Matthew 3:9 NRT
9 Не ду́майте говори́ть в себе́:
9 [Never, Not] think [to speak, to talk] [at, in, of, on] [himself, myself, thyself, to myself, yourself]:
«Наш оте́ц Авраа́м!»
«Our father Abraham!»
Говорю́ вам,
[I Am Talking, Say, Talking, Tell] [to you, ye, you],
что Бог мо́жет и из э́тих камне́й сотвори́ть дете́й Авраа́му.
[what, that, why] God [can, may, maybe] and [from, in, of, out] these [rocks, stones] [create, make] [child, children] (To Abraham). |
And do not presume to say to yourselves, ‘We have Abraham as our father,’ for I tell you, God is able from these stones to raise up children for Abraham. Matthew 3:9 ESV
And think not to say within yourselves,
We have Abraham to our father: for I say unto you, that God is able of these stones to raise up children unto Abraham. Matthew 3:9 KJV |
Matthew 3:9 RUSV
9 и не ду́майте говори́ть в себе́:
9 and [never, not] think [to speak, to talk] [at, in, of, on] [himself, myself, thyself, to myself, yourself]:
'оте́ц у нас Авраа́м',
'father [at, by, with, of] [us, we] Abraham',
и́бо говорю́ вам,
[for, because] [i am talking, say, talking, tell] [to you, ye, you],
что Бог мо́жет из камне́й сих воздви́гнуть дете́й Авраа́му.
[what, that, why] God [can, may, maybe] [from, in, of, out] [rocks, stones] [now, these, those] [erect, raise up] [child, children] (To Abraham). |
And do not presume to say to yourselves, ‘We have Abraham as our father,’ for I tell you, God is able from these stones to raise up children for Abraham. Matthew 3:9 ESV
And think not to say within yourselves,
We have Abraham to our father: for I say unto you, that God is able of these stones to raise up children unto Abraham. Matthew 3:9 KJV |
Matthew 5:17 NRT
17 Не ду́майте,
17 [Never, Not] think,
что Я пришёл отменить Зако́н и́ли проро́ков;
[what, that, why] I [arrive, came, come] отменить Law or prophets;
Я пришёл,
I [arrive, came, come],
что́бы испо́лнить,
[to, so that, in order to, because of] [execute, fulfill, perform],
а не отменить.
[while, and, but] [never, not] отменить. |
“Do not think that I have come to abolish the Law or the Prophets; I have not come to abolish them but to fulfill them. Matthew 5:17 ESV
Think not that I am come to destroy the law,
or the prophets: I am not come to destroy, but to fulfil. Matthew 5:17 KJV |
Matthew 5:17 RUSV
17 Не ду́майте,
17 [Never, Not] think,
что Я пришёл нарушить зако́н и́ли проро́ков:
[what, that, why] I [arrive, came, come] нарушить law or prophets:
не нарушить пришёл Я,
[never, not] нарушить [arrive, came, come] I,
но испо́лнить.
[but, yet] [execute, fulfill, perform]. |
“Do not think that I have come to abolish the Law or the Prophets; I have not come to abolish them but to fulfill them. Matthew 5:17 ESV
Think not that I am come to destroy the law,
or the prophets: I am not come to destroy, but to fulfil. Matthew 5:17 KJV |
Matthew 10:34 NRT
34 Не ду́майте,
34 [Never, Not] think,
что Я пришёл принести́ на зе́млю мир.
[what, that, why] I [arrive, came, come] [bring, get, fetch] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, land] [peace, the world, world].
Я пришёл,
I [arrive, came, come],
что́бы принести́ не мир,
[to, so that, in order to, because of] [bring, get, fetch] [never, not] [peace, the world, world],
а меч.
[while, and, but] sword. |
“Do not think that I have come to bring peace to the earth. I have not come to bring peace, but a sword. Matthew 10:34 ESV
Think not that I am come to send peace on earth:
I came not to send peace, but a sword. Matthew 10:34 KJV |
Matthew 10:34 RUSV
34 Не ду́майте,
34 [Never, Not] think,
что Я пришёл принести́ мир на зе́млю;
[what, that, why] I [arrive, came, come] [bring, get, fetch] [peace, the world, world] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, land];
не мир пришёл Я принести́,
[never, not] [peace, the world, world] [arrive, came, come] I [bring, get, fetch],
но меч,
[but, yet] sword, |
“Do not think that I have come to bring peace to the earth. I have not come to bring peace, but a sword. Matthew 10:34 ESV
Think not that I am come to send peace on earth:
I came not to send peace, but a sword. Matthew 10:34 KJV |
Luke 3:8 NRT
8 Дела́ми докажи́те и́скренность ва́шего покая́ния.
8 [Affair, Business, Deeds] [demonstrate, establish, prove, prove it] [earnestness, honesty, sincerity] (your his) repentance.
Не ду́майте говори́ть в себе́:
[Never, Not] think [to speak, to talk] [at, in, of, on] [himself, myself, thyself, to myself, yourself]:
«Наш оте́ц Авраа́м!»
«Our father Abraham!»
Говорю́ вам,
[I Am Talking, Say, Talking, Tell] [to you, ye, you],
что Бог мо́жет и из э́тих камне́й сотвори́ть дете́й Авраа́му.
[what, that, why] God [can, may, maybe] and [from, in, of, out] these [rocks, stones] [create, make] [child, children] (To Abraham). |
Bear fruits in keeping with repentance. And do not begin to say to yourselves, ‘We have Abraham as our father.’ For I tell you, God is able from these stones to raise up children for Abraham. Luke 3:8 ESV
Bring forth therefore fruits worthy of repentance,
and begin not to say within yourselves, We have Abraham to our father: for I say unto you, That God is able of these stones to raise up children unto Abraham. Luke 3:8 KJV |
Luke 3:8 RUSV
8 Сотвори́те же досто́йные плоды́ покая́ния и не ду́майте говори́ть в себе́:
8 Create [but, same, then] worthy [fruit, fruits] repentance and [never, not] think [to speak, to talk] [at, in, of, on] [himself, myself, thyself, to myself, yourself]:
оте́ц у нас Авраа́м,
father [at, by, with, of] [us, we] Abraham,
и́бо говорю́ вам,
[for, because] [i am talking, say, talking, tell] [to you, ye, you],
что Бог мо́жет из камне́й сих воздви́гнуть дете́й Авраа́му.
[what, that, why] God [can, may, maybe] [from, in, of, out] [rocks, stones] [now, these, those] [erect, raise up] [child, children] (To Abraham). |
Bear fruits in keeping with repentance. And do not begin to say to yourselves, ‘We have Abraham as our father.’ For I tell you, God is able from these stones to raise up children for Abraham. Luke 3:8 ESV
Bring forth therefore fruits worthy of repentance,
and begin not to say within yourselves, We have Abraham to our father: for I say unto you, That God is able of these stones to raise up children unto Abraham. Luke 3:8 KJV |
John 5:45 NRT
45 Не ду́майте,
45 [Never, Not] think,
одна́ко,
however,
что Я бу́ду обвиня́ть вас пе́ред Отцо́м.
[what, that, why] I [i will, will] [blame, accuse] you before Father.
Ваш обвини́тель –– Моисе́й,
[Your, Yours] [accuser, accuses, accuseth, prosecutor] –– Moses,
на кото́рого вы возлага́ете ва́ши наде́жды.
[at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [which, which one, whom] [ye, you] [confer, you lay] [your, yours] hopes. |
Do not think that I will accuse you to the Father. There is one who accuses you: Moses, on whom you have set your hope. John 5:45 ESV
Do not think that I will accuse you to the Father:
there is one that accuseth you, even Moses, in whom ye trust. John 5:45 KJV |
John 5:45 RUSV
45 Не ду́майте,
45 [Never, Not] think,
что Я бу́ду обвиня́ть вас пред Отцем:
[what, that, why] I [i will, will] [blame, accuse] you [before, front] [Father, The Father]:
есть на вас обвини́тель Моисе́й,
[there are, there is] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] you [accuser, accuses, accuseth, prosecutor] Moses,
на кото́рого вы упова́ете.
[at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [which, which one, whom] [ye, you] [hope, trust]. |
Do not think that I will accuse you to the Father. There is one who accuses you: Moses, on whom you have set your hope. John 5:45 ESV
Do not think that I will accuse you to the Father:
there is one that accuseth you, even Moses, in whom ye trust. John 5:45 KJV |