Matthew 20:18 NRT
18 –Вот,
18 –[Behold, Here, There],
мы восхо́дим в Иерусали́м,
[we, we are] ascending [at, in, of, on] Jerusalem,
там Сы́на Челове́ческого вы́дадут первосвяще́нникам и учителя́м Зако́на.
there [A Son, My Son, Son] [Human, Man, Man's] [they will give you, will issue] (high priests) and (for teachers) Law.
Они́ приговоря́т Его́ к сме́рти
[They, They Are] [condemn, they will sentence] [His, Him, It] [to, for, by] [death, of death] |
“See, we are going up to Jerusalem. And the Son of Man will be delivered over to the chief priests and scribes, and they will condemn him to death Matthew 20:18 ESV
Behold,
we go up to Jerusalem; and the Son of man shall be betrayed unto the chief priests and unto the scribes, and they shall condemn him to death, Matthew 20:18 KJV |
Matthew 20:18 RUSV
18 вот,
18 [behold, here, there],
мы восхо́дим в Иерусали́м,
[we, we are] ascending [at, in, of, on] Jerusalem,
и Сын Челове́ческий пре́дан бу́дет первосвяще́нникам и кни́жникам,
and Son [Human, Man] [betrayed, delivered] [will be, would be] (high priests) and [scribes, to the scribes],
и осу́дят Его́ на смерть;
and [condemn, condemned, they will condemn] [His, Him, It] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [death, dying]; |
“See, we are going up to Jerusalem. And the Son of Man will be delivered over to the chief priests and scribes, and they will condemn him to death Matthew 20:18 ESV
Behold,
we go up to Jerusalem; and the Son of man shall be betrayed unto the chief priests and unto the scribes, and they shall condemn him to death, Matthew 20:18 KJV |
Matthew 26:14 NRT
14 Зате́м Иу́да Искарио́т,
14 Then Judas Iscariot,
оди́н из двена́дцати,
[alone, one] [from, in, of, out] twelve,
пошёл к первосвяще́нникам
[gone, went] [to, for, by] (high priests) |
|
Matthew 26:14 RUSV
14 Тогда́ оди́н из двена́дцати,
14 Then [alone, one] [from, in, of, out] twelve,
называ́емый Иу́да Искарио́т,
[called, named] Judas Iscariot,
пошёл к первосвяще́нникам
[gone, went] [to, for, by] (high priests) |
|
Matthew 27:3 NRT
3 Когда́ Иу́да,
3 When Judas,
предавший Иису́са,
предавший Jesus,
уви́дел,
[had seen, saw, seeing, seen, seeth],
что Иису́с осуждён,
[what, that, why] Jesus [condemnation, condemned, convicted, damned],
он раска́ялся и верну́л три́дцать сере́бряных моне́т первосвяще́нникам и старе́йшинам.
he repented and [i returned it, returned] thirty silver coins (high priests) and [elders, to the elders]. |
Then when Judas, his betrayer, saw that Jesus was condemned, he changed his mind and brought back the thirty pieces of silver to the chief priests and the elders, Matthew 27:3 ESV
Then Judas,
which had betrayed him, when he saw that he was condemned, repented himself, and brought again the thirty pieces of silver to the chief priests and elders, Matthew 27:3 KJV |
Matthew 27:3 RUSV
3 Тогда́ Иу́да,
3 Then Judas,
предавший Его́,
предавший [His, Him, It],
уви́дев,
[having seen, saw, seeing, seen],
что Он осуждён,
[what, that, why] He [condemnation, condemned, convicted, damned],
и,
and,
раскаявшись,
раскаявшись,
возврати́л три́дцать сребренников первосвяще́нникам и старе́йшинам,
returned thirty silver (high priests) and [elders, to the elders], |
Then when Judas, his betrayer, saw that Jesus was condemned, he changed his mind and brought back the thirty pieces of silver to the chief priests and the elders, Matthew 27:3 ESV
Then Judas,
which had betrayed him, when he saw that he was condemned, repented himself, and brought again the thirty pieces of silver to the chief priests and elders, Matthew 27:3 KJV |
Matthew 28:11 NRT
11 Же́нщины ещё бы́ли в пути́,
11 Women [again, also, another, even, further, more] [been, has been, were] [at, in, of, on] [ways, path, road],
когда́ не́сколько челове́к из стра́жи пришли́ в го́род и рассказа́ли обо́ всем первосвяще́нникам.
when [a few, not many, several, some, somewhat] [man, human, person] [from, in, of, out] guardians came [at, in, of, on] [city, town] and [they told me, told] about [everyone, to everyone] (high priests). |
While they were going, behold, some of the guard went into the city and told the chief priests all that had taken place. Matthew 28:11 ESV
Now when they were going,
behold, some of the watch came into the city, and shewed unto the chief priests all the things that were done. Matthew 28:11 KJV |
Matthew 28:11 RUSV
11 Когда́ же они́ шли,
11 When [but, same, then] [they, they are] walked,
то не́которые из стра́жи,
that some [from, in, of, out] guardians,
войдя́ в го́род,
entering [at, in, of, on] [city, town],
объявили первосвяще́нникам о всем бы́вшем.
объявили (high priests) about [everyone, to everyone] former. |
While they were going, behold, some of the guard went into the city and told the chief priests all that had taken place. Matthew 28:11 ESV
Now when they were going,
behold, some of the watch came into the city, and shewed unto the chief priests all the things that were done. Matthew 28:11 KJV |
Mark 10:33 NRT
33 –Вот,
33 –[Behold, Here, There],
мы восхо́дим в Иерусали́м,
[we, we are] ascending [at, in, of, on] Jerusalem,
там Сы́на Челове́ческого вы́дадут первосвяще́нникам и учителя́м Зако́на.
there [A Son, My Son, Son] [Human, Man, Man's] [they will give you, will issue] (high priests) and (for teachers) Law.
Они́ приговоря́т Его́ к сме́рти и отдаду́т язы́чникам.
[They, They Are] [condemn, they will sentence] [His, Him, It] [to, for, by] [death, of death] and [deliver, they will give it back] [gentiles, pagans, to the pagans]. |
saying, “See, we are going up to Jerusalem, and the Son of Man will be delivered over to the chief priests and the scribes, and they will condemn him to death and deliver him over to the Gentiles. Mark 10:33 ESV
Saying,
Behold, we go up to Jerusalem; and the Son of man shall be delivered unto the chief priests, and unto the scribes; and they shall condemn him to death, and shall deliver him to the Gentiles: Mark 10:33 KJV |
Mark 10:33 RUSV
33 вот,
33 [behold, here, there],
мы восхо́дим в Иерусали́м,
[we, we are] ascending [at, in, of, on] Jerusalem,
и Сын Челове́ческий пре́дан бу́дет первосвяще́нникам и кни́жникам,
and Son [Human, Man] [betrayed, delivered] [will be, would be] (high priests) and [scribes, to the scribes],
и осу́дят Его́ на смерть,
and [condemn, condemned, they will condemn] [His, Him, It] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [death, dying],
и предаду́т Его́ язы́чникам,
and [betrayed, they will betray you] [His, Him, It] [gentiles, pagans, to the pagans], |
saying, “See, we are going up to Jerusalem, and the Son of Man will be delivered over to the chief priests and the scribes, and they will condemn him to death and deliver him over to the Gentiles. Mark 10:33 ESV
Saying,
Behold, we go up to Jerusalem; and the Son of man shall be delivered unto the chief priests, and unto the scribes; and they shall condemn him to death, and shall deliver him to the Gentiles: Mark 10:33 KJV |
Mark 14:10 NRT
10 Иу́да Искарио́т,
10 Judas Iscariot,
оди́н из двена́дцати,
[alone, one] [from, in, of, out] twelve,
пошёл к первосвяще́нникам,
[gone, went] [to, for, by] (high priests),
что́бы преда́ть им Иису́са.
[to, so that, in order to, because of] betray [it, them] Jesus. |
Then Judas Iscariot, who was one of the twelve, went to the chief priests in order to betray him to them. Mark 14:10 ESV
And Judas Iscariot,
one of the twelve, went unto the chief priests, to betray him unto them. Mark 14:10 KJV |
Mark 14:10 RUSV
10 И пошёл Иу́да Искарио́т,
10 And [gone, went] Judas Iscariot,
оди́н из двена́дцати,
[alone, one] [from, in, of, out] twelve,
к первосвяще́нникам,
[to, for, by] (high priests),
что́бы преда́ть Его́ им.
[to, so that, in order to, because of] betray [His, Him, It] [it, them]. |
Then Judas Iscariot, who was one of the twelve, went to the chief priests in order to betray him to them. Mark 14:10 ESV
And Judas Iscariot,
one of the twelve, went unto the chief priests, to betray him unto them. Mark 14:10 KJV |
Luke 22:52 NRT
52 Зате́м Иису́с сказа́л первосвяще́нникам,
52 Then Jesus [he said, said, say, saying, tell] (high priests),
нача́льникам храмовой стра́жи и старе́йшинам,
[bosses, to bosses, to the bosses] temple guardians and [elders, to the elders],
кото́рые пришли́ за Ним:
[which, who] came [after, around, at, behind, over] Him:
–Что Я,
–[What, That, Why] I,
разбо́йник,
robber,
что вы пришли́ с меча́ми и кольями?
[what, that, why] [ye, you] came [and, from, in, of, with] [swords, with swords] and [clubs, stakes, staves]? |
Then Jesus said to the chief priests and officers of the temple and elders, who had come out against him, “Have you come out as against a robber, with swords and clubs? Luke 22:52 ESV
Then Jesus said unto the chief priests,
and captains of the temple, and the elders, which were come to him, Be ye come out, as against a thief, with swords and staves? Luke 22:52 KJV |
Luke 22:52 RUSV
52 Первосвяще́нникам же и нача́льникам хра́ма и старе́йшинам,
52 (High Priests) [but, same, then] and [bosses, to bosses, to the bosses] temple and [elders, to the elders],
собра́вшимся про́тив Него́,
[audience, gathered, to the audience, to those gathered] against Him,
сказа́л Иису́с:
[he said, said, say, saying, tell] Jesus:
как бу́дто на разбо́йника вы́шли вы с меча́ми и кольями,
[how, what, as, like (comparison)] [as if, as though] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [robber, the robber, thief] [came out, exited, gone, gone out, went] [ye, you] [and, from, in, of, with] [swords, with swords] and [clubs, stakes, staves],
что́бы взять Меня́?
[to, so that, in order to, because of] [take, to take] [I, Me, Self]? |
Then Jesus said to the chief priests and officers of the temple and elders, who had come out against him, “Have you come out as against a robber, with swords and clubs? Luke 22:52 ESV
Then Jesus said unto the chief priests,
and captains of the temple, and the elders, which were come to him, Be ye come out, as against a thief, with swords and staves? Luke 22:52 KJV |
Luke 23:4 NRT
4 Тогда́ Пила́т сказа́л первосвяще́нникам и толпе́:
4 Then Pilate [he said, said, say, saying, tell] (high priests) and [crowd, multitude]:
–У меня́ нет никаки́х основа́ний осуди́ть Э́того Челове́ка.
–[At, By, With, Of] [i, me, self] [no, not] none [grounds, reasons] condemn This Human. |
|
Luke 23:4 RUSV
4 Пила́т сказа́л первосвяще́нникам и наро́ду:
4 Pilate [he said, said, say, saying, tell] (high priests) and [to the people, nation]:
я не нахожу́ никако́й вины́ в э́том челове́ке.
i [never, not] [find, i find] [no, not any kind of, there is no] [fault, guilt] [at, in, of, on] this [man, human]. |
|
John 7:45 NRT
45 Когда́ стра́жники хра́ма возврати́лись к первосвяще́нникам и фарисе́ям,
45 When guards temple [came back, returned] [to, for, by] (high priests) and pharisees,
те спроси́ли их:
those [asked, they asked] [them, their]:
–Почему́ вы не привели́ Его́?
–Why [ye, you] [never, not] [bring, brought] [His, Him, It]? |
The officers then came to the chief priests and Pharisees, who said to them, “Why did you not bring him?” John 7:45 ESV
Then came the officers to the chief priests and Pharisees;
and they said unto them, Why have ye not brought him? John 7:45 KJV |
John 7:45 RUSV
45 Ита́к служи́тели возврати́лись к первосвяще́нникам и фарисе́ям,
45 So servants [came back, returned] [to, for, by] (high priests) and pharisees,
и сии́ сказа́ли им:
and [these, those] [said, say, tell, they said] [it, them]:
для чего́ вы не привели́ Его́?
for what [ye, you] [never, not] [bring, brought] [His, Him, It]? |
The officers then came to the chief priests and Pharisees, who said to them, “Why did you not bring him?” John 7:45 ESV
Then came the officers to the chief priests and Pharisees;
and they said unto them, Why have ye not brought him? John 7:45 KJV |