Первосвяще́нников ( High Priests )

 peer-vahs-vee-SHHEN-nee-kahf
 Noun - Masculine - Animate - Person - Occupation
(RUSV: 7 + NRT: 3) = 10
See also   (Смотрите Та́кже) :
 Matthew 2:4 NRT
4 Он созва́л к себе́ всех первосвяще́нников и учителе́й Зако́на и спроси́л их,
4 He [assembling, convened, gathered] [to, for, by] [himself, myself, thyself, to myself, yourself] [all, everyone] (high priests) and teachers Law and asked [them, their],
где до́лжен был роди́ться Христо́с.
[somewhere, where, wherever] [must, ought, should] [be, to be, was, were] [be born, born] Christ.
and assembling all the chief priests and scribes of the people,
he inquired of them where the Christ was to be born.
Matthew 2:4 ESV

And when he had gathered all the chief priests and scribes of the people together,
he demanded of them where Christ should be born.
Matthew 2:4 KJV
 Matthew 2:4 RUSV
4 И,
4 And,
собра́в всех первосвяще́нников и кни́жников наро́дных,
[collected, collecting, gathered, having collected] [all, everyone] (high priests) and scribes people's,
спра́шивал у них:
[asked, inquired] [at, by, with, of] [them, they]:
где должно́ роди́ться Христу́?
[somewhere, where, wherever] [must, should] [be born, born] [Christ, To Christ]?
and assembling all the chief priests and scribes of the people,
he inquired of them where the Christ was to be born.
Matthew 2:4 ESV

And when he had gathered all the chief priests and scribes of the people together,
he demanded of them where Christ should be born.
Matthew 2:4 KJV
 
 Matthew 16:21 NRT
21 С э́того вре́мени Иису́с на́чал объясня́ть ученика́м,
21 [And, From, In, Of, With] this time Jesus [began, start] explain [for students, disciples],
что Он до́лжен идти́ в Иерусали́м и там мно́го пострада́ть от старе́йшин,
[what, that, why] He [must, ought, should] [go, to go] [at, in, of, on] Jerusalem and there [a lot of, many] [get injured, suffer, to suffer] from elders,
первосвяще́нников и учителе́й Зако́на,
(high priests) and teachers Law,
что Он бу́дет уби́т,
[what, that, why] He [will be, would be] [dead, killed, murdered],
но на тре́тий день воскре́снет.
[but, yet] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] third day (will rise again).
From that time Jesus began to show his disciples that he must go to Jerusalem and suffer many things from the elders and chief priests and scribes,
and be killed,
and on the third day be raised.
Matthew 16:21 ESV

From that time forth began Jesus to shew unto his disciples,
how that he must go unto Jerusalem,
and suffer many things of the elders and chief priests and scribes,
and be killed,
and be raised again the third day.
Matthew 16:21 KJV
 Matthew 16:21 RUSV
21 С того́ вре́мени Иису́с на́чал открыва́ть ученика́м Свои́м,
21 [And, From, In, Of, With] that time Jesus [began, start] [open, uncover, reveal] [for students, disciples] [His, Mine, Your],
что Ему́ должно́ идти́ в Иерусали́м и мно́го пострада́ть от старе́йшин и первосвяще́нников и кни́жников,
[what, that, why] [Him, It, To Him] [must, should] [go, to go] [at, in, of, on] Jerusalem and [a lot of, many] [get injured, suffer, to suffer] from elders and (high priests) and scribes,
и быть убиту,
and [be, become, been, has been, to be, to become] [assassinated, killed, murdered],
и в тре́тий день воскре́снуть.
and [at, in, of, on] third day [resurrect, resurrected, to be resurrected].
From that time Jesus began to show his disciples that he must go to Jerusalem and suffer many things from the elders and chief priests and scribes,
and be killed,
and on the third day be raised.
Matthew 16:21 ESV

From that time forth began Jesus to shew unto his disciples,
how that he must go unto Jerusalem,
and suffer many things of the elders and chief priests and scribes,
and be killed,
and be raised again the third day.
Matthew 16:21 KJV
 
 Matthew 26:47 RUSV
47 И,
47 And,
когда́ ещё говори́л Он,
when [again, also, another, even, further, more] spoke He,
вот Иу́да,
[behold, here, there] Judas,
оди́н из двена́дцати,
[alone, one] [from, in, of, out] twelve,
пришёл,
[arrive, came, come],
и с ним мно́жество наро́да с меча́ми и кольями,
and [and, from, in, of, with] him [lots of, many] [people, the people] [and, from, in, of, with] [swords, with swords] and [clubs, stakes, staves],
от первосвяще́нников и старе́йшин наро́дных.
from (high priests) and elders people's.
While he was still speaking,
Judas came,
one of the twelve,
and with him a great crowd with swords and clubs,
from the chief priests and the elders of the people.
Matthew 26:47 ESV

And while he yet spake,
lo,
Judas,
one of the twelve,
came,
and with him a great multitude with swords and staves,
from the chief priests and elders of the people.
Matthew 26:47 KJV
 
 Mark 14:43 RUSV
43 И тотчас,
43 And immediately,
как Он ещё говори́л,
[how, what, as, like (comparison)] He [again, also, another, even, further, more] spoke,
прихо́дит Иу́да,
[came, comes, cometh] Judas,
оди́н из двена́дцати,
[alone, one] [from, in, of, out] twelve,
и с ним мно́жество наро́да с меча́ми и кольями,
and [and, from, in, of, with] him [lots of, many] [people, the people] [and, from, in, of, with] [swords, with swords] and [clubs, stakes, staves],
от первосвяще́нников и кни́жников и старе́йшин.
from (high priests) and scribes and elders.
And immediately,
while he was still speaking,
Judas came,
one of the twelve,
and with him a crowd with swords and clubs,
from the chief priests and the scribes and the elders.
Mark 14:43 ESV

And immediately,
while he yet spake,
cometh Judas,
one of the twelve,
and with him a great multitude with swords and staves,
from the chief priests and the scribes and the elders.
Mark 14:43 KJV
 
 Luke 23:13 NRT
13 Пила́т,
13 Pilate,
созва́в первосвяще́нников,
[convened, having convened] (high priests),
нача́льников и наро́д,
chiefs and [crowd, nation, people],
Pilate then called together the chief priests and the rulers and the people,
Luke 23:13 ESV

And Pilate,
when he had called together the chief priests and the rulers and the people,
Luke 23:13 KJV
 Luke 23:13 RUSV
13 Пила́т же,
13 Pilate [but, same, then],
созва́в первосвяще́нников и нача́льников и наро́д,
[convened, having convened] (high priests) and chiefs and [crowd, nation, people],
Pilate then called together the chief priests and the rulers and the people,
Luke 23:13 ESV

And Pilate,
when he had called together the chief priests and the rulers and the people,
Luke 23:13 KJV
 
 Luke 23:23 RUSV
23 Но они́ продолжа́ли с вели́ким кри́ком тре́бовать,
23 [But, Yet] [they, they are] continued [and, from, in, of, with] [great, greatest] [cry, shouting] [demand, require],
что́бы Он был распя́т;
[to, so that, in order to, because of] He [be, to be, was, were] crucified;
и превозмо́г крик их и первосвяще́нников.
and [overcame, prevailed] [scream, shout, shriek] [them, their] and (high priests).
But they were urgent,
demanding with loud cries that he should be crucified.
And their voices prevailed.
Luke 23:23 ESV

And they were instant with loud voices,
requiring that he might be crucified.
And the voices of them and of the chief priests prevailed.
Luke 23:23 KJV
 
 John 18:3 RUSV
3 Ита́к Иу́да,
3 So Judas,
взяв отря́д [во́инов] и служи́телей от первосвяще́нников и фарисе́ев,
[by taking, taking, took] squad [warriors] and servants from (high priests) and pharisee,
прихо́дит туда́ с фонаря́ми и свети́льниками и ору́жием.
[came, comes, cometh] there [and, from, in, of, with] lanterns and [lamps, lights] and weapons.
So Judas,
having procured a band of soldiers and some officers from the chief priests and the Pharisees,
went there with lanterns and torches and weapons.
John 18:3 ESV

Judas then,
having received a band of men and officers from the chief priests and Pharisees,
cometh thither with lanterns and torches and weapons.
John 18:3 KJV
 
 Revision: 9/26/2024 5:17:26 PM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED