Genesis 24:5 NRT
5 Слуга́ спроси́л его́:
5 Servant asked [his, him, it]:
–Что,
–[What, That, Why],
е́сли та же́нщина не захо́чет идти́ со мной сюда́,
[if, a, when, unless] that woman [never, not] wants [go, to go] [after, with] me [here, hither],
в э́ту зе́млю?
[at, in, of, on] this [earth, land]?
Что мне тогда́ де́лать,
[What, That, Why] [me, to me] then [to do, to make],
возврати́ть твоего́ сы́на в ту страну́,
[refund, return] [thy, your] [a son, my son, son] [at, in, of, on] that [country, region],
отку́да ты пришёл?
[whence, where, where from] you [arrive, came, come]? |
The servant said to him, “Perhaps the woman may not be willing to follow me to this land. Must I then take your son back to the land from which you came?” Genesis 24:5 ESV
And the servant said unto him,
Peradventure the woman will not be willing to follow me unto this land: must I needs bring thy son again unto the land from whence thou camest? Genesis 24:5 KJV |
Genesis 24:5 RUSV
5 Раб сказа́л ему́:
5 [A Slave, Servant, Slave] [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him]:
мо́жет быть,
[can, may, maybe] [be, become, been, has been, to be, to become],
не захо́чет же́нщина идти́ со мно́ю в э́ту зе́млю,
[never, not] wants woman [go, to go] [after, with] me [at, in, of, on] this [earth, land],
до́лжен ли я возврати́ть сы́на твоего́ в зе́млю,
[must, ought, should] whether i [refund, return] [a son, my son, son] [thy, your] [at, in, of, on] [earth, land],
из кото́рой ты вы́шел?
[from, in, of, out] [which, which one] you [came, came out]? |
The servant said to him, “Perhaps the woman may not be willing to follow me to this land. Must I then take your son back to the land from which you came?” Genesis 24:5 ESV
And the servant said unto him,
Peradventure the woman will not be willing to follow me unto this land: must I needs bring thy son again unto the land from whence thou camest? Genesis 24:5 KJV |
Genesis 24:8 NRT
8 Е́сли же́нщина не захо́чет идти́ с тобо́й,
8 [If, A, When, Unless] woman [never, not] wants [go, to go] [and, from, in, of, with] you,
то ты бу́дешь свобо́ден от э́той кля́твы.
that you [will you be, you will] free from this [oaths, sworn, vows].
Но не возвраща́й туда́ моего́ сы́на.
[But, Yet] [never, not] [give it back, return] there my [a son, my son, son]. |
But if the woman is not willing to follow you, then you will be free from this oath of mine; only you must not take my son back there.” Genesis 24:8 ESV
And if the woman will not be willing to follow thee,
then thou shalt be clear from this my oath: only bring not my son thither again. Genesis 24:8 KJV |
Genesis 24:8 RUSV
8 е́сли же не захо́чет же́нщина идти́ с тобо́ю,
8 [if, a, when, unless] [but, same, then] [never, not] wants woman [go, to go] [and, from, in, of, with] [by you, thee, you],
ты бу́дешь свобо́ден от сей кля́твы мое́й;
you [will you be, you will] free from this [oaths, sworn, vows] my;
то́лько сы́на моего́ не возвраща́й туда́.
[alone, only, just] [a son, my son, son] my [never, not] [give it back, return] there. |
But if the woman is not willing to follow you, then you will be free from this oath of mine; only you must not take my son back there.” Genesis 24:8 ESV
And if the woman will not be willing to follow thee,
then thou shalt be clear from this my oath: only bring not my son thither again. Genesis 24:8 KJV |
Genesis 50:15 RUSV
15 И уви́дели бра́тья Иосифовы,
15 And [saw, they saw, you saw] brothers [Joseph, Joseph's],
что у́мер оте́ц их,
[what, that, why] died father [them, their],
и сказа́ли:
and [said, say, tell, they said]:
что,
[what, that, why],
е́сли Ио́сиф возненави́дит нас и захо́чет отмстить нам за все зло,
[if, a, when, unless] Joseph (will hate) [us, we] and wants отмстить [to us, us] [after, around, at, behind, over] [all, any, every, everybody, everyone] [evil, evils, wicked],
кото́рое мы ему́ сде́лали?
which [we, we are] [him, it, to him] made? |
When Joseph's brothers saw that their father was dead, they said, “It may be that Joseph will hate us and pay us back for all the evil that we did to him.” Genesis 50:15 ESV
And when Joseph's brethren saw that their father was dead,
they said, Joseph will peradventure hate us, and will certainly requite us all the evil which we did unto him. Genesis 50:15 KJV |
Matthew 5:40 NRT
40 Е́сли кто захо́чет с тобо́й суди́ться,
40 [If, A, When, Unless] who wants [and, from, in, of, with] you [sue, litigate],
что́бы отня́ть у тебя́ рубаху,
[to, so that, in order to, because of] (take away) [at, by, with, of] you рубаху,
то отда́й ему́ и ве́рхнюю оде́жду.
that [give, give away, give it back] [him, it, to him] and [outer, top, upper] clothes. |
And if any man will sue thee at the law,
and take away thy coat, let him have thy cloak also. Matthew 5:40 KJV |
Matthew 5:40 RUSV
40 и кто захо́чет суди́ться с тобо́ю и взять у тебя́ руба́шку,
40 and who wants [sue, litigate] [and, from, in, of, with] [by you, thee, you] and [take, to take] [at, by, with, of] you [a shirt, shirt, tunic],
отда́й ему́ и ве́рхнюю оде́жду;
[give, give away, give it back] [him, it, to him] and [outer, top, upper] clothes; |
And if any man will sue thee at the law,
and take away thy coat, let him have thy cloak also. Matthew 5:40 KJV |
Matthew 18:17 NRT
17 Е́сли он и их не захо́чет слу́шать,
17 [If, A, When, Unless] he and [them, their] [never, not] wants [hear, listen, to hear],
то скажи́ об э́том це́ркви,
that [say, tell] about this churches,
и е́сли он не послушается и це́ркви,
and [if, a, when, unless] he [never, not] послушается and churches,
то тогда́ пусть он бу́дет для тебя́ как язы́чник и́ли как сбо́рщик нало́гов.
that then let he [will be, would be] for you [how, what, as, like (comparison)] [pagan, the pagan] or [how, what, as, like (comparison)] collector taxes. |
If he refuses to listen to them, tell it to the church. And if he refuses to listen even to the church, let him be to you as a Gentile and a tax collector. Matthew 18:17 ESV
And if he shall neglect to hear them,
tell it unto the church: but if he neglect to hear the church, let him be unto thee as an heathen man and a publican. Matthew 18:17 KJV |
Luke 5:39 NRT
39 И никто́,
39 And [no one, nobody],
пью́щий ста́рое вино́,
drinker old wine,
не захо́чет молодо́го,
[never, not] wants young,
потому́ что ска́жет:
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [he will say, saith, say, will say]:
«Ста́рое лу́чше».
«Old [better, expedient]». |
No man also having drunk old wine straightway desireth new:
for he saith, The old is better. Luke 5:39 KJV |
Luke 5:39 RUSV
39 И никто́,
39 And [no one, nobody],
пив ста́рое [вино́],
[beer, drink] old [wine],
не захо́чет тотчас молодо́го,
[never, not] wants immediately young,
и́бо говори́т:
[for, because] [he speaks, say, speaks, talk, to talk]:
ста́рое лу́чше.
old [better, expedient]. |
No man also having drunk old wine straightway desireth new:
for he saith, The old is better. Luke 5:39 KJV |
John 4:13 NRT
13 Иису́с отве́тил:
13 Jesus answered:
–Кто пьёт э́ту во́ду,
–Who [drinking, drinks] this water,
тот опя́ть захо́чет пить.
that again wants [drink, thirsty]. |
Jesus answered and said unto her,
Whosoever drinketh of this water shall thirst again: John 4:13 KJV |