Genesis 2:16 NRT
16 Госпо́дь Бог запове́дал челове́ку:
16 Lord God commanded (to a person):
«Мо́жешь есть плоды́ с любо́го де́рева в саду,
«[Can, Be Able To] [there are, there is] [fruit, fruits] [and, from, in, of, with] [any, anyone, every, whatever] tree [at, in, of, on] garden, |
And the Lord God commanded the man, saying, “You may surely eat of every tree of the garden, Genesis 2:16 ESV
And the LORD God commanded the man,
saying, Of every tree of the garden thou mayest freely eat: Genesis 2:16 KJV |
Genesis 2:16 RUSV
16 И запове́дал Госпо́дь Бог челове́ку,
16 And commanded Lord God (to a person),
говоря́:
[saying, talking]:
от вся́кого де́рева в саду ты бу́дешь есть,
from [any, anyone, every one, whosoever] tree [at, in, of, on] garden you [will you be, you will] [there are, there is], |
And the Lord God commanded the man, saying, “You may surely eat of every tree of the garden, Genesis 2:16 ESV
And the LORD God commanded the man,
saying, Of every tree of the garden thou mayest freely eat: Genesis 2:16 KJV |
Genesis 2:17 NRT
17 но не ешь с де́рева позна́ния добра́ и зла,
17 [but, yet] [never, not] eat [and, from, in, of, with] tree knowledge [good, goodness, kindness, of good] and evil,
потому́ что в день,
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [at, in, of, on] day,
когда́ ты съешь плод с него́,
when you съешь fruit [and, from, in, of, with] him,
ты непреме́нно умрёшь».
you [certainly, by all means] [die, you are going to die, you will die]». |
but of the tree of the knowledge of good and evil you shall not eat, for in the day that you eat of it you shall surely die.” Genesis 2:17 ESV
But of the tree of the knowledge of good and evil,
thou shalt not eat of it: for in the day that thou eatest thereof thou shalt surely die. Genesis 2:17 KJV |
Genesis 2:17 RUSV
17 а от де́рева позна́ния добра́ и зла не ешь от него́,
17 [while, and, but] from tree knowledge [good, goodness, kindness, of good] and evil [never, not] eat from him,
и́бо в день,
[for, because] [at, in, of, on] day,
в кото́рый ты вкусишь от него́,
[at, in, of, on] [which, which the, who] you вкусишь from him,
сме́ртью умрёшь.
death [die, you are going to die, you will die]. |
but of the tree of the knowledge of good and evil you shall not eat, for in the day that you eat of it you shall surely die.” Genesis 2:17 ESV
But of the tree of the knowledge of good and evil,
thou shalt not eat of it: for in the day that thou eatest thereof thou shalt surely die. Genesis 2:17 KJV |
Genesis 3:1 NRT
1 Из всех дики́х звере́й,
1 [From, In, Of, Out] [all, everyone] wild [animals, beast],
кото́рых созда́л Госпо́дь Бог,
which created Lord God,
са́мым хитрым был змей.
(by the most) хитрым [be, to be, was, were] serpent.
Он спроси́л же́нщину:
He asked woman:
–Пра́вда ли Бог сказа́л:
–Truth whether God [he said, said, say, saying, tell]:
«Не ешьте ни с како́го де́рева в саду»?
«[Never, Not] [eat, eat up, eating] neither [and, from, in, of, with] [what, which] tree [at, in, of, on] garden»? |
Now the serpent was more crafty than any other beast of the field that the Lord God had made. He said to the woman, “Did God actually say, ‘You shall not eat of any tree in the garden’?” Genesis 3:1 ESV
Now the serpent was more subtil than any beast of the field which the LORD God had made.
And he said unto the woman, Yea, hath God said, Ye shall not eat of every tree of the garden? Genesis 3:1 KJV |
Genesis 3:1 RUSV
1 Змей был хитрее всех звере́й полевых,
1 Serpent [be, to be, was, were] хитрее [all, everyone] [animals, beast] field,
кото́рых созда́л Госпо́дь Бог.
which created Lord God.
И сказа́л змей же́не:
And [he said, said, say, saying, tell] serpent wife:
по́длинно ли сказа́л Бог:
[authentic, genuinely, really, truly] whether [he said, said, say, saying, tell] God:
не ешьте ни от како́го де́рева в ра́ю?
[never, not] [eat, eat up, eating] neither from [what, which] tree [at, in, of, on] [heaven, paradise]? |
Now the serpent was more crafty than any other beast of the field that the Lord God had made. He said to the woman, “Did God actually say, ‘You shall not eat of any tree in the garden’?” Genesis 3:1 ESV
Now the serpent was more subtil than any beast of the field which the LORD God had made.
And he said unto the woman, Yea, hath God said, Ye shall not eat of every tree of the garden? Genesis 3:1 KJV |
Genesis 3:3 NRT
3 но Бог сказа́л:
3 [but, yet] God [he said, said, say, saying, tell]:
«Не ешьте плодо́в с де́рева,
«[Never, Not] [eat, eat up, eating] [fruit, fruits] [and, from, in, of, with] tree,
кото́рое посереди́не са́да,
which [between, in the middle, midst] garden,
и не трогайте их,
and [never, not] трогайте [them, their],
ина́че вы умрёте».
otherwise [ye, you] die». |
but God said, ‘You shall not eat of the fruit of the tree that is in the midst of the garden, neither shall you touch it, lest you die.’” Genesis 3:3 ESV
But of the fruit of the tree which is in the midst of the garden,
God hath said, Ye shall not eat of it, neither shall you touch it, lest you die. Genesis 3:3 KJV |
Genesis 3:3 RUSV
3 то́лько плодо́в де́рева,
3 [alone, only, just] [fruit, fruits] tree,
кото́рое среди́ ра́я,
which among paradise,
сказа́л Бог,
[he said, said, say, saying, tell] God,
не ешьте их и не прикаса́йтесь к ним,
[never, not] [eat, eat up, eating] [them, their] and [never, not] [touch, touch it] [to, for, by] him,
что́бы вам не умере́ть.
[to, so that, in order to, because of] [to you, ye, you] [never, not] die. |
but God said, ‘You shall not eat of the fruit of the tree that is in the midst of the garden, neither shall you touch it, lest you die.’” Genesis 3:3 ESV
But of the fruit of the tree which is in the midst of the garden,
God hath said, Ye shall not eat of it, neither shall you touch it, lest you die. Genesis 3:3 KJV |
Genesis 3:6 NRT
6 Тогда́ же́нщина уви́дела,
6 Then woman saw,
что плод де́рева был хоро́ш в пищу и приятен на вид,
[what, that, why] fruit tree [be, to be, was, were] good [at, in, of, on] [beep, food, squeak] and приятен [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [appearance, countenance, face, view],
и что де́рево бы́ло желанно,
and [what, that, why] [timber, tree] [it was, was] желанно,
как исто́чник му́дрости;
[how, what, as, like (comparison)] [a source, origin, resource, source, spring] wisdom;
и она́ взяла́ оди́н из плодо́в и съела.
and [she, she is] [taken, took] [alone, one] [from, in, of, out] [fruit, fruits] and съела.
Она́ дала́ плод и му́жу,
[She, She Is] [gave, i gave it to you] fruit and husband,
кото́рый был с ней,
[which, which the, who] [be, to be, was, were] [and, from, in, of, with] her,
и он ел его́.
and he ate [his, him, it]. |
So when the woman saw that the tree was good for food, and that it was a delight to the eyes, and that the tree was to be desired to make one wise, she took of its fruit and ate, and she also gave some to her husband who was with her, and he ate. Genesis 3:6 ESV
And when the woman saw that the tree was good for food,
and that it was pleasant to the eyes, and a tree to be desired to make one wise, she took of the fruit thereof, and did eat, and gave also unto her husband with her; and he did eat. Genesis 3:6 KJV |
Genesis 3:11 NRT
11 Он спроси́л:
11 He asked:
–Кто сказа́л тебе́,
–Who [he said, said, say, saying, tell] [thee, you],
что ты наг?
[what, that, why] you naked?
Ты ел плоды́ де́рева,
You ate [fruit, fruits] tree,
с кото́рого Я запрети́л тебе́ есть?
[and, from, in, of, with] [which, which one, whom] I banned [thee, you] [there are, there is]? |
He said, “Who told you that you were naked? Have you eaten of the tree of which I commanded you not to eat?” Genesis 3:11 ESV
And he said,
Who told thee that thou wast naked? Hast thou eaten of the tree, whereof I commanded thee that thou shouldest not eat? Genesis 3:11 KJV |
Genesis 3:11 RUSV
11 И сказа́л:
11 And [he said, said, say, saying, tell]:
кто сказа́л тебе́,
who [he said, said, say, saying, tell] [thee, you],
что ты наг?
[what, that, why] you naked?
не ел ли ты от де́рева,
[never, not] ate whether you from tree,
с кото́рого Я запрети́л тебе́ есть?
[and, from, in, of, with] [which, which one, whom] I banned [thee, you] [there are, there is]? |
He said, “Who told you that you were naked? Have you eaten of the tree of which I commanded you not to eat?” Genesis 3:11 ESV
And he said,
Who told thee that thou wast naked? Hast thou eaten of the tree, whereof I commanded thee that thou shouldest not eat? Genesis 3:11 KJV |
Genesis 3:12 NRT
12 Адам отве́тил:
12 Adam answered:
–Же́нщина,
–Woman,
кото́рую Ты дал мне,
[which, which one] You gave [me, to me],
что́бы она́ была́ со мной,
[to, so that, in order to, because of] [she, she is] was [after, with] me,
–э́то она́ дала́ мне плод с того́ де́рева,
–[that, this, it] [she, she is] [gave, i gave it to you] [me, to me] fruit [and, from, in, of, with] that tree,
и я съел его́.
and i [ate, devoured, i ate it] [his, him, it]. |
The man said, “The woman whom you gave to be with me, she gave me fruit of the tree, and I ate.” Genesis 3:12 ESV
And the man said,
The woman whom thou gavest to be with me, she gave me of the tree, and I did eat. Genesis 3:12 KJV |
Genesis 3:12 RUSV
12 Адам сказа́л:
12 Adam [he said, said, say, saying, tell]:
жена́,
wife,
кото́рую Ты мне дал,
[which, which one] You [me, to me] gave,
она́ дала́ мне от де́рева,
[she, she is] [gave, i gave it to you] [me, to me] from tree,
и я ел.
and i ate. |
The man said, “The woman whom you gave to be with me, she gave me fruit of the tree, and I ate.” Genesis 3:12 ESV
And the man said,
The woman whom thou gavest to be with me, she gave me of the tree, and I did eat. Genesis 3:12 KJV |
Genesis 3:17 NRT
17 Ада́му же Он сказа́л:
17 Adam [but, same, then] He [he said, said, say, saying, tell]:
–Так как ты послу́шался жены и съел плод с де́рева,
–So [how, what, as, like (comparison)] you [i listened, i obeyed, listened, obeyed] [wife, wives] and [ate, devoured, i ate it] fruit [and, from, in, of, with] tree,
о ко́тором Я веле́л тебе́:
about [that, which] I [he told me to, ordered, told] [thee, you]:
«Не ешь от него́»,
«[Never, Not] eat from him»,
про́клята и́з-за тебя́ земля́:
cursed (because of) you [earth, ground, land]:
в тя́жком труде́ ты бу́дешь пита́ться от неё во все дни твое́й жи́зни.
[at, in, of, on] [heavy, it is hard] [labor, work] you [will you be, you will] [eat, feed] from her [in, on] [all, any, every, everybody, everyone] days yours life. |
And to Adam he said, “Because you have listened to the voice of your wife and have eaten of the tree of which I commanded you, ‘You shall not eat of it,’ cursed is the ground because of you; in pain you shall eat of it all the days of your life; Genesis 3:17 ESV
And unto Adam he said,
Because thou hast hearkened unto the voice of thy wife, and hast eaten of the tree, of which I commanded thee, saying, Thou shalt not eat of it: cursed is the ground for thy sake; in sorrow shalt thou eat of it all the days of thy life; Genesis 3:17 KJV |
Genesis 3:17 RUSV
17 Ада́му же сказа́л:
17 Adam [but, same, then] [he said, said, say, saying, tell]:
за то,
[after, around, at, behind, over] that,
что ты послушал голоса жены твое́й и ел от де́рева,
[what, that, why] you послушал [voices, vote] [wife, wives] yours and ate from tree,
о ко́тором Я запове́дал тебе́,
about [that, which] I commanded [thee, you],
сказа́в:
[having said, having said that, said, saying]:
не ешь от него́,
[never, not] eat from him,
про́клята земля́ за тебя́;
cursed [earth, ground, land] [after, around, at, behind, over] you;
со ско́рбью бу́дешь пита́ться от неё во все дни жи́зни твое́й;
[after, with] [grief, sorrow] [will you be, you will] [eat, feed] from her [in, on] [all, any, every, everybody, everyone] days life yours; |
And to Adam he said, “Because you have listened to the voice of your wife and have eaten of the tree of which I commanded you, ‘You shall not eat of it,’ cursed is the ground because of you; in pain you shall eat of it all the days of your life; Genesis 3:17 ESV
And unto Adam he said,
Because thou hast hearkened unto the voice of thy wife, and hast eaten of the tree, of which I commanded thee, saying, Thou shalt not eat of it: cursed is the ground for thy sake; in sorrow shalt thou eat of it all the days of thy life; Genesis 3:17 KJV |
Genesis 3:22 NRT
22 Пото́м Госпо́дь Бог сказа́л:
22 [Then, Later] Lord God [he said, said, say, saying, tell]:
–Позна́в добро́ и зло,
–[Having Learned, Knowing, Known, Learned] [good, goodness, kindness] and [evil, evils, wicked],
челове́к стал тепе́рь как оди́н из Нас.
[man, human, person] became now [how, what, as, like (comparison)] [alone, one] [from, in, of, out] [Us, We].
Нельзя́,
[Forbidden, It Is Forbidden, Must Not],
что́бы он протяну́л ру́ку,
[to, so that, in order to, because of] he [held out, put forth] hand,
и,
and,
сорвав плод та́кже и с де́рева жи́зни,
сорвав fruit also and [and, from, in, of, with] tree life,
съел его́ и стал жить ве́чно.
[ate, devoured, i ate it] [his, him, it] and became live [for ever, forever]. |
Then the Lord God said, “Behold, the man has become like one of us in knowing good and evil. Now, lest he reach out his hand and take also of the tree of life and eat, and live forever—” Genesis 3:22 ESV
And the LORD God said,
Behold, the man is become as one of us, to know good and evil: and now, lest he put forth his hand, and take also of the tree of life, and eat, and live for ever: Genesis 3:22 KJV |
Genesis 3:22 RUSV
22 И сказа́л Госпо́дь Бог:
22 And [he said, said, say, saying, tell] Lord God:
вот,
[behold, here, there],
Адам стал как оди́н из Нас,
Adam became [how, what, as, like (comparison)] [alone, one] [from, in, of, out] [Us, We],
зна́я добро́ и зло;
[knew, knowing] [good, goodness, kindness] and [evil, evils, wicked];
и тепе́рь как бы не простер он руки свое́й,
and now [how, what, as, like (comparison)] would [never, not] [extend, stretch] he [arms, hand, hands] [his, mine],
и не взял та́кже от де́рева жи́зни,
and [never, not] took also from tree life,
и не вкуси́л,
and [never, not] tasted,
и не стал жить ве́чно.
and [never, not] became live [for ever, forever]. |
Then the Lord God said, “Behold, the man has become like one of us in knowing good and evil. Now, lest he reach out his hand and take also of the tree of life and eat, and live forever—” Genesis 3:22 ESV
And the LORD God said,
Behold, the man is become as one of us, to know good and evil: and now, lest he put forth his hand, and take also of the tree of life, and eat, and live for ever: Genesis 3:22 KJV |
Genesis 6:14 NRT
14 Сде́лай себе́ ковчег из кипарисового де́рева,
14 (Do It) [himself, myself, thyself, to myself, yourself] [ark, the ark] [from, in, of, out] кипарисового tree,
и сде́лай в нем ко́мнаты,
and (do it) [at, in, of, on] [dumb, him, mute, speechless] rooms,
и осмоли́ его́ изнутри́ и снару́жи.
and осмоли [his, him, it] (from the inside) and [outside, without]. |
Make yourself an ark of gopher wood. Make rooms in the ark, and cover it inside and out with pitch. Genesis 6:14 ESV
Make thee an ark of gopher wood;
rooms shalt thou make in the ark, and shalt pitch it within and without with pitch. Genesis 6:14 KJV |
Genesis 6:14 RUSV
14 Сде́лай себе́ ковчег из де́рева гофер;
14 (Do It) [himself, myself, thyself, to myself, yourself] [ark, the ark] [from, in, of, out] tree гофер;
отделе́ния сде́лай в ковче́ге и осмоли́ его́ смолою внутри́ и снару́жи.
[departments, divide, separate] (do it) [at, in, of, on] [ark, the ark] and осмоли [his, him, it] смолою [inside, within] and [outside, without]. |
Make yourself an ark of gopher wood. Make rooms in the ark, and cover it inside and out with pitch. Genesis 6:14 ESV
Make thee an ark of gopher wood;
rooms shalt thou make in the ark, and shalt pitch it within and without with pitch. Genesis 6:14 KJV |
Genesis 49:22 RUSV
22 Иосиф--Отрасль плодоносного [де́рева],
22 Иосиф--отрасль плодоносного [tree],
отрасль плодоносного [де́рева] над исто́чником;
отрасль плодоносного [tree] above [source, the source];
ве́тви его́ простираются над стеною;
[branch, branches] [his, him, it] простираются above стеною; |
“Joseph is a fruitful bough, a fruitful bough by a spring; his branches run over the wall. Genesis 49:22 ESV
Joseph is a fruitful bough,
even a fruitful bough by a well; whose branches run over the wall: Genesis 49:22 KJV |
Luke 6:43 RUSV
43 Нет до́брого де́рева,
43 [No, Not] [good, good morning, hello] tree,
кото́рое приноси́ло бы худо́й плод;
which [brought, it brought] would [skinny, thin] fruit;
и нет худо́го де́рева,
and [no, not] [skinny, thin] tree,
кото́рое приноси́ло бы плод до́брый,
which [brought, it brought] would fruit [good, kind], |
For a good tree bringeth not forth corrupt fruit;
neither doth a corrupt tree bring forth good fruit. Luke 6:43 KJV |
1 Corinthians 3:12 RUSV
12 Строит ли кто на э́том основании из зо́лота,
12 Строит whether who [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] this основании [from, in, of, out] gold,
серебра́,
silver,
драгоценных камне́й,
драгоценных [rocks, stones],
де́рева,
tree,
сена,
сена,
соло́мы,
straw,
——
—— |
Now if any man build upon this foundation gold,
silver, precious stones, wood, hay, stubble; 1 Corinthians 3:12 KJV |