Matthew 22:21 NRT
21 –Кесаря,
21 –Caesar,
–отве́тили они́.
–answered [they, they are].
Тогда́ Иису́с сказа́л им:
Then Jesus [he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
–Так и отдава́йте ке́сарево кесарю,
–So and [give back, give it back] caesarean caesar,
а Бо́жье –– Бо́гу.
[while, and, but] [God, God's] –– God. |
They said, “Caesar's.” Then he said to them, “Therefore render to Caesar the things that are Caesar's, and to God the things that are God's.” Matthew 22:21 ESV
They say unto him,
Caesar's. Then saith he unto them, Render therefore unto Caesar the things which are Caesar's; and unto God the things that are God's. Matthew 22:21 KJV |
Mark 12:16 NRT
16 Ему́ принесли́ моне́ту,
16 [Him, It, To Him] [brought, they brought it] [a coin, coin],
и Он спроси́л:
and He asked:
–Кто на ней изображён и чьё на ней и́мя?
–Who [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] her [depicted, pictured, portray, represented] and whose [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] her name?
–Кесаря,
–Caesar,
–отве́тили они́.
–answered [they, they are]. |
And they brought one. And he said to them, “Whose likeness and inscription is this?” They said to him, “Caesar's.” Mark 12:16 ESV
And they brought it.
And he saith unto them, Whose is this image and superscription? And they said unto him, Caesar's. Mark 12:16 KJV |
Luke 2:1 RUSV
1 В те дни вы́шло от кесаря А́вгуста повеле́ние сде́лать пе́репись по всей земле́.
1 [At, In, Of, On] those days [it is out, went out] from caesar [August, Augustus] [command, decree, the command] (to do) [census, the census] [along, by, in, on, to, unto] [all, the whole, whole] [earth, ground, land, world]. |
In those days a decree went out from Caesar Augustus that all the world should be registered. Luke 2:1 ESV
And it came to pass in those days,
that there went out a decree from Caesar Augustus that all the world should be taxed. Luke 2:1 KJV |
Luke 3:1 NRT
1 В пятна́дцатый год правле́ния кесаря Тибе́рия,
1 [At, In, Of, On] fifteenth year [board of directors, management, rule] caesar Tiberius,
когда́ Иуде́ей управля́л По́нтий Пила́т,
when Judea managed Pontius Pilate,
И́род был прави́телем Галиле́и,
Herod [be, to be, was, were] [ruler, tetrarch, the ruler] Galilee,
его́ брат Фили́пп –– прави́телем Итуреи и Трахонитской о́бласти,
[his, him, it] brother Philip –– [ruler, tetrarch, the ruler] Ituraea and Trachonitis [areas, regions],
Лисаний –– прави́телем Авилинеи,
[Lisanius, Lysanias] –– [ruler, tetrarch, the ruler] [Abilene, Airlines], |
In the fifteenth year of the reign of Tiberius Caesar, Pontius Pilate being governor of Judea, and Herod being tetrarch of Galilee, and his brother Philip tetrarch of the region of Ituraea and Trachonitis, and Lysanias tetrarch of Abilene, Luke 3:1 ESV
Now in the fifteenth year of the reign of Tiberius Caesar,
Pontius Pilate being governor of Judaea, and Herod being tetrarch of Galilee, and his brother Philip tetrarch of Ituraea and of the region of Trachonitis, and Lysanias the tetrarch of Abilene, Luke 3:1 KJV |
Luke 3:1 RUSV
1 В пятна́дцатый же год правле́ния Тиверия кесаря,
1 [At, In, Of, On] fifteenth [but, same, then] year [board of directors, management, rule] Tiberias caesar,
когда́ По́нтий Пила́т нача́льствовал в Иуде́е,
when Pontius Pilate [he was in charge, was in charge] [at, in, of, on] Judea,
И́род был четвертовластником в Галиле́е,
Herod [be, to be, was, were] [quartermaster, tetrarch, the quartermaster] [at, in, of, on] Galilee,
Фили́пп,
Philip,
брат его́,
brother [his, him, it],
четвертовластником в Итурее и Трахонитской о́бласти,
[quartermaster, tetrarch, the quartermaster] [at, in, of, on] Итурее and Trachonitis [areas, regions],
а Лисаний четвертовластником в Авилинее,
[while, and, but] [Lisanius, Lysanias] [quartermaster, tetrarch, the quartermaster] [at, in, of, on] Abilene, |
In the fifteenth year of the reign of Tiberius Caesar, Pontius Pilate being governor of Judea, and Herod being tetrarch of Galilee, and his brother Philip tetrarch of the region of Ituraea and Trachonitis, and Lysanias tetrarch of Abilene, Luke 3:1 ESV
Now in the fifteenth year of the reign of Tiberius Caesar,
Pontius Pilate being governor of Judaea, and Herod being tetrarch of Galilee, and his brother Philip tetrarch of Ituraea and of the region of Trachonitis, and Lysanias the tetrarch of Abilene, Luke 3:1 KJV |
Luke 20:24 NRT
24 –Покажи́те Мне дина́рий.
24 –Show [Me, To Me] denarius.
Кто на нем изображён,
Who [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [dumb, him, mute, speechless] [depicted, pictured, portray, represented],
и чьё на нем и́мя?
and whose [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [dumb, him, mute, speechless] name?
–Кесаря,
–Caesar,
–отве́тили они́.
–answered [they, they are]. |
“Show me a denarius. Whose likeness and inscription does it have?” They said, “Caesar's.” Luke 20:24 ESV
Shew me a penny.
Whose image and superscription hath it? They answered and said, Caesar's. Luke 20:24 KJV |
John 19:15 NRT
15 Они́ закрича́ли:
15 [They, They Are] [screamed, shouted, they screamed, voices]:
–Уведи́ Его́ вон!
–(Take Me Away) [His, Him, It] out!
Вон!
Out!
Распни́ Его́!
Crucify [His, Him, It]!
–Распя́ть ва́шего Царя́?
–Crucify (your his) King?
–спроси́л Пила́т.
–asked Pilate.
–У нас нет царя́,
–[At, By, With, Of] [us, we] [no, not] king,
кро́ме кесаря,
[but, except, besides] caesar,
–отвеча́ли первосвяще́нники.
–[answered, they answered] (high priests). |
They cried out, “Away with him, away with him, crucify him!” Pilate said to them, “Shall I crucify your King?” The chief priests answered, “We have no king but Caesar.” John 19:15 ESV
But they cried out,
Away with him, away with him, crucify him. Pilate saith unto them, Shall I crucify your King? The chief priests answered, We have no king but Caesar. John 19:15 KJV |
John 19:15 RUSV
15 Но они́ закрича́ли:
15 [But, Yet] [they, they are] [screamed, shouted, they screamed, voices]:
возьми́,
[get, take],
возьми́,
[get, take],
распни́ Его́!
crucify [His, Him, It]!
Пила́т говори́т им:
Pilate [he speaks, say, speaks, talk, to talk] [it, them]:
Царя́ ли ва́шего распну́?
King whether (your his) crucify?
Первосвяще́нники отвеча́ли:
(High Priests) [answered, they answered]:
нет у нас царя́,
[no, not] [at, by, with, of] [us, we] king,
кро́ме кесаря.
[but, except, besides] caesar. |
They cried out, “Away with him, away with him, crucify him!” Pilate said to them, “Shall I crucify your King?” The chief priests answered, “We have no king but Caesar.” John 19:15 ESV
But they cried out,
Away with him, away with him, crucify him. Pilate saith unto them, Shall I crucify your King? The chief priests answered, We have no king but Caesar. John 19:15 KJV |