Genesis 50:17 RUSV
17 так скажи́те Ио́сифу:
17 so tell Joseph:
прости́ бра́тьям твои́м вину́ и грех их,
[excuse, forgive, pardon, sorry] brothers yours [blame, guilt] and [offences, sin] [them, their],
так как они́ сде́лали тебе́ зло.
so [how, what, as, like (comparison)] [they, they are] made [thee, you] [evil, evils, wicked].
И ны́не прости́ вины́ рабо́в Бо́га отца́ твоего́.
And [currently, now] [excuse, forgive, pardon, sorry] [fault, guilt] [servant, servants, slaves] God [father, the father] [thy, your].
Ио́сиф пла́кал,
Joseph [cried, crying],
когда́ ему́ говори́ли э́то.
when [him, it, to him] [they said, we talked] [that, this, it]. |
&#;Say to Joseph, &#;Please forgive the transgression of your brothers and their sin, because they did evil to you.&#;&#; And now, please forgive the transgression of the servants of the God of your father.&#; Joseph wept when they spoke to him. Genesis 50:17 ESV
So shall ye say unto Joseph,
Forgive, I pray thee now, the trespass of thy brethren, and their sin; for they did unto thee evil: and now, we pray thee, forgive the trespass of the servants of the God of thy father. And Joseph wept when they spake unto him. Genesis 50:17 KJV |
Matthew 5:32 RUSV
32 А Я говорю́ вам:
32 [While, And, But] I [i am talking, say, talking, tell] [to you, ye, you]:
кто разво́дится с жено́ю свое́ю,
who [divorced, getting divorced] [and, from, in, of, with] [my wife, wife] his,
кро́ме вины́ прелюбодея́ния,
[but, except, besides] [fault, guilt] [adulteries, adultery, fornication],
тот подаёт ей по́вод прелюбодействовать;
that serves her [occasion, cause] прелюбодействовать;
и кто же́нится на разведённой,
and who [getting married, marries] [on the, it, at, to, in, by] divorced,
тот прелюбоде́йствует.
that [adultery, fornicates, he commits adultery]. |
But I say to you that everyone who divorces his wife, except on the ground of sexual immorality, makes her commit adultery, and whoever marries a divorced woman commits adultery. Matthew 5:32 ESV
But I say unto you,
That whosoever shall put away his wife, saving for the cause of fornication, causeth her to commit adultery: and whosoever shall marry her that is divorced committeth adultery. Matthew 5:32 KJV |
Matthew 12:5 NRT
5 И́ли вы не чита́ли в Зако́не,
5 Or [ye, you] [never, not] read [at, in, of, on] Law,
что в суббо́ту свяще́нники тру́дятся в хра́ме,
[what, that, why] [at, in, of, on] [sabbath, saturday] priests [they are working, working] [at, in, of, on] temple,
нарушая святость э́того дня,
нарушая святость this [days, of the day],
и при э́том на них нет вины́?
and [at, in] this [on the, it, at, to, in, by] [them, they] [no, not] [fault, guilt]? |
Or have you not read in the Law how on the Sabbath the priests in the temple profane the Sabbath and are guiltless? Matthew 12:5 ESV
Or have ye not read in the law,
how that on the sabbath days the priests in the temple profane the sabbath, and are blameless? Matthew 12:5 KJV |
Matthew 27:37 NRT
37 Над го́ловой Иису́са приби́ли табли́чку с указанием Его́ вины́:
37 Above head Jesus (nailed it) [tablet, nameplate, a sign] [and, from, in, of, with] указанием [His, Him, It] [fault, guilt]:
«Э́то Иису́с,
«[That, This, It] Jesus,
Царь Иуде́ев».
King Jews». |
And over his head they put the charge against him, which read, &#;This is Jesus, the King of the Jews.&#; Matthew 27:37 ESV
And set up over his head his accusation written,
THIS IS JESUS THE KING OF THE JEWS. Matthew 27:37 KJV |
Mark 15:26 RUSV
26 И была́ на́дпись вины́ Его́:
26 And was inscription [fault, guilt] [His, Him, It]:
Царь Иуде́йский.
King Jewish. |
|
Luke 23:4 RUSV
4 Пила́т сказа́л первосвяще́нникам и наро́ду:
4 Pilate [he said, said, say, saying, tell] (high priests) and [to the people, nation]:
я не нахожу́ никако́й вины́ в э́том челове́ке.
i [never, not] [find, i find] [no, not any kind of, there is no] [fault, guilt] [at, in, of, on] this [man, human]. |
|
Luke 23:15 NRT
15 И́род то́же не нашёл в Нем никако́й вины́ и отосла́л Его́ обра́тно к нам.
15 Herod [too, also] [never, not] found [at, in, of, on] [Dumb, Him, Mute, Speechless] [no, not any kind of, there is no] [fault, guilt] and [sent, sent it away] [His, Him, It] back [to, for, by] [to us, us].
Как ви́дите,
[How, What, As, Like (comparison)] see,
Он не сде́лал ничего́,
He [never, not] did [anything, nothing, never mind],
досто́йного сме́рти.
worthy [death, of death]. |
Neither did Herod, for he sent him back to us. Look, nothing deserving death has been done by him. Luke 23:15 ESV
No,
nor yet Herod: for I sent you to him; and, lo, nothing worthy of death is done unto him. Luke 23:15 KJV |
Luke 23:22 NRT
22 Пила́т в тре́тий раз спроси́л:
22 Pilate [at, in, of, on] third [once, time] asked:
–За что?
–[After, Around, At, Behind, Over] [what, that, why]?
Како́е зло сде́лал Он?
Which [evil, evils, wicked] did He?
Я не нашёл за Ним никако́й вины́,
I [never, not] found [after, around, at, behind, over] Him [no, not any kind of, there is no] [fault, guilt],
за кото́рую Он мог бы быть приговорен к сме́рти.
[after, around, at, behind, over] [which, which one] He [could, be able to] would [be, become, been, has been, to be, to become] [condemned, sentenced] [to, for, by] [death, of death].
Я прикажу́ бичева́ть Его́,
I (i will order) [chastise, flogged, flogging, punish, scourge, scourged, scourging] [His, Him, It],
а зате́м отпущу́!
[while, and, but] then [i will let you go, let go, release]! |
A third time he said to them, &#;Why? What evil has he done? I have found in him no guilt deserving death. I will therefore punish and release him.&#; Luke 23:22 ESV
And he said unto them the third time,
Why, what evil hath he done? I have found no cause of death in him: I will therefore chastise him, and let him go. Luke 23:22 KJV |
John 18:38 NRT
38 Пила́т спроси́л:
38 Pilate asked:
–Что есть и́стина?
–[What, That, Why] [there are, there is] [right, true, truth]?
Пото́м он опя́ть вы́шел к иуде́ям и сказа́л:
[Then, Later] he again [came, came out] [to, for, by] jews and [he said, said, say, saying, tell]:
–Я не нахожу́ в Нем никако́й вины́.
–I [never, not] [find, i find] [at, in, of, on] [Dumb, Him, Mute, Speechless] [no, not any kind of, there is no] [fault, guilt]. |
Pilate said to him, “What is truth?” After he had said this, he went back outside to the Jews and told them, “I find no guilt in him. John 18:38 ESV
Pilate saith unto him,
What is truth? And when he had said this, he went out again unto the Jews, and saith unto them, I find in him no fault at all. John 18:38 KJV |
John 18:38 RUSV
38 Пила́т сказа́л Ему́:
38 Pilate [he said, said, say, saying, tell] [Him, It, To Him]:
что есть и́стина?
[what, that, why] [there are, there is] [right, true, truth]?
И,
And,
сказа́в э́то,
[having said, having said that, said, saying] [that, this, it],
опя́ть вы́шел к Иуде́ям и сказа́л им:
again [came, came out] [to, for, by] Jews and [he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
я никако́й вины́ не нахожу́ в Нем.
i [no, not any kind of, there is no] [fault, guilt] [never, not] [find, i find] [at, in, of, on] [Dumb, Him, Mute, Speechless]. |
Pilate said to him, &#;What is truth?&#; After he had said this, he went back outside to the Jews and told them, &#;I find no guilt in him. John 18:38 ESV
Pilate saith unto him,
What is truth? And when he had said this, he went out again unto the Jews, and saith unto them, I find in him no fault at all. John 18:38 KJV |
John 19:4 NRT
4 Пила́т вы́шел ещё раз и сказа́л им:
4 Pilate [came, came out] [again, also, another, even, further, more] [once, time] and [he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
–Смотрите!
–See!
Вот,
[Behold, Here, There],
я вывожу Его́ ещё раз,
i [bring, bring forth, bringing, i take out, i withdraw] [His, Him, It] [again, also, another, even, further, more] [once, time],
что́бы вы убеди́лись,
[to, so that, in order to, because of] [ye, you] [we made sure, convinced],
что я не нахожу́ в Нем никако́й вины́.
[what, that, why] i [never, not] [find, i find] [at, in, of, on] [Dumb, Him, Mute, Speechless] [no, not any kind of, there is no] [fault, guilt]. |
Pilate went out again and said to them, “See, I am bringing him out to you that you may know that I find no guilt in him.” John 19:4 ESV
Pilate therefore went forth again,
and saith unto them, Behold, I bring him forth to you, that ye may know that I find no fault in him. John 19:4 KJV |
John 19:4 RUSV
4 Пила́т опя́ть вы́шел и сказа́л им:
4 Pilate again [came, came out] and [he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
вот,
[behold, here, there],
я вывожу Его́ к вам,
i [bring, bring forth, bringing, i take out, i withdraw] [His, Him, It] [to, for, by] [to you, ye, you],
что́бы вы зна́ли,
[to, so that, in order to, because of] [ye, you] knew,
что я не нахожу́ в Нем никако́й вины́.
[what, that, why] i [never, not] [find, i find] [at, in, of, on] [Dumb, Him, Mute, Speechless] [no, not any kind of, there is no] [fault, guilt]. |
Pilate went out again and said to them, &#;See, I am bringing him out to you that you may know that I find no guilt in him.&#; John 19:4 ESV
Pilate therefore went forth again,
and saith unto them, Behold, I bring him forth to you, that ye may know that I find no fault in him. John 19:4 KJV |
John 19:6 NRT
6 Как то́лько первосвяще́нники и стра́жа уви́дели Его́,
6 [How, What, As, Like (comparison)] [alone, only, just] (high priests) and [guard, officers] [saw, they saw, you saw] [His, Him, It],
они́ закрича́ли:
[they, they are] [screamed, shouted, they screamed, voices]:
–Распни́!
–Crucify!
Распни́ Его́!
Crucify [His, Him, It]!
Но Пила́т отве́тил:
[But, Yet] Pilate answered:
–Бери́те Его́ са́ми и распина́йте,
–[Take, Take It] [His, Him, It] themselves and crucify,
я же не нахожу́ в Нем никако́й вины́.
i [but, same, then] [never, not] [find, i find] [at, in, of, on] [Dumb, Him, Mute, Speechless] [no, not any kind of, there is no] [fault, guilt]. |
When the chief priests and the officers saw him, they cried out, “Crucify him, crucify him!” Pilate said to them, “Take him yourselves and crucify him, for I find no guilt in him.” John 19:6 ESV
When the chief priests therefore and officers saw him,
they cried out, saying, Crucify him, crucify him. Pilate saith unto them, Take ye him, and crucify him: for I find no fault in him. John 19:6 KJV |
John 19:6 RUSV
6 Когда́ же уви́дели Его́ первосвяще́нники и служи́тели,
6 When [but, same, then] [saw, they saw, you saw] [His, Him, It] (high priests) and servants,
то закрича́ли:
that [screamed, shouted, they screamed, voices]:
распни́,
crucify,
распни́ Его́!
crucify [His, Him, It]!
Пила́т говори́т им:
Pilate [he speaks, say, speaks, talk, to talk] [it, them]:
возьми́те Его́ вы,
take [His, Him, It] [ye, you],
и распни́те;
and crucify;
и́бо я не нахожу́ в Нем вины́.
[for, because] i [never, not] [find, i find] [at, in, of, on] [Dumb, Him, Mute, Speechless] [fault, guilt]. |
When the chief priests and the officers saw him, they cried out, &#;Crucify him, crucify him!&#; Pilate said to them, &#;Take him yourselves and crucify him, for I find no guilt in him.&#; John 19:6 ESV
When the chief priests therefore and officers saw him,
they cried out, saying, Crucify him, crucify him. Pilate saith unto them, Take ye him, and crucify him: for I find no fault in him. John 19:6 KJV |