. Де́рева

 ( Tree )

 DEH-ree-vah
 Noun - Neuter - Singular - Plant
(RUSV: 14 + NRT: 15) = 29
See also   (Смотрите Та́кже) :
 Genesis 2:16 NRT
16 Госпо́дь Бог запове́дал челове́ку:
16 Lord God commanded (to a person):
«Мо́жешь есть плоды́ с любо́го де́рева в саду,
«[Can, Be Able To] [there are, there is] [fruit, fruits] [and, from, in, of, with] [any, anyone, every, whatever] tree [at, in, of, on] garden,
And the Lord God commanded the man,
saying,
“You may surely eat of every tree of the garden,
Genesis 2:16 ESV

And the LORD God commanded the man,
saying,
Of every tree of the garden thou mayest freely eat:
Genesis 2:16 KJV
 Genesis 2:16 RUSV
16 И запове́дал Госпо́дь Бог челове́ку,
16 And commanded Lord God (to a person),
говоря́:
[saying, talking]:
от вся́кого де́рева в саду ты бу́дешь есть,
[by, from, of] [any, anyone, every one, whosoever] tree [at, in, of, on] garden you [will you be, you will] [there are, there is],
And the Lord God commanded the man,
saying,
“You may surely eat of every tree of the garden,
Genesis 2:16 ESV

And the LORD God commanded the man,
saying,
Of every tree of the garden thou mayest freely eat:
Genesis 2:16 KJV
 
 Genesis 2:17 NRT
17 но не ешь с де́рева позна́ния добра́ и зла,
17 [but, yet] [never, not] eat [and, from, in, of, with] tree knowledge [good, goodness, kindness, of good] and evil,
потому́ что́ в день,
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [at, in, of, on] day,
когда́ ты съешь плод с него́,
when you [eat, eat it] fruit [and, from, in, of, with] him,
ты непреме́нно умрёшь».
you [certainly, by all means] [die, you are going to die, you will die]».
but of the tree of the knowledge of good and evil you shall not eat,
for in the day that you eat of it you shall surely die.”
Genesis 2:17 ESV

But of the tree of the knowledge of good and evil,
thou shalt not eat of it:
for in the day that thou eatest thereof thou shalt surely die.
Genesis 2:17 KJV
 Genesis 2:17 RUSV
17 а от де́рева позна́ния добра́ и зла не ешь от него́,
17 [while, and, but] [by, from, of] tree knowledge [good, goodness, kindness, of good] and evil [never, not] eat [by, from, of] him,
и́бо в день,
[for, because] [at, in, of, on] day,
в кото́рый ты вкуси́шь от него́,
[at, in, of, on] [that, which, which the, who] you [taste, you will taste it] [by, from, of] him,
сме́ртью умрёшь.
death [die, you are going to die, you will die].
but of the tree of the knowledge of good and evil you shall not eat,
for in the day that you eat of it you shall surely die.”
Genesis 2:17 ESV

But of the tree of the knowledge of good and evil,
thou shalt not eat of it:
for in the day that thou eatest thereof thou shalt surely die.
Genesis 2:17 KJV
 
 Genesis 3:1 NRT
1 Из всех дики́х звере́й,
1 [From, In, Of, Out] [all, everyone] wild [animals, beast],
кото́рых созда́л Госпо́дь Бог,
which created Lord God,
са́мым хи́трым был змей.
(by the most) [cunning, tricky] [be, to be, was, were] serpent.
Он спроси́л же́нщину:
He asked woman:
Пра́вда ли Бог сказа́л:
Truth whether God [he said, said, saith, say, saying, tell]:
«Не ешьте ни с како́го де́рева в саду»?
«[Never, Not] [eat, eat up, eating] neither [and, from, in, of, with] [what, which] tree [at, in, of, on] garden»?
Now the serpent was more crafty than any other beast of the field that the Lord God had made.
He said to the woman,
“Did God actually say,
‘You shall not eat of any tree in the garden’?”
Genesis 3:1 ESV

Now the serpent was more subtil than any beast of the field which the LORD God had made.
And he said unto the woman,
Yea,
hath God said,
Ye shall not eat of every tree of the garden?
Genesis 3:1 KJV
 Genesis 3:1 RUSV
1 Змей был хитре́е всех звере́й полевых,
1 Serpent [be, to be, was, were] [more cunning, smarter] [all, everyone] [animals, beast] field,
кото́рых созда́л Госпо́дь Бог.
which created Lord God.
И сказа́л змей же́не:
And [he said, said, saith, say, saying, tell] serpent wife:
по́длинно ли сказа́л Бог:
[authentic, genuinely, really, truly] whether [he said, said, saith, say, saying, tell] God:
не ешьте ни от како́го де́рева в ра́ю?
[never, not] [eat, eat up, eating] neither [by, from, of] [what, which] tree [at, in, of, on] [heaven, paradise]?
Now the serpent was more crafty than any other beast of the field that the Lord God had made.
He said to the woman,
“Did God actually say,
‘You shall not eat of any tree in the garden’?”
Genesis 3:1 ESV

Now the serpent was more subtil than any beast of the field which the LORD God had made.
And he said unto the woman,
Yea,
hath God said,
Ye shall not eat of every tree of the garden?
Genesis 3:1 KJV
 
 Genesis 3:3 NRT
3 но Бог сказа́л:
3 [but, yet] God [he said, said, saith, say, saying, tell]:
«Не ешьте плодо́в с де́рева,
«[Never, Not] [eat, eat up, eating] [fruit, fruits] [and, from, in, of, with] tree,
кото́рое посереди́не са́да,
which [between, in the middle, midst] garden,
и не трогайте их,
and [never, not] (touch it) [them, their],
ина́че вы умрёте».
otherwise [ye, you] die».
but God said,
‘You shall not eat of the fruit of the tree that is in the midst of the garden,
neither shall you touch it,
lest you die.’”
Genesis 3:3 ESV

But of the fruit of the tree which is in the midst of the garden,
God hath said,
Ye shall not eat of it,
neither shall you touch it,
lest you die.
Genesis 3:3 KJV
 Genesis 3:3 RUSV
3 то́лько плодо́в де́рева,
3 [alone, only, just] [fruit, fruits] tree,
кото́рое среди́ ра́я,
which among paradise,
сказа́л Бог,
[he said, said, saith, say, saying, tell] God,
не ешьте их и не прикаса́йтесь к ним,
[never, not] [eat, eat up, eating] [them, their] and [never, not] [touch, touch it] [to, for, by] him,
что́бы вам не умере́ть.
[to, so that, in order to, because of] [to you, ye, you] [never, not] die.
but God said,
‘You shall not eat of the fruit of the tree that is in the midst of the garden,
neither shall you touch it,
lest you die.’”
Genesis 3:3 ESV

But of the fruit of the tree which is in the midst of the garden,
God hath said,
Ye shall not eat of it,
neither shall you touch it,
lest you die.
Genesis 3:3 KJV
 
 Genesis 3:6 NRT
6 Тогда́ же́нщина уви́дела,
6 Then woman saw,
что́ плод де́рева был хоро́ш в пищу и прия́тен на вид,
[what, that, why] fruit tree [be, to be, was, were] good [at, in, of, on] [beep, food, squeak] and pleasant [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [appearance, countenance, face, view],
и что́ де́рево бы́ло жела́нно,
and [what, that, why] [timber, tree] [it was, was] desirable,
как исто́чник му́дрости;
[how, what, as, like (comparison)] [a source, origin, resource, source, spring] wisdom;
и она́ взяла́ оди́н из плодо́в и съе́ла.
and [she, she is] [taken, took] [alone, one] [from, in, of, out] [fruit, fruits] and ate.
Она́ дала́ плод и му́жу,
[She, She Is] [gave, i gave it to you] fruit and husband,
кото́рый был с ней,
[that, which, which the, who] [be, to be, was, were] [and, from, in, of, with] her,
и он ел его́.
and he ate [his, him, it].
So when the woman saw that the tree was good for food,
and that it was a delight to the eyes,
and that the tree was to be desired to make one wise,
she took of its fruit and ate,
and she also gave some to her husband who was with her,
and he ate.
Genesis 3:6 ESV

And when the woman saw that the tree was good for food,
and that it was pleasant to the eyes,
and a tree to be desired to make one wise,
she took of the fruit thereof,
and did eat,
and gave also unto her husband with her;
and he did eat.
Genesis 3:6 KJV
 
 Genesis 3:11 NRT
11 Он спроси́л:
11 He asked:
Кто́ сказа́л тебе́,
Who [he said, said, saith, say, saying, tell] [thee, you],
что́ ты наг?
[what, that, why] you naked?
Ты ел плоды́ де́рева,
You ate [fruit, fruits] tree,
с кото́рого Я запрети́л тебе́ есть?
[and, from, in, of, with] [which, which one, whom] I banned [thee, you] [there are, there is]?
He said,
“Who told you that you were naked?
Have you eaten of the tree of which I commanded you not to eat?”
Genesis 3:11 ESV

And he said,
Who told thee that thou wast naked?
Hast thou eaten of the tree,
whereof I commanded thee that thou shouldest not eat?
Genesis 3:11 KJV
 Genesis 3:11 RUSV
11 И сказа́л:
11 And [he said, said, saith, say, saying, tell]:
кто́ сказа́л тебе́,
who [he said, said, saith, say, saying, tell] [thee, you],
что́ ты наг?
[what, that, why] you naked?
не ел ли ты от де́рева,
[never, not] ate whether you [by, from, of] tree,
с кото́рого Я запрети́л тебе́ есть?
[and, from, in, of, with] [which, which one, whom] I banned [thee, you] [there are, there is]?
He said,
“Who told you that you were naked?
Have you eaten of the tree of which I commanded you not to eat?”
Genesis 3:11 ESV

And he said,
Who told thee that thou wast naked?
Hast thou eaten of the tree,
whereof I commanded thee that thou shouldest not eat?
Genesis 3:11 KJV
 
 Genesis 3:12 NRT
12 Адам отве́тил:
12 Adam [answered, replied]:
Же́нщина,
Woman,
кото́рую Ты дал мне,
[which, which one] You gave [me, to me],
что́бы она́ была́ со мной,
[to, so that, in order to, because of] [she, she is] was [after, with] me,
э́то она́ дала́ мне плод с того́ де́рева,
[it, it is, that, this, this is] [she, she is] [gave, i gave it to you] [me, to me] fruit [and, from, in, of, with] that tree,
и я съел его́.
and i [ate, devoured, i ate it] [his, him, it].
The man said,
“The woman whom you gave to be with me,
she gave me fruit of the tree,
and I ate.”
Genesis 3:12 ESV

And the man said,
The woman whom thou gavest to be with me,
she gave me of the tree,
and I did eat.
Genesis 3:12 KJV
 Genesis 3:12 RUSV
12 Адам сказа́л:
12 Adam [he said, said, saith, say, saying, tell]:
жена́,
[wife, woman],
кото́рую Ты мне дал,
[which, which one] You [me, to me] gave,
она́ дала́ мне от де́рева,
[she, she is] [gave, i gave it to you] [me, to me] [by, from, of] tree,
и я ел.
and i ate.
The man said,
“The woman whom you gave to be with me,
she gave me fruit of the tree,
and I ate.”
Genesis 3:12 ESV

And the man said,
The woman whom thou gavest to be with me,
she gave me of the tree,
and I did eat.
Genesis 3:12 KJV
 
 Genesis 3:17 NRT
17 Ада́му же Он сказа́л:
17 Adam [but, same, then] He [he said, said, saith, say, saying, tell]:
Так как ты послу́шался жены и съел плод с де́рева,
So [how, what, as, like (comparison)] you [i listened, i obeyed, listened, obeyed] [wife, wives] and [ate, devoured, i ate it] fruit [and, from, in, of, with] tree,
о ко́тором Я веле́л тебе́:
about [that, which] I [he told me to, ordered, told] [thee, you]:
«Не ешь от него́»,
«[Never, Not] eat [by, from, of] him»,
про́клята и́з-за тебя́ земля́:
cursed (because of) you [earth, ground, land]:
в тя́жком труде́ ты бу́дешь пита́ться от неё во все дни твое́й жи́зни.
[at, in, of, on] [heavy, it is hard] [labor, work] you [will you be, you will] [eat, feed] [by, from, of] her [in, on] [all, always, any, every, everybody, everyone, everything] days yours life.
And to Adam he said,
“Because you have listened to the voice of your wife and have eaten of the tree of which I commanded you,
‘You shall not eat of it,’ cursed is the ground because of you;
in pain you shall eat of it all the days of your life;
Genesis 3:17 ESV

And unto Adam he said,
Because thou hast hearkened unto the voice of thy wife,
and hast eaten of the tree,
of which I commanded thee,
saying,
Thou shalt not eat of it:
cursed is the ground for thy sake;
in sorrow shalt thou eat of it all the days of thy life;
Genesis 3:17 KJV
 Genesis 3:17 RUSV
17 Ада́му же сказа́л:
17 Adam [but, same, then] [he said, said, saith, say, saying, tell]:
за то,
[after, around, at, behind, over] that,
что́ ты послу́шал голоса жены твое́й и ел от де́рева,
[what, that, why] you (i listened) [voices, vote] [wife, wives] yours and ate [by, from, of] tree,
о ко́тором Я запове́дал тебе́,
about [that, which] I commanded [thee, you],
сказа́в:
[having said, having said that, said, saying]:
не ешь от него́,
[never, not] eat [by, from, of] him,
про́клята земля́ за тебя́;
cursed [earth, ground, land] [after, around, at, behind, over] you;
со ско́рбью бу́дешь пита́ться от неё во все дни жи́зни твое́й;
[after, with] [grief, sorrow] [will you be, you will] [eat, feed] [by, from, of] her [in, on] [all, always, any, every, everybody, everyone, everything] days life yours;
And to Adam he said,
“Because you have listened to the voice of your wife and have eaten of the tree of which I commanded you,
‘You shall not eat of it,’ cursed is the ground because of you;
in pain you shall eat of it all the days of your life;
Genesis 3:17 ESV

And unto Adam he said,
Because thou hast hearkened unto the voice of thy wife,
and hast eaten of the tree,
of which I commanded thee,
saying,
Thou shalt not eat of it:
cursed is the ground for thy sake;
in sorrow shalt thou eat of it all the days of thy life;
Genesis 3:17 KJV
 
 Genesis 3:22 NRT
22 Пото́м Госпо́дь Бог сказа́л:
22 [Then, Later] Lord God [he said, said, saith, say, saying, tell]:
Позна́в добро́ и зло,
[Having Learned, Knowing, Known, Learned] [good, goodness, kindness] and [evil, evils, wicked],
челове́к стал тепе́рь как оди́н из Нас.
[man, human, person] became now [how, what, as, like (comparison)] [alone, one] [from, in, of, out] [Us, We].
Нельзя́,
[Forbidden, It Is Forbidden, Must Not],
что́бы он протяну́л ру́ку,
[to, so that, in order to, because of] he [held out, put forth] hand,
и,
and,
сорва́в плод та́кже и с де́рева жи́зни,
[by ripping off, having torn off] fruit also and [and, from, in, of, with] tree life,
съел его́ и стал жить ве́чно.
[ate, devoured, i ate it] [his, him, it] and became [dwell, live] [for ever, forever].
Then the Lord God said,
“Behold,
the man has become like one of us in knowing good and evil.
Now,
lest he reach out his hand and take also of the tree of life and eat,
and live forever—”
Genesis 3:22 ESV

And the LORD God said,
Behold,
the man is become as one of us,
to know good and evil:
and now,
lest he put forth his hand,
and take also of the tree of life,
and eat,
and live for ever:
Genesis 3:22 KJV
 Genesis 3:22 RUSV
22 И сказа́л Госпо́дь Бог:
22 And [he said, said, saith, say, saying, tell] Lord God:
вот,
[behold, here, there],
Адам стал как оди́н из Нас,
Adam became [how, what, as, like (comparison)] [alone, one] [from, in, of, out] [Us, We],
зна́я добро́ и зло;
[knew, knowing] [good, goodness, kindness] and [evil, evils, wicked];
и тепе́рь как бы не простер он руки свое́й,
and now [how, what, as, like (comparison)] would [never, not] [extend, stretch] he [arms, hand, hands] [his, mine],
и не взял та́кже от де́рева жи́зни,
and [never, not] took also [by, from, of] tree life,
и не вкуси́л,
and [never, not] tasted,
и не стал жить ве́чно.
and [never, not] became [dwell, live] [for ever, forever].
Then the Lord God said,
“Behold,
the man has become like one of us in knowing good and evil.
Now,
lest he reach out his hand and take also of the tree of life and eat,
and live forever—”
Genesis 3:22 ESV

And the LORD God said,
Behold,
the man is become as one of us,
to know good and evil:
and now,
lest he put forth his hand,
and take also of the tree of life,
and eat,
and live for ever:
Genesis 3:22 KJV
 
 Genesis 6:14 NRT
14 Сде́лай себе́ ковчег из кипари́сового де́рева,
14 (Do It) [himself, myself, thyself, to myself, yourself] [ark, the ark] [from, in, of, out] кипарисового tree,
и сде́лай в нем ко́мнаты,
and (do it) [at, in, of, on] [dumb, him, mute, speechless] rooms,
и осмоли́ его́ изнутри́ и снару́жи.
and осмоли [his, him, it] (from the inside) and [from outside, outside, without].
Make yourself an ark of gopher wood.
Make rooms in the ark,
and cover it inside and out with pitch.
Genesis 6:14 ESV

Make thee an ark of gopher wood;
rooms shalt thou make in the ark,
and shalt pitch it within and without with pitch.
Genesis 6:14 KJV
 Genesis 6:14 RUSV
14 Сде́лай себе́ ковчег из де́рева гофер;
14 (Do It) [himself, myself, thyself, to myself, yourself] [ark, the ark] [from, in, of, out] tree gopher;
отделе́ния сде́лай в ковче́ге и осмоли́ его́ смолою внутри́ и снару́жи.
[departments, divide, separate] (do it) [at, in, of, on] [ark, the ark] and осмоли [his, him, it] [resin, with resin] [inside, within] and [from outside, outside, without].
Make yourself an ark of gopher wood.
Make rooms in the ark,
and cover it inside and out with pitch.
Genesis 6:14 ESV

Make thee an ark of gopher wood;
rooms shalt thou make in the ark,
and shalt pitch it within and without with pitch.
Genesis 6:14 KJV
 
 Genesis 49:22 RUSV
22 Иосиф-Отрасль плодоно́сного [де́рева],
22 Иосиф--отрасль fruitful [tree],
о́трасль плодоно́сного [де́рева] над исто́чником;
[branch, industry] fruitful [tree] above [source, the source];
ве́тви его́ простираются над стено́ю;
[branch, branches] [his, him, it] [they extend, they stretch out] above стеною;
“Joseph is a fruitful bough,
a fruitful bough by a spring;
his branches run over the wall.
Genesis 49:22 ESV

Joseph is a fruitful bough,
even a fruitful bough by a well;
whose branches run over the wall:
Genesis 49:22 KJV
 
 Luke 6:43 RUSV
43 Нет до́брого де́рева,
43 [No, Not] [good, good morning, hello] tree,
кото́рое приноси́ло бы худо́й плод;
which [brought, it brought] would [skinny, thin] fruit;
и нет худо́го де́рева,
and [no, not] [skinny, thin] tree,
кото́рое приноси́ло бы плод до́брый,
which [brought, it brought] would fruit [good, kind],
“For no good tree bears bad fruit,
nor again does a bad tree bear good fruit,
Luke 6:43 ESV

For a good tree bringeth not forth corrupt fruit;
neither doth a corrupt tree bring forth good fruit.
Luke 6:43 KJV
 
 1 Corinthians 3:12 RUSV
12 Стро́ит ли кто́ на э́том основа́нии из зо́лота,
12 Builds whether who [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] this [based on, foundation] [from, in, of, out] gold,
серебра́,
silver,
драгоце́нных камне́й,
precious [rocks, stones],
де́рева,
tree,
се́на,
сена,
соло́мы,
straw,

Now if any man build upon this foundation gold,
silver,
precious stones,
wood,
hay,
stubble;
1 Corinthians 3:12 KJV
 
 Revelation 2:7 NRT
7 У кого́ есть у́ши,
7 [At, By, With, Of] [that, who, whom] [there are, there is] ears,
пусть услы́шит,
let (will hear),
что́ Дух говори́т церквам.
[what, that, why] Spirit [he speaks, say, says, speaks, talk, to talk] [churches, to the churches].
Побежда́ющему Я дам пра́во есть плоды́ с де́рева жи́зни,
[To The Conqueror, To The Victor] I [ladies, i will give] right [there are, there is] [fruit, fruits] [and, from, in, of, with] tree life,
кото́рое растёт в Бо́жьем рае
which [grow, growing, grows] [at, in, of, on] [God, God's] рае!»
Це́ркви в Сми́рне
[Church, Churches] [at, in, of, on] Смирне

He that hath an ear,
let him hear what the Spirit saith unto the churches;
To him that overcometh will I give to eat of the tree of life,
which is in the midst of the paradise of God.
Revelation 2:7 KJV
 
 Revelation 9:20 NRT
20 Те,
20 Those,
кто́ не был погублен э́тими бе́дствиями,
who [never, not] [be, to be, was, were] [destroyed, ruined] these disasters,
так и не раска́ялись в свои́х дела́х.
so and [never, not] repented [at, in, of, on] their [affair, business, cases, deeds, works].
Они́ по-прежнему поклоня́лись демонам и и́долам из зо́лота,
[They, They Are] по-прежнему worshiped [demons, to the demons] and [idols, to idols] [from, in, of, out] gold,
серебра́,
silver,
бро́нзы,
bronze,
ка́мня и де́рева и́долам,
[rock, stone, stone's] and tree [idols, to idols],
кото́рые не мо́гут ни ви́деть,
[which, who] [never, not] [can, could, may, maybe, might] neither [behold, find, see, to see, watch, witness],
ни слы́шать,
neither [hear, to hear],
ни ходи́ть.
neither [to walk, walk, walked].

And the rest of the men which were not killed by these plagues yet repented not of the works of their hands,
that they should not worship devils,
and idols of gold,
and silver,
and brass,
and stone,
and of wood:
which neither can see,
nor hear,
nor walk:
Revelation 9:20 KJV
 
 Revelation 18:12 RUSV
12 това́ров золоты́х и сере́бряных,
12 products [gold, golden] and silver,
и камне́й драгоце́нных и жемчуга,
and [rocks, stones] precious and pearls,
и виссо́на и порфи́ры,
and (fine linen) and purple,
и шелка и багряни́цы,
and [linen, silk, silks] and [purple, purples, the purple ones],
и вся́кого благово́нного де́рева,
and [any, anyone, every one, whosoever] [fragrant, incense] tree,
и вся́ких изделий из слоно́вой ко́сти,
and [all sorts of, any, each] изделий [from, in, of, out] [elephant, ivory] bones,
и вся́ких изделий из дороги́х де́рев,
and [all sorts of, any, each] изделий [from, in, of, out] dear [tree, trees],
из ме́ди и железа и мра́мора,
[from, in, of, out] [brass, copper] and [gland, iron] and [marble, of marble],

The merchandise of gold,
and silver,
and precious stones,
and of pearls,
and fine linen,
and purple,
and silk,
and scarlet,
and all thyine wood,
and all manner vessels of ivory,
and all manner vessels of most precious wood,
and of brass,
and iron,
and marble,
Revelation 18:12 KJV
 
 Revelation 22:2 NRT
2 посреди́не центральной у́лицы города.
2 (in the middle) центральной streets [cities, city, town, towns].
По о́бе стороны реки растёт де́рево жи́зни.
[Along, By, In, On, To, Unto] both [parties, side, sides] rivers [grow, growing, grows] [timber, tree] life.
Оно́ плодоносит двена́дцать раз в год,
It плодоносит twelve [once, time] [at, in, of, on] year,
дава́я ка́ждый ме́сяц свой плод,
giving [each, every] month [mine, my own, your] fruit,
а ли́стья де́рева предназначены для исцеле́ния наро́дов.
[while, and, but] [foliage, leaves] tree предназначены for [cure, healing, remedy] peoples.

In the midst of the street of it,
and on either side of the river,
was there the tree of life,
which bare twelve manner of fruits,
and yielded her fruit every month:
and the leaves of the tree were for the healing of the nations.
Revelation 22:2 KJV
 Revelation 22:2 RUSV
2 Среди́ у́лицы его́,
2 Among streets [his, him, it],
и по ту и по другу́ю сто́рону реки,
and [along, by, in, on, to, unto] that and [along, by, in, on, to, unto] [another, other] side rivers,
дре́во жи́зни,
[the tree, tree] life,
двена́дцать [раз] принося́щее плоды́,
twelve [[once, time]] [bringeth, bringing] [fruit, fruits],
даю́щее на ка́ждый ме́сяц плод свой;
giving [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [each, every] month fruit [mine, my own, your];
и ли́стья дерева-для исцеле́ния наро́дов.
and [foliage, leaves] дерева--для [cure, healing, remedy] peoples.

In the midst of the street of it,
and on either side of the river,
was there the tree of life,
which bare twelve manner of fruits,
and yielded her fruit every month:
and the leaves of the tree were for the healing of the nations.
Revelation 22:2 KJV
 
 Revelation 22:14 NRT
14 Блаже́нны те,
14 [Blessed, Blessed Are, Happy] those,
кто́ омыва́ет свои́ оде́жды,
who washes their [clothes, coats, tunics],
что́бы им име́ть пра́во пита́ться от де́рева жи́зни и войти́ в го́род че́рез ворота.
[to, so that, in order to, because of] [it, them] [have, to have] right [eat, feed] [by, from, of] tree life and [enter, to come in, to enter] [at, in, of, on] [city, town] [across, by way of, through] [gates, door].

Blessed are they that do his commandments,
that they may have right to the tree of life,
and may enter in through the gates into the city.
Revelation 22:14 KJV
 
 Revelation 22:19 NRT
19 И е́сли кто́ отни́мет что-ли́бо из слов проро́чества,
19 And [if, a, when, unless] who [it will take away, pluck, snatch, take, taketh, will take away] anything [from, in, of, out] words [prophecies, the prophecies],
записанных в э́том свитке,
recorded [at, in, of, on] this [scroll, the scroll],
у того́ и Бог отни́мет пра́во пита́ться от де́рева жи́зни и жить в свято́м го́роде,
[at, by, with, of] that and God [it will take away, pluck, snatch, take, taketh, will take away] right [eat, feed] [by, from, of] tree life and [dwell, live] [at, in, of, on] holy [city, town],
кото́рые описаны в э́том свитке.
[which, who] описаны [at, in, of, on] this [scroll, the scroll].

And if any man shall take away from the words of the book of this prophecy,
God shall take away his part out of the book of life,
and out of the holy city,
and from the things which are written in this book.
Revelation 22:19 KJV