Моисе́й ( Moses )
 mah-ee-SAY
 Masculine - Name
(RUSV: 22 + NRT: 21) = 43
See also   (Смотрите Та́кже) :
   Matthew 8:4 NRT
4 Иису́с тогда́ сказа́л ему́:
4 Jesus then [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him]:
Смотри́,
[Look, See],
никому́ не говори́ об э́том,
nobody [never, not] [say, speak, tell] about this,
но пойди́,
[but, yet] go,
покажи́сь свяще́ннику и принеси́ в же́ртву дар,
[shew, shew thyself, show, show yourself] [priest, to the priest] and [bring, bring it, get] [at, in, of, on] [offering, sacrifice, the victim] [donation, gift, offering],
как э́то повеле́л Моисе́й.
[how, what, as, like (comparison)] [that, this, it] [commanded, commandment] Moses.
Так твоё исцеле́ние бу́дет удостове́рено пе́ред людьми́.
So [thy, your] [cure, healing] [will be, would be] [certified, proof, testimony] before people.
 
 
And Jesus said to him,
“See that you say nothing to anyone,
but go,
show yourself to the priest and offer the gift that Moses commanded,
for a proof to them.”
Matthew 8:4 ESV

And Jesus saith unto him,
See thou tell no man;
but go thy way,
shew thyself to the priest,
and offer the gift that Moses commanded,
for a testimony unto them.
Matthew 8:4 KJV
 
   Matthew 8:4 RUSV
4 И говори́т ему́ Иису́с:
4 And [he speaks, say, speaks, talk, to talk] [him, it, to him] Jesus:
смотри́,
[look, see],
никому́ не сказывай,
nobody [never, not] сказывай,
но пойди́,
[but, yet] go,
покажи́ себя́ свяще́ннику и принеси́ дар,
[shew, show, show me] [itself, myself, yourself] [priest, to the priest] and [bring, bring it, get] [donation, gift, offering],
како́й повеле́л Моисе́й,
[what, what kind of, which] [commanded, commandment] Moses,
во свиде́тельство им.
in [certificate, evidence, testimony, witness] [it, them].
 
 
And Jesus said to him,
“See that you say nothing to anyone,
but go,
show yourself to the priest and offer the gift that Moses commanded,
for a proof to them.”
Matthew 8:4 ESV

And Jesus saith unto him,
See thou tell no man;
but go thy way,
shew thyself to the priest,
and offer the gift that Moses commanded,
for a testimony unto them.
Matthew 8:4 KJV
 
 
   Matthew 17:3 RUSV
3 И вот,
3 And [behold, here, there],
яви́лись им Моисе́й и Илия́,
came [it, them] Moses and [Or Me, Elijah],
с Ним бесе́дующие.
[and, from, in, of, with] Him [talkers, the speakers].
 
 
And behold,
there appeared to them Moses and Elijah,
talking with him.
Matthew 17:3 ESV

And,
behold,
there appeared unto them Moses and Elias talking with him.
Matthew 17:3 KJV
 
 
   Matthew 19:7 NRT
7 Они́ сказа́ли Ему́:
7 [They, They Are] [said, say, tell, they said] [Him, It, To Him]:
Почему́ же тогда́ Моисе́й веле́л дава́ть же́не разводное письмо́ и отпуска́ть её?
Why [but, same, then] then Moses [he told me to, ordered, told] [bring, give, giving, provide, to give] wife adjustable [letter, message] and [let off, let go, dismiss, release] her?
 
 
They said to him,
“Why then did Moses command one to give a certificate of divorce and to send her away?”
Matthew 19:7 ESV

They say unto him,
Why did Moses then command to give a writing of divorcement,
and to put her away?
Matthew 19:7 KJV
 
   Matthew 19:7 RUSV
7 Они́ говоря́т Ему́:
7 [They, They Are] [say, they say] [Him, It, To Him]:
как же Моисе́й запове́дал дава́ть разводное письмо́ и разводи́ться с не́ю?
[how, what, as, like (comparison)] [but, same, then] Moses commanded [bring, give, giving, provide, to give] adjustable [letter, message] and [divorce, divorced, getting divorced] [and, from, in, of, with] [her, she]?
 
 
They said to him,
“Why then did Moses command one to give a certificate of divorce and to send her away?”
Matthew 19:7 ESV

They say unto him,
Why did Moses then command to give a writing of divorcement,
and to put her away?
Matthew 19:7 KJV
 
 
   Matthew 19:8 NRT
8 –Моисе́й разрешил вам разводи́ться с жёнами и́з-за жестокости ва́ших серде́ц,
8 –Moses разрешил [to you, ye, you] [divorce, divorced, getting divorced] [and, from, in, of, with] [wives, women] (because of) жестокости [thy, your] hearts,
отве́тил им Иису́с.
answered [it, them] Jesus.
Но внача́ле так не бы́ло.
[But, Yet] [at first, at the beginning, beginning, first, initially] so [never, not] [it was, was].
 
 
He said to them,
“Because of your hardness of heart Moses allowed you to divorce your wives,
but from the beginning it was not so.
Matthew 19:8 ESV

He saith unto them,
Moses because of the hardness of your hearts suffered you to put away your wives:
but from the beginning it was not so.
Matthew 19:8 KJV
 
   Matthew 19:8 RUSV
8 Он говори́т им:
8 He [he speaks, say, speaks, talk, to talk] [it, them]:
Моисе́й по жестокосе́рдию ва́шему позво́лил вам разводи́ться с жёнами ва́шими,
Moses [along, by, in, on, to, unto] [cruelty, cruelty of heart, hardness] [your, yours] [allowed, permited] [to you, ye, you] [divorce, divorced, getting divorced] [and, from, in, of, with] [wives, women] yours,
а снача́ла не бы́ло так;
[while, and, but] first [never, not] [it was, was] so;
 
 
He said to them,
“Because of your hardness of heart Moses allowed you to divorce your wives,
but from the beginning it was not so.
Matthew 19:8 ESV

He saith unto them,
Moses because of the hardness of your hearts suffered you to put away your wives:
but from the beginning it was not so.
Matthew 19:8 KJV
 
 
   Matthew 22:24 NRT
24 –Учи́тель,
24 –[Master, Teacher, Tutor],
Моисе́й сказа́л,
Moses [he said, said, say, saying, tell],
что е́сли кто-ли́бо умрёт,
[what, that, why] [if, a, when, unless] anyone [die, he will die, will die],
не оста́вив дете́й,
[never, not] leaving [child, children],
то его́ брат до́лжен жени́ться на вдове́ и восстанови́ть род своему́ бра́ту.
that [his, him, it] brother [must, ought, should] [get married, marry] [on the, it, at, to, in, by] [the widow, widow] and [reestablish, restore] [genus, species, type] [to his, your own] brother.
 
 
saying,
“Teacher,
Moses said,
‘If a man dies having no children,
his brother must marry the widow and raise up offspring for his brother.’
Matthew 22:24 ESV

Saying,
Master,
Moses said,
If a man die,
having no children,
his brother shall marry his wife,
and raise up seed unto his brother.
Matthew 22:24 KJV
 
   Matthew 22:24 RUSV
24 Учи́тель!
24 [Master, Teacher, Tutor]!
Моисе́й сказа́л:
Moses [he said, said, say, saying, tell]:
е́сли кто умрёт,
[if, a, when, unless] who [die, he will die, will die],
не име́я дете́й,
[never, not] having [child, children],
то брат его́ пусть возьмёт за себя́ жену́ его́ и восстано́вит се́мя бра́ту своему́;
that brother [his, him, it] let [he will take it, take, taketh, will take] [after, around, at, behind, over] [itself, myself, yourself] [my wife, wife] [his, him, it] and [raise, recover, restore, will restore] [offspring, seed] brother [to his, your own];
 
 
saying,
“Teacher,
Moses said,
‘If a man dies having no children,
his brother must marry the widow and raise up offspring for his brother.’
Matthew 22:24 ESV

Saying,
Master,
Moses said,
If a man die,
having no children,
his brother shall marry his wife,
and raise up seed unto his brother.
Matthew 22:24 KJV
 
 
   Mark 1:44 NRT
44 –Смотри́,
44 –[Look, See],
никому́ не говори́ об э́том,
nobody [never, not] [say, speak, tell] about this,
но пойди́,
[but, yet] go,
покажи́сь свяще́ннику и принеси́ в же́ртву за очище́ние то,
[shew, shew thyself, show, show yourself] [priest, to the priest] and [bring, bring it, get] [at, in, of, on] [offering, sacrifice, the victim] [after, around, at, behind, over] [cleansing, purification] that,
что повеле́л Моисе́й.
[what, that, why] [commanded, commandment] Moses.
Так твоё исцеле́ние бу́дет удостове́рено пе́ред людьми́.
So [thy, your] [cure, healing] [will be, would be] [certified, proof, testimony] before people.
 
 
and said to him,
“See that you say nothing to anyone,
but go,
show yourself to the priest and offer for your cleansing what Moses commanded,
for a proof to them.”
Mark 1:44 ESV

And saith unto him,
See thou say nothing to any man:
but go thy way,
shew thyself to the priest,
and offer for thy cleansing those things which Moses commanded,
for a testimony unto them.
Mark 1:44 KJV
 
   Mark 1:44 RUSV
44 и сказа́л ему́:
44 and [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him]:
смотри́,
[look, see],
никому́ ничего́ не говори́,
nobody [anything, nothing, never mind] [never, not] [say, speak, tell],
но пойди́,
[but, yet] go,
покажи́сь свяще́ннику и принеси́ за очище́ние твоё,
[shew, shew thyself, show, show yourself] [priest, to the priest] and [bring, bring it, get] [after, around, at, behind, over] [cleansing, purification] [thy, your],
что повеле́л Моисе́й,
[what, that, why] [commanded, commandment] Moses,
во свиде́тельство им.
in [certificate, evidence, testimony, witness] [it, them].
 
 
and said to him,
“See that you say nothing to anyone,
but go,
show yourself to the priest and offer for your cleansing what Moses commanded,
for a proof to them.”
Mark 1:44 ESV

And saith unto him,
See thou say nothing to any man:
but go thy way,
shew thyself to the priest,
and offer for thy cleansing those things which Moses commanded,
for a testimony unto them.
Mark 1:44 KJV
 
 
   Mark 7:10 NRT
10 Ведь Моисе́й сказа́л:
10 [Because, After All, Indeed] Moses [he said, said, say, saying, tell]:
«Почита́й отца́ и мать» и «Кто злословит отца́ и́ли мать,
«[Honor, Read It] [father, the father] and mother» and «Who злословит [father, the father] or mother,
тот до́лжен быть пре́дан сме́рти».
that [must, ought, should] [be, become, been, has been, to be, to become] [betrayed, delivered] [death, of death]».
 
 
For Moses said,
‘Honor your father and your mother’;
and,
‘Whoever reviles father or mother must surely die.’
Mark 7:10 ESV

For Moses said,
Honour thy father and thy mother;
and,
Whoso curseth father or mother,
let him die the death:
Mark 7:10 KJV
 
   Mark 7:10 RUSV
10 И́бо Моисе́й сказа́л:
10 [For, Because] Moses [he said, said, say, saying, tell]:
почита́й отца́ своего́ и мать свою́;
[honor, read it] [father, the father] [his, yours] and mother [its, my, thy, your];
и:
and:
злословящий отца́ и́ли мать сме́ртью да умрёт.
злословящий [father, the father] or mother death yes [die, he will die, will die].
 
 
For Moses said,
‘Honor your father and your mother’;
and,
‘Whoever reviles father or mother must surely die.’
Mark 7:10 ESV

For Moses said,
Honour thy father and thy mother;
and,
Whoso curseth father or mother,
let him die the death:
Mark 7:10 KJV
 
 
   Mark 10:3 NRT
3 –А что вам повеле́л Моисе́й?
3 –[While, And, But] [what, that, why] [to you, ye, you] [commanded, commandment] Moses?
спроси́л в отве́т Иису́с.
asked [at, in, of, on] answer Jesus.
 
 
He answered them,
“What did Moses command you?”
Mark 10:3 ESV

And he answered and said unto them,
What did Moses command you?
Mark 10:3 KJV
 
   Mark 10:3 RUSV
3 Он сказа́л им в отве́т:
3 He [he said, said, say, saying, tell] [it, them] [at, in, of, on] answer:
что запове́дал вам Моисе́й?
[what, that, why] commanded [to you, ye, you] Moses?
 
 
He answered them,
“What did Moses command you?”
Mark 10:3 ESV

And he answered and said unto them,
What did Moses command you?
Mark 10:3 KJV
 
 
   Mark 10:4 NRT
4 Они́ отве́тили:
4 [They, They Are] answered:
Моисе́й разрешил дава́ть же́не разводное письмо́ и отпуска́ть её.
Moses разрешил [bring, give, giving, provide, to give] wife adjustable [letter, message] and [let off, let go, dismiss, release] her.
 
 
They said,
Moses allowed a man to write a certificate of divorce and to send her away.”
Mark 10:4 ESV

And they said,
Moses suffered to write a bill of divorcement,
and to put her away.
Mark 10:4 KJV
 
   Mark 10:4 RUSV
4 Они́ сказа́ли:
4 [They, They Are] [said, say, tell, they said]:
Моисе́й позво́лил писать разводное письмо́ и разводи́ться.
Moses [allowed, permited] [write, wrote] adjustable [letter, message] and [divorce, divorced, getting divorced].
 
 
They said,
Moses allowed a man to write a certificate of divorce and to send her away.”
Mark 10:4 ESV

And they said,
Moses suffered to write a bill of divorcement,
and to put her away.
Mark 10:4 KJV
 
 
   Mark 12:19 NRT
19 –Учи́тель,
19 –[Master, Teacher, Tutor],
Моисе́й написа́л,
Moses [compose, posted, posted by, wrote],
что е́сли у кого́-ли́бо умрёт брат,
[what, that, why] [if, a, when, unless] [at, by, with, of] [anyone, somebody] [die, he will die, will die] brother,
оста́вив жену́,
leaving [my wife, wife],
но не оста́вив дете́й,
[but, yet] [never, not] leaving [child, children],
то он до́лжен жени́ться на вдове́ и восстанови́ть род своему́ бра́ту.
that he [must, ought, should] [get married, marry] [on the, it, at, to, in, by] [the widow, widow] and [reestablish, restore] [genus, species, type] [to his, your own] brother.
 
 
“Teacher,
Moses wrote for us that if a man's brother dies and leaves a wife,
but leaves no child,
the man must take the widow and raise up offspring for his brother.
Mark 12:19 ESV

Master,
Moses wrote unto us,
If a man's brother die,
and leave his wife behind him,
and leave no children,
that his brother should take his wife,
and raise up seed unto his brother.
Mark 12:19 KJV
 
   Mark 12:19 RUSV
19 Учи́тель!
19 [Master, Teacher, Tutor]!
Моисе́й написа́л нам:
Moses [compose, posted, posted by, wrote] [to us, us]:
е́сли у кого́ умрёт брат и оста́вит жену́,
[if, a, when, unless] [at, by, with, of] [that, who, whom] [die, he will die, will die] brother and [leave, to leave, will leave] [my wife, wife],
а дете́й не оста́вит,
[while, and, but] [child, children] [never, not] [leave, to leave, will leave],
то брат его́ пусть возьмёт жену́ его́ и восстано́вит се́мя бра́ту своему́.
that brother [his, him, it] let [he will take it, take, taketh, will take] [my wife, wife] [his, him, it] and [raise, recover, restore, will restore] [offspring, seed] brother [to his, your own].
 
 
“Teacher,
Moses wrote for us that if a man's brother dies and leaves a wife,
but leaves no child,
the man must take the widow and raise up offspring for his brother.
Mark 12:19 ESV

Master,
Moses wrote unto us,
If a man's brother die,
and leave his wife behind him,
and leave no children,
that his brother should take his wife,
and raise up seed unto his brother.
Mark 12:19 KJV
 
 
   Luke 5:14 NRT
14 и Иису́с предупреди́л его́ никому́ об э́том не расска́зывать,
14 and Jesus [i warned you, warned] [his, him, it] nobody about this [never, not] [speak, tell],
но повеле́л:
[but, yet] [commanded, commandment]:
Пойди́,
Go,
покажи́сь свяще́ннику и принеси́ же́ртву за очище́ние,
[shew, shew thyself, show, show yourself] [priest, to the priest] and [bring, bring it, get] [offering, sacrifice, the victim] [after, around, at, behind, over] [cleansing, purification],
как э́то повеле́л Моисе́й.
[how, what, as, like (comparison)] [that, this, it] [commanded, commandment] Moses.
Так твоё исцеле́ние бу́дет удостове́рено пе́ред людьми́.
So [thy, your] [cure, healing] [will be, would be] [certified, proof, testimony] before people.
 
 
And he charged him to tell no one,
but “go and show yourself to the priest,
and make an offering for your cleansing,
as Moses commanded,
for a proof to them.”
Luke 5:14 ESV

And he charged him to tell no man:
but go,
and shew thyself to the priest,
and offer for thy cleansing,
according as Moses commanded,
for a testimony unto them.
Luke 5:14 KJV
 
   Luke 5:14 RUSV
14 И Он повеле́л ему́ никому́ не ска́зывать,
14 And He [commanded, commandment] [him, it, to him] nobody [never, not] [affect, say],
а пойти́ показа́ться свяще́ннику и принести́ [же́ртву] за очище́ние своё,
[while, and, but] [come, depart, go, walk] [shew, show, show up, to show up] [priest, to the priest] and [bring, get, fetch] [[offering, sacrifice, the victim]] [after, around, at, behind, over] [cleansing, purification] (its own),
как повеле́л Моисе́й,
[how, what, as, like (comparison)] [commanded, commandment] Moses,
во свиде́тельство им.
in [certificate, evidence, testimony, witness] [it, them].
 
 
And he charged him to tell no one,
but “go and show yourself to the priest,
and make an offering for your cleansing,
as Moses commanded,
for a proof to them.”
Luke 5:14 ESV

And he charged him to tell no man:
but go,
and shew thyself to the priest,
and offer for thy cleansing,
according as Moses commanded,
for a testimony unto them.
Luke 5:14 KJV
 
 
   Luke 9:30 NRT
30 И вот появи́лись два челове́ка,
30 And [behold, here, there] [appeared, have appeared] two human,
кото́рые ста́ли разгова́ривать с Иису́сом,
[which, who] [be, become, get] [speak, talk] [and, from, in, of, with] Jesus,
э́то бы́ли Моисе́й и Илия́.
[that, this, it] [been, has been, were] Moses and [Or Me, Elijah].
 
 
And behold,
two men were talking with him,
Moses and Elijah,
Luke 9:30 ESV

And,
behold,
there talked with him two men,
which were Moses and Elias:
Luke 9:30 KJV
 
   Luke 9:30 RUSV
30 И вот,
30 And [behold, here, there],
два му́жа бесе́довали с Ним,
two [husband, man, men] [talked, talking, we talked] [and, from, in, of, with] Him,
кото́рые бы́ли Моисе́й и Илия́;
[which, who] [been, has been, were] Moses and [Or Me, Elijah];
 
 
And behold,
two men were talking with him,
Moses and Elijah,
Luke 9:30 ESV

And,
behold,
there talked with him two men,
which were Moses and Elias:
Luke 9:30 KJV
 
 
   Luke 16:29 NRT
29 Авраа́м отве́тил:
29 Abraham answered:
«У них есть Моисе́й и Проро́ки,
«[At, By, With, Of] [them, they] [there are, there is] Moses and [Prophets, The Prophets],
пусть их слу́шают».
let [them, their] listening».
 
 
But Abraham said,
‘They have Moses and the Prophets;
let them hear them.’
Luke 16:29 ESV

Abraham saith unto him,
They have Moses and the prophets;
let them hear them.
Luke 16:29 KJV
 
   Luke 16:29 RUSV
29 Авраа́м сказа́л ему́:
29 Abraham [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him]:
у них есть Моисе́й и проро́ки;
[at, by, with, of] [them, they] [there are, there is] Moses and [prophets, the prophets];
пусть слу́шают их.
let listening [them, their].
 
 
But Abraham said,
‘They have Moses and the Prophets;
let them hear them.’
Luke 16:29 ESV

Abraham saith unto him,
They have Moses and the prophets;
let them hear them.
Luke 16:29 KJV
 
 
   Luke 20:28 NRT
28 –Учи́тель,
28 –[Master, Teacher, Tutor],
Моисе́й написа́л,
Moses [compose, posted, posted by, wrote],
что е́сли у кого́-ли́бо умрёт брат,
[what, that, why] [if, a, when, unless] [at, by, with, of] [anyone, somebody] [die, he will die, will die] brother,
у кото́рого была́ жена́,
[at, by, with, of] [which, which one, whom] was wife,
но не бы́ло дете́й,
[but, yet] [never, not] [it was, was] [child, children],
то он до́лжен жени́ться на вдове́ и восстанови́ть род своему́ бра́ту.
that he [must, ought, should] [get married, marry] [on the, it, at, to, in, by] [the widow, widow] and [reestablish, restore] [genus, species, type] [to his, your own] brother.
 
 
and they asked him a question,
saying,
“Teacher,
Moses wrote for us that if a man's brother dies,
having a wife but no children,
the man must take the widow and raise up offspring for his brother.
Luke 20:28 ESV

Saying,
Master,
Moses wrote unto us,
If any man's brother die,
having a wife,
and he die without children,
that his brother should take his wife,
and raise up seed unto his brother.
Luke 20:28 KJV
 
   Luke 20:28 RUSV
28 Учи́тель!
28 [Master, Teacher, Tutor]!
Моисе́й написа́л нам,
Moses [compose, posted, posted by, wrote] [to us, us],
что е́сли у кого́ умрёт брат,
[what, that, why] [if, a, when, unless] [at, by, with, of] [that, who, whom] [die, he will die, will die] brother,
име́вший жену́,
[having, who had] [my wife, wife],
и умрёт безде́тным,
and [die, he will die, will die] childless,
то брат его́ до́лжен взять его́ жену́ и восста́вить се́мя бра́ту своему́.
that brother [his, him, it] [must, ought, should] [take, to take] [his, him, it] [my wife, wife] and [recover, restore] [offspring, seed] brother [to his, your own].
 
 
and they asked him a question,
saying,
“Teacher,
Moses wrote for us that if a man's brother dies,
having a wife but no children,
the man must take the widow and raise up offspring for his brother.
Luke 20:28 ESV

Saying,
Master,
Moses wrote unto us,
If any man's brother die,
having a wife,
and he die without children,
that his brother should take his wife,
and raise up seed unto his brother.
Luke 20:28 KJV
 
 
   Luke 20:37 NRT
37 А то,
37 [While, And, But] that,
что мёртвые воскреса́ют,
[what, that, why] dead [raised, resurrect, resurrected],
показа́л Моисе́й в исто́рии с терно́вым кусто́м,
[shewed, showed, shown] Moses [at, in, of, on] [history, stories] [and, from, in, of, with] thorny [bush, shrub],
когда́ он назва́л Господа «Бо́гом Авраа́ма,
when he [called, named, identify] Lord «[By God, God] Abraham,
Бо́гом Исаа́ка и Бо́гом Иа́кова».
[By God, God] Isaac and [By God, God] [Jacob, James]».
 
 
But that the dead are raised,
even Moses showed,
in the passage about the bush,
where he calls the Lord the God of Abraham and the God of Isaac and the God of Jacob.
Luke 20:37 ESV

Now that the dead are raised,
even Moses shewed at the bush,
when he calleth the Lord the God of Abraham,
and the God of Isaac,
and the God of Jacob.
Luke 20:37 KJV
 
   Luke 20:37 RUSV
37 А что мёртвые воскре́снут,
37 [While, And, But] [what, that, why] dead resurrected,
и Моисе́й показа́л при купине́,
and Moses [shewed, showed, shown] [at, in] купине,
когда́ назва́л Господа Бо́гом Авраа́ма и Бо́гом Исаа́ка и Бо́гом Иа́кова.
when [called, named, identify] Lord [By God, God] Abraham and [By God, God] Isaac and [By God, God] [Jacob, James].
 
 
But that the dead are raised,
even Moses showed,
in the passage about the bush,
where he calls the Lord the God of Abraham and the God of Isaac and the God of Jacob.
Luke 20:37 ESV

Now that the dead are raised,
even Moses shewed at the bush,
when he calleth the Lord the God of Abraham,
and the God of Isaac,
and the God of Jacob.
Luke 20:37 KJV
 
 
   John 1:45 RUSV
45 Фили́пп нахо́дит Нафанаи́ла и говори́т ему́:
45 Philip finds Nathanael and [he speaks, say, speaks, talk, to talk] [him, it, to him]:
мы нашли́ Того́,
[we, we are] found That,
о Ко́тором писа́ли Моисе́й в зако́не и проро́ки,
about [That, Which] [they wrote, wrote] Moses [at, in, of, on] law and [prophets, the prophets],
Иису́са,
Jesus,
сы́на Иосифова,
[a son, my son, son] Joseph,
из Назаре́та.
[from, in, of, out] Nazareth.
 
 
Philip found Nathanael and said to him,
“We have found him of whom Moses in the Law and also the prophets wrote,
Jesus of Nazareth,
the son of Joseph.”
John 1:45 ESV

Philip findeth Nathanael,
and saith unto him,
We have found him,
of whom Moses in the law,
and the prophets,
did write,
Jesus of Nazareth,
the son of Joseph.
John 1:45 KJV
 
 
   John 3:14 NRT
14 И как Моисе́й подня́л змея в пусты́не,
14 And [how, what, as, like (comparison)] Moses [lifted, lifting, raised] [snake, serpent] [at, in, of, on] [desert, deserts, wilderness],
так бу́дет по́днят и Сын Челове́ческий,
so [will be, would be] [lifted, raise, raised] and Son [Human, Man],
 
 
And as Moses lifted up the serpent in the wilderness,
so must the Son of Man be lifted up,
John 3:14 ESV

And as Moses lifted up the serpent in the wilderness,
even so must the Son of man be lifted up:
John 3:14 KJV
 
   John 3:14 RUSV
14 И как Моисе́й вознёс зми́ю в пусты́не,
14 And [how, what, as, like (comparison)] Moses [ascended, exalted, lifted] serpent [at, in, of, on] [desert, deserts, wilderness],
так должно́ вознесену быть Сы́ну Челове́ческому,
so [must, should] [ascended, ascension, lifted] [be, become, been, has been, to be, to become] [Son, To My Son] [Human, Man],
 
 
And as Moses lifted up the serpent in the wilderness,
so must the Son of Man be lifted up,
John 3:14 ESV

And as Moses lifted up the serpent in the wilderness,
even so must the Son of man be lifted up:
John 3:14 KJV
 
 
   John 5:45 NRT
45 Не ду́майте,
45 [Never, Not] think,
одна́ко,
however,
что Я бу́ду обвиня́ть вас пе́ред Отцо́м.
[what, that, why] I [i will, will] [blame, accuse] you before Father.
Ваш обвини́тель Моисе́й,
[Your, Yours] [accuser, accuses, accuseth, prosecutor] Moses,
на кото́рого вы возлага́ете ва́ши наде́жды.
[on the, it, at, to, in, by] [which, which one, whom] [ye, you] [confer, you lay] [your, yours] hopes.
 
 
Do not think that I will accuse you to the Father.
There is one who accuses you:
Moses,
on whom you have set your hope.
John 5:45 ESV

Do not think that I will accuse you to the Father:
there is one that accuseth you,
even Moses,
in whom ye trust.
John 5:45 KJV
 
   John 5:45 RUSV
45 Не ду́майте,
45 [Never, Not] think,
что Я бу́ду обвиня́ть вас пред Отцем:
[what, that, why] I [i will, will] [blame, accuse] you [before, front] [Father, The Father]:
есть на вас обвини́тель Моисе́й,
[there are, there is] [on the, it, at, to, in, by] you [accuser, accuses, accuseth, prosecutor] Moses,
на кото́рого вы упова́ете.
[on the, it, at, to, in, by] [which, which one, whom] [ye, you] [hope, trust].
 
 
Do not think that I will accuse you to the Father.
There is one who accuses you:
Moses,
on whom you have set your hope.
John 5:45 ESV

Do not think that I will accuse you to the Father:
there is one that accuseth you,
even Moses,
in whom ye trust.
John 5:45 KJV
 
 
   John 5:46 NRT
46 Е́сли бы вы ве́рили Моисе́ю,
46 [If, A, When, Unless] would [ye, you] believed Moses,
то ве́рили бы и Мне,
that believed would and [Me, To Me],
потому́ что Моисе́й писа́л обо́ Мне .
[because, that is why, therefore] [what, that, why] Moses wrote about [Me, To Me] .
 
 
For if you believed Moses,
you would believe me;
for he wrote of me.
John 5:46 ESV

For had ye believed Moses,
ye would have believed me;
for he wrote of me.
John 5:46 KJV
 
 
   John 6:32 NRT
32 Иису́с сказа́л им:
32 Jesus [he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
Говорю́ вам и́стину,
[I Am Talking, Say, Talking, Tell] [to you, ye, you] [the truth, truth],
э́то не Моисе́й дал вам хлеб с небе́с,
[that, this, it] [never, not] Moses gave [to you, ye, you] [bread, loaves, shewbread] [and, from, in, of, with] heaven,
а Мой Оте́ц даёт вам и́стинный хлеб с небе́с.
[while, and, but] [Mine, My] Father [give, gives, giveth] [to you, ye, you] true [bread, loaves, shewbread] [and, from, in, of, with] heaven.
 
 
Jesus then said to them,
“Truly,
truly,
I say to you,
it was not Moses who gave you the bread from heaven,
but my Father gives you the true bread from heaven.
John 6:32 ESV

Then Jesus said unto them,
Verily,
verily,
I say unto you,
Moses gave you not that bread from heaven;
but my Father giveth you the true bread from heaven.
John 6:32 KJV
 
   John 6:32 RUSV
32 Иису́с же сказа́л им:
32 Jesus [but, same, then] [he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
и́стинно,
[truly, verily],
и́стинно говорю́ вам:
[truly, verily] [i am talking, say, talking, tell] [to you, ye, you]:
не Моисе́й дал вам хлеб с не́ба,
[never, not] Moses gave [to you, ye, you] [bread, loaves, shewbread] [and, from, in, of, with] [heaven, sky],
а Оте́ц Мой даёт вам и́стинный хлеб с небе́с.
[while, and, but] Father [Mine, My] [give, gives, giveth] [to you, ye, you] true [bread, loaves, shewbread] [and, from, in, of, with] heaven.
 
 
Jesus then said to them,
“Truly,
truly,
I say to you,
it was not Moses who gave you the bread from heaven,
but my Father gives you the true bread from heaven.
John 6:32 ESV

Then Jesus said unto them,
Verily,
verily,
I say unto you,
Moses gave you not that bread from heaven;
but my Father giveth you the true bread from heaven.
John 6:32 KJV
 
 
   John 7:19 NRT
19 Ра́зве Моисе́й не дал вам Зако́н?
19 [Is, Perhaps, Really] Moses [never, not] gave [to you, ye, you] Law?
Одна́ко ни оди́н из вас не соблюда́ет Зако́на.
However neither [alone, one] [from, in, of, out] you [never, not] [complies, keep, keepeth, keeps, observes] Law.
Заче́м вы хоти́те уби́ть Меня́?
[How, Wherefore, Why] [ye, you] [want, want to, you want] [destroy, kill, murder, slew, to kill] [I, Me, Self]?
 
 
Has not Moses given you the law?
Yet none of you keeps the law.
Why do you seek to kill me?”
John 7:19 ESV

Did not Moses give you the law,
and yet none of you keepeth the law?
Why go ye about to kill me?
John 7:19 KJV
 
   John 7:19 RUSV
19 Не дал ли вам Моисе́й зако́на?
19 [Never, Not] gave whether [to you, ye, you] Moses law?
и никто́ из вас не поступа́ет по зако́ну.
and [no one, nobody] [from, in, of, out] you [never, not] enters [along, by, in, on, to, unto] law.
За что и́щете уби́ть Меня́?
[After, Around, At, Behind, Over] [what, that, why] [looking, looking for] [destroy, kill, murder, slew, to kill] [I, Me, Self]?
 
 
Has not Moses given you the law?
Yet none of you keeps the law.
Why do you seek to kill me?”
John 7:19 ESV

Did not Moses give you the law,
and yet none of you keepeth the law?
Why go ye about to kill me?
John 7:19 KJV
 
 
   John 7:22 NRT
22 Моисе́й дал вам обрезание (хотя́,
22 Moses gave [to you, ye, you] circumcision ([although, though],
коне́чно,
[of course, certainly],
обрезание идёт не от Моисе́я,
circumcision goes [never, not] from Moses,
а от пра́отцев),
[while, and, but] from forefathers),
и вы обреза́ете дете́й да́же в суббо́ту.
and [ye, you] [cut off, prune, pruning] [child, children] even [at, in, of, on] [sabbath, saturday].
 
 
Moses gave you circumcision (not that it is from Moses,
but from the fathers),
and you circumcise a man on the Sabbath.
John 7:22 ESV

Moses therefore gave unto you circumcision;
(not because it is of Moses,
but of the fathers;)
and ye on the sabbath day circumcise a man.
John 7:22 KJV
 
   John 7:22 RUSV
22 Моисе́й дал вам обрезание-хотя оно́ не от Моисе́я,
22 Moses gave [to you, ye, you] обрезание--хотя it [never, not] from Moses,
но от отцо́в,
[but, yet] from fathers,
--и в суббо́ту вы обре́зываете челове́ка.
--and [at, in, of, on] [sabbath, saturday] [ye, you] [circumcise, cut off, pruning] human.
 
 
Moses gave you circumcision (not that it is from Moses,
but from the fathers),
and you circumcise a man on the Sabbath.
John 7:22 ESV

Moses therefore gave unto you circumcision;
(not because it is of Moses,
but of the fathers;)
and ye on the sabbath day circumcise a man.
John 7:22 KJV
 
 
   John 8:5 NRT
5 Моисе́й повелева́ет в Зако́не побива́ть таки́х камня́ми . А Ты что ска́жешь?
5 Moses [commandeth, commands] [at, in, of, on] Law [beat, to beat] such [stone, stoned, stones, stonest] . [While, And, But] You [what, that, why] [say, tell, tell me, will you say]?
 
 
Now in the Law,
Moses commanded us to stone such women.
So what do you say?”
John 8:5 ESV

Now Moses in the law commanded us,
that such should be stoned:
but what sayest thou?
John 8:5 KJV
 
   John 8:5 RUSV
5 а Моисе́й в зако́не запове́дал нам побива́ть таки́х камня́ми:
5 [while, and, but] Moses [at, in, of, on] law commanded [to us, us] [beat, to beat] such [stone, stoned, stones, stonest]:
Ты что ска́жешь?
You [what, that, why] [say, tell, tell me, will you say]?
 
 
Now in the Law,
Moses commanded us to stone such women.
So what do you say?”
John 8:5 ESV

Now Moses in the law commanded us,
that such should be stoned:
but what sayest thou?
John 8:5 KJV
 
 
 Revision: 5/18/2024 10:25:12 PM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED