Genesis 1:26 RUSV
26 И сказа́л Бог:
26 And [he said, said, say, saying, tell] God:
сотвори́м челове́ка по о́бразу На́шему по подо́бию На́шему,
[let us create, we will create, make] human [along, by, in, on, to, unto] [image, the image] Our [along, by, in, on, to, unto] [likeness, similarity] Our,
и да владычествуют они́ над ры́бами морски́ми,
and yes владычествуют [they, they are] above fish [by sea, marine],
и над пти́цами небе́сными,
and above birds heavenly,
и над ското́м,
and above cattle,
и над все́ю землёю,
and above [all, every, everything, whatever] [earth, land],
и над все́ми гадами,
and above (by all) гадами,
пресмыка́ющимися по земле́.
reptiles [along, by, in, on, to, unto] [earth, ground, land, world]. |
Then God said, “Let us make man in our image, after our likeness. And let them have dominion over the fish of the sea and over the birds of the heavens and over the livestock and over all the earth and over every creeping thing that creeps on the earth.” Genesis 1:26 ESV
And God said,
Let us make man in our image, after our likeness: and let them have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and over all the earth, and over every creeping thing that creepeth upon the earth. Genesis 1:26 KJV |
Genesis 44:9 RUSV
9 У кого́ из рабо́в твои́х найдётся,
9 [At, By, With, Of] [that, who, whom] [from, in, of, out] [servant, servants, slaves] [your, yours] (there will be),
тому́ смерть,
[one, the one] [death, dying],
и мы бу́дем раба́ми господи́ну на́шему.
and [we, we are] (we will be) slaves [lord, master, mister] our. |
Whichever of your servants is found with it shall die, and we also will be my lord's servants.” Genesis 44:9 ESV
With whomsoever of thy servants it be found,
both let him die, and we also will be my lord's bondmen. Genesis 44:9 KJV |
Genesis 44:16 RUSV
16 Иу́да сказа́л:
16 Judas [he said, said, say, saying, tell]:
что нам сказа́ть господи́ну на́шему?
[what, that, why] [to us, us] [say, speak, tell, to say, to tell] [lord, master, mister] our?
что говори́ть?
[what, that, why] [to speak, to talk]?
чём оправдываться?
[how, than, what, whence, which, why] оправдываться?
Бог нашёл неправду рабо́в твои́х;
God found [not true, untruth] [servant, servants, slaves] [your, yours];
вот,
[behold, here, there],
мы рабы́ господи́ну на́шему,
[we, we are] [handmaiden, servant, servants, slaves] [lord, master, mister] our,
и мы,
and [we, we are],
и тот,
and that,
в чьих рука́х нашла́сь ча́ша.
[at, in, of, on] чьих [hand, hands] found bowl. |
And Judah said, “What shall we say to my lord? What shall we speak? Or how can we clear ourselves? God has found out the guilt of your servants; behold, we are my lord's servants, both we and he also in whose hand the cup has been found.” Genesis 44:16 ESV
And Judah said,
What shall we say unto my lord? what shall we speak? or how shall we clear ourselves? God hath found out the iniquity of thy servants: behold, we are my lord's servants, both we, and he also with whom the cup is found. Genesis 44:16 KJV |
Genesis 44:20 RUSV
20 Мы сказа́ли господи́ну на́шему,
20 [We, We Are] [said, say, tell, they said] [lord, master, mister] our,
что у нас есть оте́ц престаре́лый,
[what, that, why] [at, by, with, of] [us, we] [there are, there is] father [aged, elderly, the elderly],
и мла́дший сын,
and [junior, young] son,
сын ста́рости,
son (old age),
кото́рого брат у́мер,
[which, which one, whom] brother died,
а он оста́лся оди́н [от] ма́тери свое́й,
[while, and, but] he [remained, stay, stayed, tarried, tarry] [alone, one] [from] [mother, mother's, mothers] [his, mine],
и оте́ц лю́бит его́.
and father [loves, loveth] [his, him, it]. |
And we said to my lord, ‘We have a father, an old man, and a young brother, the child of his old age. His brother is dead, and he alone is left of his mother's children, and his father loves him.’ Genesis 44:20 ESV
And we said unto my lord,
We have a father, an old man, and a child of his old age, a little one; and his brother is dead, and he alone is left of his mother, and his father loveth him. Genesis 44:20 KJV |
Genesis 44:22 RUSV
22 Мы сказа́ли господи́ну на́шему:
22 [We, We Are] [said, say, tell, they said] [lord, master, mister] our:
о́трок не мо́жет оста́вить отца́ своего́,
[boy, the boy] [never, not] [can, may, maybe] [go, go away, leave, to leave] [father, the father] [his, yours],
и е́сли он оста́вит отца́ своего́,
and [if, a, when, unless] he [leave, to leave, will leave] [father, the father] [his, yours],
то сей умрёт.
that this [die, he will die, will die]. |
We said to my lord, ‘The boy cannot leave his father, for if he should leave his father, his father would die.’ Genesis 44:22 ESV
And we said unto my lord,
The lad cannot leave his father: for if he should leave his father, his father would die. Genesis 44:22 KJV |
Genesis 44:24 RUSV
24 Когда́ мы пришли́ к рабу́ твоему́,
24 When [we, we are] came [to, for, by] [servant, slave] yours,
отцу́ на́шему,
father our,
то пересказа́ли ему́ слова господи́на моего́.
that [retold, told] [him, it, to him] [speech, the words, word, words] [lord, master, mister] my. |
And it came to pass when we came up unto thy servant my father,
we told him the words of my lord. Genesis 44:24 KJV |
Genesis 44:30 RUSV
30 Тепе́рь е́сли я приду́ к рабу́ твоему́,
30 Now [if, a, when, unless] i [come, i will come] [to, for, by] [servant, slave] yours,
отцу́ на́шему,
father our,
и не бу́дет с на́ми о́трока,
and [never, not] [will be, would be] [and, from, in, of, with] [us, we] [boy, child, the boy],
с душею кото́рого связана душа его́,
[and, from, in, of, with] soul [which, which one, whom] связана soul [his, him, it], |
“Now therefore, as soon as I come to your servant my father, and the boy is not with us, then, as his life is bound up in the boy's life, Genesis 44:30 ESV
Now therefore when I come to thy servant my father,
and the lad be not with us; seeing that his life is bound up in the lad's life; Genesis 44:30 KJV |
Luke 1:73 NRT
73 кля́тву,
73 (the oath),
кото́рой Он покля́лся на́шему пре́дку Авраа́му:
[which, which one] He swore our ancestor (To Abraham): |
the oath that he swore to our father Abraham, to grant us Luke 1:73 ESV
The oath which he sware to our father Abraham,
Luke 1:73 KJV |
Luke 1:73 RUSV
73 кля́тву,
73 (the oath),
кото́рою кля́лся Он Авраа́му,
which [swore, vowed] He (To Abraham),
отцу́ на́шему,
father our,
дать нам,
[give, to give] [to us, us], |
the oath that he swore to our father Abraham, to grant us Luke 1:73 ESV
The oath which he sware to our father Abraham,
Luke 1:73 KJV |
Luke 11:4 RUSV
4 и прости́ нам грехи́ на́ши,
4 and [excuse, forgive, pardon, sorry] [to us, us] sins our,
и́бо и мы проща́ем вся́кому должнику́ на́шему;
[for, because] and [we, we are] [forgive, we forgive] [everyone, to everyone] [debtor, indebted, to the debtor] our;
и не введи́ нас в искуше́ние,
and [never, not] [enter, lead, lead on] [us, we] [at, in, of, on] temptation,
но изба́вь нас от лука́вого.
[but, yet] [deliver, save] [us, we] from [evil one, the evil one]. |
and forgive us our sins, for we ourselves forgive everyone who is indebted to us. And lead us not into temptation.” Luke 11:4 ESV
And forgive us our sins;
for we also forgive every one that is indebted to us. And lead us not into temptation; but deliver us from evil. Luke 11:4 KJV |
John 19:7 NRT
7 Иуде́и наста́ивали:
7 Jews insisted:
–У нас есть Зако́н,
–[At, By, With, Of] [us, we] [there are, there is] Law,
и по на́шему Зако́ну Он до́лжен умере́ть,
and [along, by, in, on, to, unto] our Law He [must, ought, should] die,
потому́ что называ́ет Себя́ Сы́ном Бо́га!
[because, that is why, therefore] [what, that, why] (call names) [Itself, Myself, Yourself] Son God! |
The Jews answered him, “We have a law, and according to that law he ought to die because he has made himself the Son of God.” John 19:7 ESV
The Jews answered him,
We have a law, and by our law he ought to die, because he made himself the Son of God. John 19:7 KJV |
John 19:7 RUSV
7 Иуде́и отвеча́ли ему́:
7 Jews [answered, they answered] [him, it, to him]:
мы име́ем зако́н,
[we, we are] [we have, keep] law,
и по зако́ну на́шему Он до́лжен умере́ть,
and [along, by, in, on, to, unto] law our He [must, ought, should] die,
потому́ что сде́лал Себя́ Сы́ном Божиим.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] did [Itself, Myself, Yourself] Son [God, God's]. |
The Jews answered him, “We have a law, and according to that law he ought to die because he has made himself the Son of God.” John 19:7 ESV
The Jews answered him,
We have a law, and by our law he ought to die, because he made himself the Son of God. John 19:7 KJV |
Acts 7:2 RUSV
2 Но он сказа́л:
2 [But, Yet] he [he said, said, say, saying, tell]:
мужи бра́тия и отцы́!
[husbands, men] [brethren, brothers] and fathers!
послу́шайте.
[listen, listen up].
Бог сла́вы яви́лся отцу́ на́шему Авраа́му в Месопота́мии,
God glory [appeared, he appeared] father our (To Abraham) [at, in, of, on] Mesopotamia,
пре́жде переселе́ния его́ в Харран,
before [deportation, relocation, relocations] [his, him, it] [at, in, of, on] Харран, |
And he said,
Men, brethren, and fathers, hearken; The God of glory appeared unto our father Abraham, when he was in Mesopotamia, before he dwelt in Charran, Acts 7:2 KJV |
Acts 24:6 RUSV
6 Кото́рый отважился да́же оскверни́ть храм,
6 [Which, Which The, Who] отважился even [defile, desecrate] temple,
мы взя́ли его́ и хоте́ли суди́ть его́ по на́шему зако́ну.
[we, we are] [have taken, they took it, took] [his, him, it] and [they wanted, wanted] [judge, to judge] [his, him, it] [along, by, in, on, to, unto] our law. |
Who also hath gone about to profane the temple:
whom we took, and would have judged according to our law. Acts 24:6 KJV |
Acts 27:20 RUSV
20 Но как мно́гие дни не ви́дно бы́ло ни со́лнца,
20 [But, Yet] [how, what, as, like (comparison)] many days [never, not] [it can be seen, it is seen, seen] [it was, was] neither sun,
ни звёзд и продолжалась немалая буря,
neither stars and продолжалась немалая [storm, the storm],
то наконе́ц исчезала вся́кая наде́жда к на́шему спасению.
that [finally, at last] исчезала [all, any, each, every] hope [to, for, by] our спасению. |
And when neither sun nor stars in many days appeared,
and no small tempest lay on us, all hope that we should be saved was then taken away. Acts 27:20 KJV |
Romans 8:16 RUSV
16 Сей са́мый Дух свиде́тельствует ду́ху на́шему,
16 This [most, the very] Spirit testifies spirit our,
что мы —— де́ти Божии.
[what, that, why] [we, we are] —— children [God, God's]. |
|
Romans 16:18 RUSV
18 И́бо таки́е лю́ди слу́жат не Го́споду на́шему Иису́су Христу́,
18 [For, Because] such people [serve, minister] [never, not] [Lord, To The Lord] our Jesus [Christ, To Christ],
а своему́ чреву,
[while, and, but] [to his, your own] чреву,
и ласкательством и красноречием обольщают сердца простодушных.
and ласкательством and красноречием обольщают [heart, hearts, very heart] простодушных. |
For they that are such serve not our Lord Jesus Christ,
but their own belly; and by good words and fair speeches deceive the hearts of the simple. Romans 16:18 KJV |
2 Corinthians 8:20 RUSV
20 остерегаясь,
20 остерегаясь,
что́бы нам не подвергнуться от кого́ нареканию при тако́м обилии приношений,
[to, so that, in order to, because of] [to us, us] [never, not] подвергнуться from [that, who, whom] нареканию [at, in] such обилии приношений,
вверяемых на́шему служению;
вверяемых our служению; |
Avoiding this,
that no man should blame us in this abundance which is administered by us: 2 Corinthians 8:20 KJV |