Genesis 24:65 NRT
65 и спроси́ла слугу́:
65 and asked servant:
–Кто э́тот челове́к в по́ле,
–Who this [man, human, person] [at, in, of, on] field,
что идёт нам навстре́чу?
[what, that, why] goes [to us, us] towards?
–Э́то мой господи́н,
–[That, This, It] [mine, my] [lord, master, mister],
–отве́тил слуга́.
–answered servant.
Тогда́ она́ взяла́ покрыва́ло и набросила на себя́.
Then [she, she is] [taken, took] cover and набросила [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [itself, myself, yourself]. |
and said to the servant, “Who is that man, walking in the field to meet us?” The servant said, “It is my master.” So she took her veil and covered herself. Genesis 24:65 ESV
For she had said unto the servant,
What man is this that walketh in the field to meet us? And the servant had said, It is my master: therefore she took a vail, and covered herself. Genesis 24:65 KJV |
Genesis 38:16 NRT
16 Он сверну́л с дороги к ней и сказа́л:
16 He [collapsed, rolled up, turned off] [and, from, in, of, with] [path, paths, roads, way] [to, for, by] her and [he said, said, say, saying, tell]:
–Пойдём,
–[Let Us Go To, Let's Go To],
позво́ль мне лечь с тобо́й,
[allow me, enable, let] [me, to me] (lie down) [and, from, in, of, with] you,
–ведь он не знал,
–[because, after all, indeed] he [never, not] [knew, know],
что э́то его́ неве́стка.
[what, that, why] [that, this, it] [his, him, it] daughter-in-law.
Она́ спроси́ла:
[She, She Is] asked:
–А что ты дашь мне за то,
–[While, And, But] [what, that, why] you [give, give it to me] [me, to me] [after, around, at, behind, over] that,
что́бы лечь со мной?
[to, so that, in order to, because of] (lie down) [after, with] me? |
He turned to her at the roadside and said, “Come, let me come in to you,” for he did not know that she was his daughter-in-law. She said, “What will you give me, that you may come in to me?” Genesis 38:16 ESV
And he turned unto her by the way,
and said, Go to, I pray thee, let me come in unto thee; (for he knew not that she was his daughter in law.) And she said, What wilt thou give me, that thou mayest come in unto me? Genesis 38:16 KJV |
Genesis 38:17 NRT
17 Он отве́тил:
17 He answered:
–Я пошлю́ тебе́ козлёнка из моего́ стада.
–I [i will send, send, send it] [thee, you] [goat, goat kid, kid] [from, in, of, out] my [herds, flocks].
Она́ спроси́ла:
[She, She Is] asked:
–А ты дашь мне зало́г до тех пор,
–[While, And, But] you [give, give it to me] [me, to me] [deposit, pledge] [before, until] those time,
пока́ не пришлешь козлёнка?
[bye, while] [never, not] пришлешь [goat, goat kid, kid]? |
He answered, “I will send you a young goat from the flock.” And she said, “If you give me a pledge, until you send it—” Genesis 38:17 ESV
And he said,
I will send thee a kid from the flock. And she said, Wilt thou give me a pledge, till thou send it? Genesis 38:17 KJV |
Mark 6:24 RUSV
24 Она́ вы́шла и спроси́ла у ма́тери свое́й:
24 [She, She Is] [came out, gone out] and asked [at, by, with, of] [mother, mother's, mothers] [his, mine]:
чего́ проси́ть?
what ask?
Та отвеча́ла:
That [answered, reply]:
го́ловы Иоа́нна Крести́теля.
heads John [Baptist, The Baptist]. |
And she went out and said to her mother, “For what should I ask?” And she said, “The head of John the Baptist.” Mark 6:24 ESV
And she went forth,
and said unto her mother, What shall I ask? And she said, The head of John the Baptist. Mark 6:24 KJV |
Luke 1:34 NRT
34 –Как э́то мо́жет быть?
34 –[How, What, As, Like (comparison)] [that, this, it] [can, may, maybe] [be, become, been, has been, to be, to become]?
–спроси́ла Мари́я.
–asked [Maria, Mary].
–Ведь я ещё не была́ с мужчи́ной.
–[Because, After All, Indeed] i [again, also, another, even, further, more] [never, not] was [and, from, in, of, with] man. |
|
Luke 2:48 NRT
48 Роди́тели бы́ли изумлены́,
48 Parents [been, has been, were] [amazed, astonished],
уви́дев Его́ там.
[having seen, saw, seeing, seen] [His, Him, It] there.
–Сыно́к,
–Son,
почему́ Ты так с на́ми поступи́л?
why You so [and, from, in, of, with] [us, we] [enrolled, entered]?
–спроси́ла Его́ мать.
–asked [His, Him, It] mother.
–Твой оте́ц и я беспоко́ились и иска́ли Тебя́.
–Your father and i [troubled, worried] and [looking, looking for, search, seeking, sought] You. |
And when his parents saw him, they were astonished. And his mother said to him, “Son, why have you treated us so? Behold, your father and I have been searching for you in great distress.” Luke 2:48 ESV
And when they saw him,
they were amazed: and his mother said unto him, Son, why hast thou thus dealt with us? behold, thy father and I have sought thee sorrowing. Luke 2:48 KJV |
John 18:17 NRT
17 –Ты случа́йно не оди́н из ученико́в Э́того Челове́ка?
17 –You (by chance) [never, not] [alone, one] [from, in, of, out] disciples This Human?
–спроси́ла привра́тница.
–asked doorkeeper.
–Нет,
–[No, Not],
–отве́тил Пётр.
–answered Peter. |
The servant girl at the door said to Peter, “You also are not one of this man's disciples, are you?” He said, “I am not.” John 18:17 ESV
Then saith the damsel that kept the door unto Peter,
Art not thou also one of this man's disciples? He saith, I am not. John 18:17 KJV |