешь.
[what, that, why] [do you want, want, you want to].
Тогда́ Са́ра ста́ла так притесня́ть Ага́рь,
Then Sarah became so [harass, oppress, to harass] Hagar,
что та убежа́ла от неё.
[what, that, why] that (ran away) from her. |
But Abram said to Sarai, “Behold, your servant is in your power; do to her as you please.” Then Sarai dealt harshly with her, and she fled from her. Genesis 16:6 ESV
But Abram said unto Sarai,
Behold, thy maid is in thine hand; do to her as it pleaseth thee. And when Sarai dealt hardly with her, she fled from her face. Genesis 16:6 KJV |
Genesis 16:6 RUSV
6 Авра́м сказа́л Са́ре:
6 Abram [he said, said, say, saying, tell] Sarah:
вот,
[behold, here, there],
служа́нка твоя́ в твои́х рука́х;
[maid, servant, the maid] yours [at, in, of, on] [your, yours] [hand, hands];
де́лай с не́ю,
do [and, from, in, of, with] [her, she],
что тебе́ уго́дно.
[what, that, why] [thee, you] anything.
И Са́ра ста́ла притесня́ть её,
And Sarah became [harass, oppress, to harass] her,
и она́ убежа́ла от неё.
and [she, she is] (ran away) from her. |
But Abram said to Sarai, “Behold, your servant is in your power; do to her as you please.” Then Sarai dealt harshly with her, and she fled from her. Genesis 16:6 ESV
But Abram said unto Sarai,
Behold, thy maid is in thine hand; do to her as it pleaseth thee. And when Sarai dealt hardly with her, she fled from her face. Genesis 16:6 KJV |
Genesis 16:15 NRT
15 Ага́рь родила Авра́му сы́на,
15 Hagar [bore, gave birth] Abram [a son, my son, son],
и Авра́м дал сы́ну,
and Abram gave [son, to my son],
кото́рого она́ родила,
[which, which one, whom] [she, she is] [bore, gave birth],
и́мя Измаи́л.
name Ishmael. |
And Hagar bore Abram a son, and Abram called the name of his son, whom Hagar bore, Ishmael. Genesis 16:15 ESV
And Hagar bare Abram a son:
and Abram called his son's name, which Hagar bare, Ishmael. Genesis 16:15 KJV |
Genesis 16:15 RUSV
15 Ага́рь родила Авра́му сы́на;
15 Hagar [bore, gave birth] Abram [a son, my son, son];
и наре́к [Авра́м] и́мя сы́ну своему́,
and name [Abram] name [son, to my son] [to his, your own],
рожденному от Ага́ри:
рожденному from Hagar:
Измаи́л.
Ishmael. |
And Hagar bore Abram a son, and Abram called the name of his son, whom Hagar bore, Ishmael. Genesis 16:15 ESV
And Hagar bare Abram a son:
and Abram called his son's name, which Hagar bare, Ishmael. Genesis 16:15 KJV |
Genesis 16:16 RUSV
16 Авра́м был восьми́десяти шести́ лет,
16 Abram [be, to be, was, were] eighty six years,
когда́ Ага́рь родила Авра́му Измаи́ла.
when Hagar [bore, gave birth] Abram [Ishmael, Ishmael's]. |
Abram was eighty-six years old when Hagar bore Ishmael to Abram. Genesis 16:16 ESV |
Genesis 17:1 RUSV
1 Авра́м был девяно́ста девяти́ лет,
1 Abram [be, to be, was, were] ninety nine years,
и Госпо́дь яви́лся Авра́му и сказа́л ему́:
and Lord [appeared, he appeared] Abram and [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him]:
Я Бог Всемогу́щий;
I God [Omnipotent, The Almighty];
ходи предо Мно́ю и будь непоро́чен;
[go ahead, walk] [before, prior to] Me and be immaculate; |
When Abram was ninety-nine years old the Lord appeared to Abram and said to him, “I am God Almighty; walk before me, and be blameless, Genesis 17:1 ESV
And when Abram was ninety years old and nine,
the LORD appeared to Abram, and said unto him, I am the Almighty God; walk before me, and be thou perfect. Genesis 17:1 KJV |
Genesis 17:3 NRT
3 Авра́м пал ниц,
3 Abram [fallen, fall down] [face downwards, nice, prostrate],
и Бог сказа́л ему́:
and God [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him]: |
|
Genesis 17:3 RUSV
3 И пал Авра́м на лице́ своё.
3 And [fallen, fall down] Abram [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [face, individual, person] (its own).
Бог продолжа́л говори́ть с ним и сказа́л:
God [continued, he continued] [to speak, to talk] [and, from, in, of, with] him and [he said, said, say, saying, tell]: |
|