. Иса́ва ( Esau )

 ee-SAH-vah
 Masculine - Name
(RUSV: 14 + NRT: 21) = 35
See also   (Смотрите Та́кже) :
 Genesis 25:26 NRT
26 Пото́м появи́лся его́ брат,
26 [Then, Later] appeared [his, him, it] brother,
держа́сь руко́й за пятку Иса́ва;
[carry, holding on, keep] [arm, by hand, hand] [after, around, at, behind, over] пятку Esau;
поэ́тому он был на́зван Иа́ков.
[that is why, therefore, wherefore] he [be, to be, was, were] [called, named] [Jacob, James].
Исаа́ку бы́ло шестьдеся́т лет,
Isaac [it was, was] sixty years,
когда́ Реве́кка родила их.
when Rebekah [bore, gave birth] [them, their].
Afterward his brother came out with his hand holding Esau's heel,
so his name was called Jacob.
Isaac was sixty years old when she bore them.
Genesis 25:26 ESV

And after that came his brother out,
and his hand took hold on Esau's heel;
and his name was called Jacob:
and Isaac was threescore years old when she bare them.
Genesis 25:26 KJV
 Genesis 25:26 RUSV
26 Пото́м вы́шел брат его́,
26 [Then, Later] [came, came out] brother [his, him, it],
держа́сь руко́ю свое́ю за пяту́ Иса́ва;
[carry, holding on, keep] [by hand, hand, with my hand] his [after, around, at, behind, over] [heel, the fifth] Esau;
и наречено́ ему́ и́мя Иа́ков.
and named [him, it, to him] name [Jacob, James].
Исаа́к же был шести́десяти лет,
Isaac [but, same, then] [be, to be, was, were] sixty years,
когда́ они́ роди́лись.
when [they, they are] [come, originate, were born].
Afterward his brother came out with his hand holding Esau's heel,
so his name was called Jacob.
Isaac was sixty years old when she bore them.
Genesis 25:26 ESV

And after that came his brother out,
and his hand took hold on Esau's heel;
and his name was called Jacob:
and Isaac was threescore years old when she bare them.
Genesis 25:26 KJV
 
 Genesis 25:28 NRT
28 Исаа́к,
28 Isaac,
кото́рому была́ по вкусу дичь,
(to whom) was [along, by, in, on, to, unto] вкусу дичь,
бо́льше люби́л Иса́ва,
[again, great, more] [i loved, loved] Esau,
но Реве́кка бо́льше любила Иа́кова.
[but, yet] Rebekah [again, great, more] любила [Jacob, James].
Isaac loved Esau because he ate of his game,
but Rebekah loved Jacob.
Genesis 25:28 ESV

And Isaac loved Esau,
because he did eat of his venison:
but Rebekah loved Jacob.
Genesis 25:28 KJV
 Genesis 25:28 RUSV
28 Исаа́к люби́л Иса́ва,
28 Isaac [i loved, loved] Esau,
потому́ что дичь его́ была́ по вкусу его́,
[because, that is why, therefore] [what, that, why] дичь [his, him, it] was [along, by, in, on, to, unto] вкусу [his, him, it],
а Реве́кка любила Иа́кова.
[while, and, but] Rebekah любила [Jacob, James].
Isaac loved Esau because he ate of his game,
but Rebekah loved Jacob.
Genesis 25:28 ESV

And Isaac loved Esau,
because he did eat of his venison:
but Rebekah loved Jacob.
Genesis 25:28 KJV
 
 Genesis 27:1 NRT
1 Когда́ Исаа́к состарился и глаза его́ так ослабли,
1 When Isaac состарился and eyes [his, him, it] so ослабли,
что он ничего́ бо́льше не ви́дел,
[what, that, why] he [anything, nothing, never mind] [again, great, more] [never, not] [saw, seen],
он позва́л Иса́ва,
he called Esau,
своего́ ста́ршего сы́на,
[his, yours] [elder, senior] [a son, my son, son],
и сказа́л ему́:
and [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him]:
Сын мой!
Son [mine, my]!
Я здесь,
I [here, there],
отве́тил Иса́в.
answered Esau.
When Isaac was old and his eyes were dim so that he could not see,
he called Esau his older son and said to him,
“My son”;
and he answered,
“Here I am.”
Genesis 27:1 ESV

And it came to pass,
that when Isaac was old,
and his eyes were dim,
so that he could not see,
he called Esau his eldest son,
and said unto him,
My son:
and he said unto him,
Behold,
here am I.
Genesis 27:1 KJV
 Genesis 27:1 RUSV
1 Когда́ Исаа́к состарился и притупилось зре́ние глаз его́,
1 When Isaac состарился and притупилось [sight, vision] eye [his, him, it],
он призва́л ста́ршего сы́на своего́ Иса́ва и сказа́л ему́:
he [called, urged] [elder, senior] [a son, my son, son] [his, yours] Esau and [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him]:
сын мой!
son [mine, my]!
Тот сказа́л ему́:
That [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him]:
вот я.
[behold, here, there] i.
When Isaac was old and his eyes were dim so that he could not see,
he called Esau his older son and said to him,
“My son”;
and he answered,
“Here I am.”
Genesis 27:1 ESV

And it came to pass,
that when Isaac was old,
and his eyes were dim,
so that he could not see,
he called Esau his eldest son,
and said unto him,
My son:
and he said unto him,
Behold,
here am I.
Genesis 27:1 KJV
 
 Genesis 27:15 NRT
15 Пото́м Реве́кка взяла́ лу́чшую оде́жду своего́ ста́ршего сы́на Иса́ва,
15 [Then, Later] Rebekah [taken, took] [best, the best] clothes [his, yours] [elder, senior] [a son, my son, son] Esau,
кака́я была́ у неё в до́ме,
[which, what] was [at, by, with, of] her [at, in, of, on] [home, house],
и надела на мла́дшего,
and надела [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [junior, the younger one, younger],
Иа́кова,
[Jacob, James],
Then Rebekah took the best garments of Esau her older son,
which were with her in the house,
and put them on Jacob her younger son.
Genesis 27:15 ESV

And Rebekah took goodly raiment of her eldest son Esau,
which were with her in the house,
and put them upon Jacob her younger son:
Genesis 27:15 KJV
 Genesis 27:15 RUSV
15 И взяла́ Реве́кка богатую оде́жду ста́ршего сы́на своего́ Иса́ва,
15 And [taken, took] Rebekah богатую clothes [elder, senior] [a son, my son, son] [his, yours] Esau,
бывшую у ней в до́ме,
бывшую [at, by, with, of] her [at, in, of, on] [home, house],
и одела [в неё] мла́дшего сы́на своего́ Иа́кова;
and одела [[at, in, of, on] her] [junior, the younger one, younger] [a son, my son, son] [his, yours] [Jacob, James];
Then Rebekah took the best garments of Esau her older son,
which were with her in the house,
and put them on Jacob her younger son.
Genesis 27:15 ESV

And Rebekah took goodly raiment of her eldest son Esau,
which were with her in the house,
and put them upon Jacob her younger son:
Genesis 27:15 KJV
 
 Genesis 27:22 NRT
22 Иа́ков подошёл ближе к своему́ отцу́ Исаа́ку,
22 [Jacob, James] (came up) ближе [to, for, by] [to his, your own] father Isaac,
кото́рый ощупал его́ и сказа́л:
[which, which the, who] ощупал [his, him, it] and [he said, said, say, saying, tell]:
Го́лос как го́лос Иа́кова,
Voice [how, what, as, like (comparison)] voice [Jacob, James],
но руки как руки Иса́ва.
[but, yet] [arms, hand, hands] [how, what, as, like (comparison)] [arms, hand, hands] Esau.
So Jacob went near to Isaac his father,
who felt him and said,
“The voice is Jacob's voice,
but the hands are the hands of Esau.”
Genesis 27:22 ESV

And Jacob went near unto Isaac his father;
and he felt him,
and said,
The voice is Jacob's voice,
but the hands are the hands of Esau.
Genesis 27:22 KJV
 
 Genesis 27:23 NRT
23 Он не узна́л его́,
23 He [never, not] (found out) [his, him, it],
потому́ что руки у него́ бы́ли волосатые,
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [arms, hand, hands] [at, by, with, of] him [been, has been, were] волосатые,
как у Иса́ва,
[how, what, as, like (comparison)] [at, by, with, of] Esau,
и он благослови́л его́.
and he blessed [his, him, it].
And he did not recognize him,
because his hands were hairy like his brother Esau's hands.
So he blessed him.
Genesis 27:23 ESV

And he discerned him not,
because his hands were hairy,
as his brother Esau's hands:
so he blessed him.
Genesis 27:23 KJV
 Genesis 27:23 RUSV
23 И не узна́л его́,
23 And [never, not] (found out) [his, him, it],
потому́ что руки его́ бы́ли,
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [arms, hand, hands] [his, him, it] [been, has been, were],
как руки Иса́ва,
[how, what, as, like (comparison)] [arms, hand, hands] Esau,
бра́та его́,
brother [his, him, it],
косматые;
косматые;
и благослови́л его́
and blessed [his, him, it]
And he did not recognize him,
because his hands were hairy like his brother Esau's hands.
So he blessed him.
Genesis 27:23 ESV

And he discerned him not,
because his hands were hairy,
as his brother Esau's hands:
so he blessed him.
Genesis 27:23 KJV
 
 Genesis 27:42 RUSV
42 И пересказаны бы́ли Реве́кке слова Иса́ва,
42 And пересказаны [been, has been, were] [Rebecca, Rebekah] [speech, the words, word, words] Esau,
ста́ршего сы́на её;
[elder, senior] [a son, my son, son] her;
и она́ посла́ла,
and [she, she is] [i sent it, sent],
и призвала мла́дшего сы́на своего́ Иа́кова,
and призвала [junior, the younger one, younger] [a son, my son, son] [his, yours] [Jacob, James],
и сказа́ла ему́:
and ((she) said) [him, it, to him]:
вот,
[behold, here, there],
Иса́в,
Esau,
брат твой,
brother your,
грозит уби́ть тебя́;
грозит [destroy, kill, murder, slew, to kill] you;
But the words of Esau her older son were told to Rebekah.
So she sent and called Jacob her younger son and said to him,
“Behold,
your brother Esau comforts himself about you by planning to kill you.
Genesis 27:42 ESV

And these words of Esau her elder son were told to Rebekah:
and she sent and called Jacob her younger son,
and said unto him,
Behold,
thy brother Esau,
as touching thee,
doth comfort himself,
purposing to kill thee.
Genesis 27:42 KJV
 
 Genesis 28:5 NRT
5 Пото́м Исаа́к простился с Иа́ковом,
5 [Then, Later] Isaac простился [and, from, in, of, with] Jacob,
и тот пошёл в Паддан-Арам,
and that [gone, went] [at, in, of, on] Паддан-Арам,
к Лавану,
[to, for, by] Laban,
сы́ну арамея Бетуила,
[son, to my son] арамея Бетуила,
бра́ту Реве́кки,
brother [Rebecca, Rebekah],
ма́тери Иа́кова и Иса́ва.
[mother, mother's, mothers] [Jacob, James] and Esau.
Thus Isaac sent Jacob away.
And he went to Paddan-aram,
to Laban,
the son of Bethuel the Aramean,
the brother of Rebekah,
Jacob's and Esau's mother.
Genesis 28:5 ESV

And Isaac sent away Jacob:
and he went to Padanaram unto Laban,
son of Bethuel the Syrian,
the brother of Rebekah,
Jacob's and Esau's mother.
Genesis 28:5 KJV
 Genesis 28:5 RUSV
5 И отпусти́л Исаа́к Иа́кова,
5 And [let go, release, released] Isaac [Jacob, James],
и он пошёл в Месопота́мию к Лавану,
and he [gone, went] [at, in, of, on] Mesopotamia [to, for, by] Laban,
сы́ну Вафуила Арамеянина,
[son, to my son] Bethuel [Aramean, Syrian, The Aramean],
к бра́ту Реве́кки,
[to, for, by] brother [Rebecca, Rebekah],
ма́тери Иа́кова и Иса́ва.
[mother, mother's, mothers] [Jacob, James] and Esau.
Thus Isaac sent Jacob away.
And he went to Paddan-aram,
to Laban,
the son of Bethuel the Aramean,
the brother of Rebekah,
Jacob's and Esau's mother.
Genesis 28:5 ESV

And Isaac sent away Jacob:
and he went to Padanaram unto Laban,
son of Bethuel the Syrian,
the brother of Rebekah,
Jacob's and Esau's mother.
Genesis 28:5 KJV
 
 Genesis 32:6 NRT
6 Посла́нцы верну́лись и сказа́ли Иа́кову:
6 Messengers [back, come back, returned] and [said, say, tell, they said] [Jacob, James, To Jacob]:
Мы бы́ли у твоего́ бра́та Иса́ва,
[We, We Are] [been, has been, were] [at, by, with, of] [thy, your] brother Esau,
и тепе́рь он сам идёт тебе́ навстре́чу и с ним четы́реста челове́к.
and now he [himself, itself, myself, self] goes [thee, you] towards and [and, from, in, of, with] him (four hundred) [man, human, person].
And the messengers returned to Jacob,
saying,
“We came to your brother Esau,
and he is coming to meet you,
and there are four hundred men with him.”
Genesis 32:6 ESV

And the messengers returned to Jacob,
saying,
We came to thy brother Esau,
and also he cometh to meet thee,
and four hundred men with him.
Genesis 32:6 KJV
 
 Genesis 32:11 NRT
11 Молю Тебя́,
11 [I Pray, Pray] You,
спаси́ меня́ от руки моего́ бра́та Иса́ва,
[deliver, redeem, rescue, salvage, save] [i, me, self] from [arms, hand, hands] my brother Esau,
потому́ что я бою́сь,
[because, that is why, therefore] [what, that, why] i [afraid, fear, i am afraid],
что он придёт и нападёт на меня́ и на матере́й с детьми́.
[what, that, why] he [come, comes, cometh, coming, will come] and [attack, will attack] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [i, me, self] and [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] mothers [and, from, in, of, with] children.
Please deliver me from the hand of my brother,
from the hand of Esau,
for I fear him,
that he may come and attack me,
the mothers with the children.
Genesis 32:11 ESV

Deliver me,
I pray thee,
from the hand of my brother,
from the hand of Esau:
for I fear him,
lest he will come and smite me,
and the mother with the children.
Genesis 32:11 KJV
 Genesis 32:11 RUSV
11 Изба́вь меня́ от руки бра́та моего́,
11 [Deliver, Save] [i, me, self] from [arms, hand, hands] brother my,
от руки Иса́ва,
from [arms, hand, hands] Esau,
и́бо я бою́сь его́,
[for, because] i [afraid, fear, i am afraid] [his, him, it],
что́бы он,
[to, so that, in order to, because of] he,
придя,
[came, coming],
не уби́л меня́ [и] ма́тери с детьми́.
[never, not] killed [i, me, self] [and] [mother, mother's, mothers] [and, from, in, of, with] children.
Please deliver me from the hand of my brother,
from the hand of Esau,
for I fear him,
that he may come and attack me,
the mothers with the children.
Genesis 32:11 ESV

Deliver me,
I pray thee,
from the hand of my brother,
from the hand of Esau:
for I fear him,
lest he will come and smite me,
and the mother with the children.
Genesis 32:11 KJV
 
 Genesis 32:13 NRT
13 Он провёл там ночь и из того́,
13 He spent there night and [from, in, of, out] that,
что у него́ бы́ло,
[what, that, why] [at, by, with, of] him [it was, was],
вы́брал подарок для своего́ бра́та Иса́ва:
chose подарок for [his, yours] brother Esau:
So he stayed there that night,
and from what he had with him he took a present for his brother Esau,
Genesis 32:13 ESV

And he lodged there that same night;
and took of that which came to his hand a present for Esau his brother;
Genesis 32:13 KJV
 
 Genesis 35:1 NRT
1 Бог сказа́л Иа́кову:
1 God [he said, said, say, saying, tell] [Jacob, James, To Jacob]:
Подними́сь в Вефиль,
[Get Up, Rise Up] [at, in, of, on] Bethel,
поселись там и построй там же́ртвенник Бо́гу,
поселись there and построй there altar God,
Кото́рый яви́лся тебе́,
[Which, Which The, Who] [appeared, he appeared] [thee, you],
когда́ ты бежа́л от своего́ бра́та Иса́ва.
when you [escape, fled, he ran, outrun] from [his, yours] brother Esau.
God said to Jacob,
“Arise,
go up to Bethel and dwell there.
Make an altar there to the God who appeared to you when you fled from your brother Esau.”
Genesis 35:1 ESV

And God said unto Jacob,
Arise,
go up to Bethel,
and dwell there:
and make there an altar unto God,
that appeared unto thee when thou fleddest from the face of Esau thy brother.
Genesis 35:1 KJV
 Genesis 35:1 RUSV
1 Бог сказа́л Иа́кову:
1 God [he said, said, say, saying, tell] [Jacob, James, To Jacob]:
встань,
[get up, rise, rise up, stand, stand up],
пойди́ в Вефиль и живи́ там,
go [at, in, of, on] Bethel and live there,
и устрой там же́ртвенник Бо́гу,
and устрой there altar God,
явившемуся тебе́,
явившемуся [thee, you],
когда́ ты бежа́л от лица Иса́ва,
when you [escape, fled, he ran, outrun] from faces Esau,
бра́та твоего́.
brother [thy, your].
God said to Jacob,
“Arise,
go up to Bethel and dwell there.
Make an altar there to the God who appeared to you when you fled from your brother Esau.”
Genesis 35:1 ESV

And God said unto Jacob,
Arise,
go up to Bethel,
and dwell there:
and make there an altar unto God,
that appeared unto thee when thou fleddest from the face of Esau thy brother.
Genesis 35:1 KJV
 
 Genesis 36:1 NRT
1 Вот родосло́вие Иса́ва (он же Эдом).
1 [Behold, Here, There] [family tree, genealogy, generations, pedigree] Esau (he [but, same, then] Эдом).
These are the generations of Esau (that is,
Edom).
Genesis 36:1 ESV

Now these are the generations of Esau,
who is Edom.
Genesis 36:1 KJV
 Genesis 36:1 RUSV
1 Вот родосло́вие Иса́ва,
1 [Behold, Here, There] [family tree, genealogy, generations, pedigree] Esau,
он же Едо́м.
he [but, same, then] Edom.
These are the generations of Esau (that is,
Edom).
Genesis 36:1 ESV

Now these are the generations of Esau,
who is Edom.
Genesis 36:1 KJV
 
 Genesis 36:5 NRT
5 Оголивама родила Иеуша,
5 Оголивама [bore, gave birth] Иеуша,
Ялама и Кораха.
Ялама and Кораха.
Э́то сыновья Иса́ва,
[That, This, It] sons Esau,
рожденные ему́ в Ханаане.
рожденные [him, it, to him] [at, in, of, on] Ханаане.
and Oholibamah bore Jeush,
Jalam,
and Korah.
These are the sons of Esau who were born to him in the land of Canaan.
Genesis 36:5 ESV

And Aholibamah bare Jeush,
and Jaalam,
and Korah:
these are the sons of Esau,
which were born unto him in the land of Canaan.
Genesis 36:5 KJV
 Genesis 36:5 RUSV
5 Оливема родила Иеуса,
5 Aholibamah [bore, gave birth] Jeush,
Иеглома и Коре́я.
[Jaalam, Jalam] and [Korah, Korea].
Э́то сыновья Иса́ва,
[That, This, It] sons Esau,
роди́вшиеся ему́ в земле́ Ханаа́нской.
born [him, it, to him] [at, in, of, on] [earth, ground, land, world] [Canaan, Canaanite].
and Oholibamah bore Jeush,
Jalam,
and Korah.
These are the sons of Esau who were born to him in the land of Canaan.
Genesis 36:5 ESV

And Aholibamah bare Jeush,
and Jaalam,
and Korah:
these are the sons of Esau,
which were born unto him in the land of Canaan.
Genesis 36:5 KJV
 
 Genesis 36:9 NRT
9 Вот родосло́вие Иса́ва,
9 [Behold, Here, There] [family tree, genealogy, generations, pedigree] Esau,
отца́ эдомитян,
[father, the father] эдомитян,
жи́вшего в наго́рьях Сеира.
[lived, living, who lived] [at, in, of, on] [highland, uplands] Сеира.
These are the generations of Esau the father of the Edomites in the hill country of Seir.
Genesis 36:9 ESV

And these are the generations of Esau the father of the Edomites in mount Seir:
Genesis 36:9 KJV
 Genesis 36:9 RUSV
9 И вот родосло́вие Иса́ва,
9 And [behold, here, there] [family tree, genealogy, generations, pedigree] Esau,
отца́ Идуме́ев,
[father, the father] Edomites,
на горе Сеир.
[at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [woe, grief, mountain, sorrow] Seir.
These are the generations of Esau the father of the Edomites in the hill country of Seir.
Genesis 36:9 ESV

And these are the generations of Esau the father of the Edomites in mount Seir:
Genesis 36:9 KJV
 
 Genesis 36:10 NRT
10 Вот имена́ сынове́й Иса́ва:
10 [Behold, Here, There] names sons Esau:
Элифаз,
Элифаз,
сын Иса́ва от его́ жены А́ды,
son Esau from [his, him, it] [wife, wives] Adah,
Рагуил,
Рагуил,
сын Иса́ва от его́ жены Басематы.
son Esau from [his, him, it] [wife, wives] Басематы.
These are the names of Esau's sons:
Eliphaz the son of Adah the wife of Esau,
Reuel the son of Basemath the wife of Esau.
Genesis 36:10 ESV

These are the names of Esau's sons;
Eliphaz the son of Adah the wife of Esau,
Reuel the son of Bashemath the wife of Esau.
Genesis 36:10 KJV
 Genesis 36:10 RUSV
10 Вот имена́ сыно́в Иса́ва:
10 [Behold, Here, There] names [children, sons] Esau:
Елифаз,
Елифаз,
сын А́ды,
son Adah,
жены Исавовой,
[wife, wives] [Esau, Esau's],
и Рагуил,
and Рагуил,
сын Васемафы,
son Bashemath,
жены Исавовой.
[wife, wives] [Esau, Esau's].
These are the names of Esau's sons:
Eliphaz the son of Adah the wife of Esau,
Reuel the son of Basemath the wife of Esau.
Genesis 36:10 ESV

These are the names of Esau's sons;
Eliphaz the son of Adah the wife of Esau,
Reuel the son of Bashemath the wife of Esau.
Genesis 36:10 KJV
 
 Genesis 36:12 NRT
12 У сы́на Иса́ва Элифаза была́ нало́жница по и́мени Тимна,
12 [At, By, With, Of] [a son, my son, son] Esau Элифаза was concubine [along, by, in, on, to, unto] name Тимна,
кото́рая родила ему́ Амалика.
which [bore, gave birth] [him, it, to him] Amalek.
Э́то внуки Исавовой жены А́ды.
[That, This, It] внуки [Esau, Esau's] [wife, wives] Adah.
(Timna was a concubine of Eliphaz,
Esau's son;
she bore Amalek to Eliphaz.)
These are the sons of Adah,
Esau's wife.
Genesis 36:12 ESV

And Timna was concubine to Eliphaz Esau's son;
and she bare to Eliphaz Amalek:
these were the sons of Adah Esau's wife.
Genesis 36:12 KJV
 
 Genesis 36:14 NRT
14 Сыновья Иса́ва от его́ жены Оголивамы,
14 Sons Esau from [his, him, it] [wife, wives] Оголивамы,
до́чери А́ны и внучки Цивеона,
daughters [Ana, Anah, Anya] and внучки Цивеона,
кото́рых она́ родила Иса́ву:
which [she, she is] [bore, gave birth] Esau:
Иеуш,
Иеуш,
Ялам и Корах.
Ялам and Корах.
These are the sons of Oholibamah the daughter of Anah the daughter of Zibeon,
Esau's wife:
she bore to Esau Jeush,
Jalam,
and Korah.
Genesis 36:14 ESV

And these were the sons of Aholibamah,
the daughter of Anah the daughter of Zibeon,
Esau's wife:
and she bare to Esau Jeush,
and Jaalam,
and Korah.
Genesis 36:14 KJV
 
 Genesis 36:15 NRT
15 Вот вожди́ среди́ потомков Иса́ва.
15 [Behold, Here, There] [chiefs, leaders] among потомков Esau.
Сыновья Элифаза,
Sons Элифаза,
пе́рвенца Иса́ва:
[firstborn, the firstborn] Esau:
вожди́ Теман,
[chiefs, leaders] Теман,
Ома́р,
[Lobster, Omar],
Цефо,
Цефо,
Кеназ,
Kenaz,
These are the chiefs of the sons of Esau.
The sons of Eliphaz the firstborn of Esau:
the chiefs Teman,
Omar,
Zepho,
Kenaz,
Genesis 36:15 ESV

These were dukes of the sons of Esau:
the sons of Eliphaz the firstborn son of Esau;
duke Teman,
duke Omar,
duke Zepho,
duke Kenaz,
Genesis 36:15 KJV
 
 Genesis 36:18 NRT
18 Сыновья Иса́ва от его́ жены Оголивамы:
18 Sons Esau from [his, him, it] [wife, wives] Оголивамы:
вожди́ Иеуш,
[chiefs, leaders] Иеуш,
Ялам и Корах.
Ялам and Корах.
Э́то вожди́,
[That, This, It] [chiefs, leaders],
произошедшие от Исавовой жены Оголивамы,
произошедшие from [Esau, Esau's] [wife, wives] Оголивамы,
до́чери А́ны.
daughters [Ana, Anah, Anya].
These are the sons of Oholibamah,
Esau's wife:
the chiefs Jeush,
Jalam,
and Korah;
these are the chiefs born of Oholibamah the daughter of Anah,
Esau's wife.
Genesis 36:18 ESV

And these are the sons of Aholibamah Esau's wife;
duke Jeush,
duke Jaalam,
duke Korah:
these were the dukes that came of Aholibamah the daughter of Anah,
Esau's wife.
Genesis 36:18 KJV
 
 Genesis 36:19 NRT
19 Вот сыновья Иса́ва (он же Эдом) и вот их вожди́.
19 [Behold, Here, There] sons Esau (he [but, same, then] Эдом) and [behold, here, there] [them, their] [chiefs, leaders].
These are the sons of Esau (that is,
Edom),
and these are their chiefs.
Genesis 36:19 ESV

These are the sons of Esau,
who is Edom,
and these are their dukes.
Genesis 36:19 KJV
 Genesis 36:19 RUSV
19 Вот сыновья Иса́ва,
19 [Behold, Here, There] sons Esau,
и вот старе́йшины их.
and [behold, here, there] elders [them, their].
Э́то Едо́м.
[That, This, It] Edom.
These are the sons of Esau (that is,
Edom),
and these are their chiefs.
Genesis 36:19 ESV

These are the sons of Esau,
who is Edom,
and these are their dukes.
Genesis 36:19 KJV
 
 Genesis 36:40 NRT
40 Вот имена́ вожде́й потомков Иса́ва,
40 [Behold, Here, There] names [chiefs, leaders, the chiefs] потомков Esau,
по их кланам и землям,
[along, by, in, on, to, unto] [them, their] кланам and землям,
поименно:
поименно:
Тимна,
Тимна,
Алва,
Alvah,
Иетет,
Иетет,
These are the names of the chiefs of Esau,
according to their clans and their dwelling places,
by their names:
the chiefs Timna,
Alvah,
Jetheth,
Genesis 36:40 ESV

And these are the names of the dukes that came of Esau,
according to their families,
after their places,
by their names;
duke Timnah,
duke Alvah,
duke Jetheth,
Genesis 36:40 KJV
 
 Revision: 9/3/2024 1:55:16 PM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED