Genesis 19:9 NRT
9 Они́ отве́тили:
9 [They, They Are] answered:
–Прочь с дороги!
–[Away, Gone] [and, from, in, of, with] [path, paths, roads, way]!
И сказа́ли:
And [said, say, tell, they said]:
–Э́тот челове́к пришёл сюда́ как чужезе́мец,
–This [man, human, person] [arrive, came, come] [here, hither] [how, what, as, like (comparison)] [alien, stranger, the stranger],
а тепе́рь хо́чет быть нам судьёй!
[while, and, but] now wants [be, become, been, has been, to be, to become] [to us, us] judge!
Мы поступим с тобо́й ещё ху́же,
[We, We Are] поступим [and, from, in, of, with] you [again, also, another, even, further, more] worse,
чём с ни́ми.
[how, than, what, whence, which, why] [and, from, in, of, with] them.
Они́ ста́ли оттеснять Ло́та и подошли́,
[They, They Are] [be, become, get] оттеснять Lot and (came up),
что́бы вы́ломать дверь.
[to, so that, in order to, because of] [break, break out] door. |
But they said, “Stand back!” And they said, “This fellow came to sojourn, and he has become the judge! Now we will deal worse with you than with them.” Then they pressed hard against the man Lot, and drew near to break the door down. Genesis 19:9 ESV
And they said,
Stand back. And they said again, This one fellow came in to sojourn, and he will needs be a judge: now will we deal worse with thee, than with them. And they pressed sore upon the man, even Lot, and came near to break the door. Genesis 19:9 KJV |
Genesis 19:9 RUSV
9 Но они́ сказа́ли:
9 [But, Yet] [they, they are] [said, say, tell, they said]:
пойди́ сюда́.
go [here, hither].
И сказа́ли:
And [said, say, tell, they said]:
вот пришлец,
[behold, here, there] пришлец,
и хо́чет суди́ть?
and wants [judge, to judge]?
тепе́рь мы ху́же поступим с тобо́ю,
now [we, we are] worse поступим [and, from, in, of, with] [by you, thee, you],
не́жели с ни́ми.
(rather than) [and, from, in, of, with] them.
И о́чень приступали к челове́ку сёму,
And [greatly, highly, very] приступали [to, for, by] (to a person) this,
к Ло́ту,
[to, for, by] Lot,
и подошли́,
and (came up),
что́бы вы́ломать дверь.
[to, so that, in order to, because of] [break, break out] door. |
But they said, “Stand back!” And they said, “This fellow came to sojourn, and he has become the judge! Now we will deal worse with you than with them.” Then they pressed hard against the man Lot, and drew near to break the door down. Genesis 19:9 ESV
And they said,
Stand back. And they said again, This one fellow came in to sojourn, and he will needs be a judge: now will we deal worse with thee, than with them. And they pressed sore upon the man, even Lot, and came near to break the door. Genesis 19:9 KJV |
Genesis 43:18 NRT
18 Они́ испуга́лись,
18 [They, They Are] [afraid, fearful, scared, they were scared, troubled],
когда́ их привели́ к нему́ в дом,
when [them, their] [bring, brought] [to, for, by] [him, his] [at, in, of, on] [dwelling, home, house],
потому́ что поду́мали:
[because, that is why, therefore] [what, that, why] thought:
«Нас привели́ сюда́ и́з-за серебра́,
«[Us, We] [bring, brought] [here, hither] (because of) silver,
кото́рое вернулось в на́ши мешки в пе́рвый раз.
which вернулось [at, in, of, on] our [bags, sacks] [at, in, of, on] [first, the first] [once, time].
Он хо́чет напа́сть на нас,
He wants attack [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [us, we],
и одоле́ть,
and overcome,
и взять в рабство,
and [take, to take] [at, in, of, on] рабство,
и забра́ть на́ших осло́в».
and [pick up, take] our [asses, donkeys]». |
And the men were afraid because they were brought to Joseph's house, and they said, “It is because of the money, which was replaced in our sacks the first time, that we are brought in, so that he may assault us and fall upon us to make us servants and seize our donkeys.” Genesis 43:18 ESV
And the men were afraid,
because they were brought into Joseph's house; and they said, Because of the money that was returned in our sacks at the first time are we brought in; that he may seek occasion against us, and fall upon us, and take us for bondmen, and our asses. Genesis 43:18 KJV |
Matthew 2:13 RUSV
13 Когда́ же они́ отошли́,
13 When [but, same, then] [they, they are] [departed, move away, went away],
--се,
--[this, that, all],
А́нгел Госпо́день явля́ется во сне Ио́сифу и говори́т:
Angel [Jehovah, Lord's] [is, be] in [dream, sleep] Joseph and [he speaks, say, speaks, talk, to talk]:
встань,
[get up, rise, rise up, stand, stand up],
возьми́ Младе́нца и Ма́терь Его́ и беги́ в Еги́пет,
[get, take] [Babe, Baby, Child] and Mother [His, Him, It] and run [at, in, of, on] Egypt,
и будь там,
and be there,
доко́ле не скажу́ тебе́,
[before, how long, until] [never, not] [i will say, say, tell] [thee, you],
и́бо И́род хо́чет иска́ть Младе́нца,
[for, because] Herod wants [looking, search, searching, seeking, sought] [Babe, Baby, Child],
что́бы погуби́ть Его́.
[to, so that, in order to, because of] [destroy, ruin, to destroy] [His, Him, It]. |
Now when they had departed, behold, an angel of the Lord appeared to Joseph in a dream and said, “Rise, take the child and his mother, and flee to Egypt, and remain there until I tell you, for Herod is about to search for the child, to destroy him.” Matthew 2:13 ESV
And when they were departed,
behold, the angel of the Lord appeareth to Joseph in a dream, saying, Arise, and take the young child and his mother, and flee into Egypt, and be thou there until I bring thee word: for Herod will seek the young child to destroy him. Matthew 2:13 KJV |
Matthew 2:18 NRT
18 «Го́лос слы́шен в Раме,
18 «Voice heard [at, in, of, on] [Frame, Rama, Ramah],
плач и горькое рыда́ние– пла́чет о де́тях свои́х Рахи́ль и не хо́чет уте́шиться,
[cry, crying, mourning, weeping] and горькое sobbing– [crying, weep, weeping] about children their Rachel and [never, not] wants [take comfort, cheer up],
потому́ что их бо́льше нет».
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [them, their] [again, great, more] [no, not]». |
“A voice was heard in Ramah, weeping and loud lamentation, Rachel weeping for her children; she refused to be comforted, because they are no more.” Matthew 2:18 ESV
In Rama was there a voice heard,
lamentation, and weeping, and great mourning, Rachel weeping for her children, and would not be comforted, because they are not. Matthew 2:18 KJV |
Matthew 2:18 RUSV
18 глас в Раме слы́шен,
18 voice [at, in, of, on] [Frame, Rama, Ramah] heard,
плач и рыда́ние и вопль вели́кий;
[cry, crying, mourning, weeping] and sobbing and [cry, scream, the scream] great;
Рахи́ль пла́чет о де́тях свои́х и не хо́чет уте́шиться,
Rachel [crying, weep, weeping] about children their and [never, not] wants [take comfort, cheer up],
и́бо их нет.
[for, because] [them, their] [no, not]. |
“A voice was heard in Ramah, weeping and loud lamentation, Rachel weeping for her children; she refused to be comforted, because they are no more.” Matthew 2:18 ESV
In Rama was there a voice heard,
lamentation, and weeping, and great mourning, Rachel weeping for her children, and would not be comforted, because they are not. Matthew 2:18 KJV |
Matthew 11:27 RUSV
27 Все пре́дано Мне Отцем Мои́м,
27 [All, Any, Every, Everybody, Everyone] [betrayed, committed] [Me, To Me] [Father, The Father] My,
и никто́ не зна́ет Сы́на,
and [no one, nobody] [never, not] knows [A Son, My Son, Son],
кро́ме Отца́;
[but, except, besides] [Father, The Father];
и Отца́ не зна́ет никто́,
and [Father, The Father] [never, not] knows [no one, nobody],
кро́ме Сы́на,
[but, except, besides] [A Son, My Son, Son],
и кому́ Сын хо́чет откры́ть.
and [to whom, who, whom, whomsoever] Son wants open. |
All things have been handed over to me by my Father, and no one knows the Son except the Father, and no one knows the Father except the Son and anyone to whom the Son chooses to reveal him. Matthew 11:27 ESV
All things are delivered unto me of my Father:
and no man knoweth the Son, but the Father; neither knoweth any man the Father, save the Son, and he to whomsoever the Son will reveal him. Matthew 11:27 KJV |
Matthew 16:23 NRT
23 Иису́с же,
23 Jesus [but, same, then],
оберну́вшись,
[turning, turning around],
сказа́л Петру́:
[he said, said, say, saying, tell] Peter:
–Прочь от Меня́,
–[Away, Gone] from [I, Me, Self],
сатана́!
satan!
Ты Мне ка́мень преткновения,
You [Me, To Me] [rock, stone] преткновения,
потому́ что рассуждаешь по-человечески и не понима́ешь того́,
[because, that is why, therefore] [what, that, why] рассуждаешь по-человечески and [never, not] [understand, realize] that,
что хо́чет Бог.
[what, that, why] wants God. |
But he turned and said to Peter, “Get behind me, Satan! You are a hindrance to me. For you are not setting your mind on the things of God, but on the things of man.” Matthew 16:23 ESV
But he turned,
and said unto Peter, Get thee behind me, Satan: thou art an offence unto me: for thou savourest not the things that be of God, but those that be of men. Matthew 16:23 KJV |
Matthew 16:24 RUSV
24 Тогда́ Иису́с сказа́л ученика́м Свои́м:
24 Then Jesus [he said, said, say, saying, tell] [for students, disciples] [His, Mine, Your]:
е́сли кто хо́чет идти́ за Мно́ю,
[if, a, when, unless] who wants [go, to go] [after, around, at, behind, over] Me,
отве́ргнись себя́,
[reject, reject it] [itself, myself, yourself],
и возьми́ крест свой,
and [get, take] cross [mine, my own],
и сле́дуй за Мно́ю,
and follow [after, around, at, behind, over] Me, |
Then Jesus told his disciples, “If anyone would come after me, let him deny himself and take up his cross and follow me. Matthew 16:24 ESV
Then said Jesus unto his disciples,
If any man will come after me, let him deny himself, and take up his cross, and follow me. Matthew 16:24 KJV |
Matthew 16:25 NRT
25 Потому́ что тот,
25 [Because, That Is Why, Therefore] [what, that, why] that,
кто хо́чет сбере́чь свою́ жизнь,
who wants [save, protect] [its, my, thy, your] [life, living],
потеря́ет её,
[lose, will lose] her,
а кто потеря́ет свою́ жизнь ра́ди Меня́,
[while, and, but] who [lose, will lose] [its, my, thy, your] [life, living] (for the sake of) [I, Me, Self],
тот обретёт её.
that [find, will find] her. |
For whoever would save his life will lose it, but whoever loses his life for my sake will find it. Matthew 16:25 ESV
For whosoever will save his life shall lose it:
and whosoever will lose his life for my sake shall find it. Matthew 16:25 KJV |
Matthew 16:25 RUSV
25 и́бо кто хо́чет душу свою́ сбере́чь,
25 [for, because] who wants [soul, the soul] [its, my, thy, your] [save, protect],
тот потеря́ет её,
that [lose, will lose] her,
а кто потеря́ет душу свою́ ра́ди Меня́,
[while, and, but] who [lose, will lose] [soul, the soul] [its, my, thy, your] (for the sake of) [I, Me, Self],
тот обретёт её;
that [find, will find] her; |
For whoever would save his life will lose it, but whoever loses his life for my sake will find it. Matthew 16:25 ESV
For whosoever will save his life shall lose it:
and whosoever will lose his life for my sake shall find it. Matthew 16:25 KJV |
Matthew 18:14 NRT
14 Так и ваш Небе́сный Оте́ц не хо́чет,
14 So and [your, yours] Heavenly Father [never, not] wants,
что́бы потерялся хоть оди́н из э́тих меньших.
[to, so that, in order to, because of] потерялся [at least, though] [alone, one] [from, in, of, out] these [little, smaller, smaller ones]. |
So it is not the will of my Father who is in heaven that one of these little ones should perish. Matthew 18:14 ESV
Even so it is not the will of your Father which is in heaven,
that one of these little ones should perish. Matthew 18:14 KJV |
Matthew 20:26 NRT
26 У вас пусть бу́дет не так.
26 [At, By, With, Of] you let [will be, would be] [never, not] so.
Наоборо́т,
(Vice Versa),
кто хо́чет стать среди́ вас са́мым вели́ким,
who wants [be, become, begin, to become, to begin] among you (by the most) [great, greatest],
до́лжен быть вам слуго́й,
[must, ought, should] [be, become, been, has been, to be, to become] [to you, ye, you] [a servant, servant], |
It shall not be so among you. But whoever would be great among you must be your servant, Matthew 20:26 ESV
But it shall not be so among you:
but whosoever will be great among you, let him be your minister; Matthew 20:26 KJV |
Matthew 20:26 RUSV
26 но ме́жду ва́ми да не бу́дет так:
26 [but, yet] [among, between, meanwhile] you yes [never, not] [will be, would be] so:
а кто хо́чет ме́жду ва́ми быть большим,
[while, and, but] who wants [among, between, meanwhile] you [be, become, been, has been, to be, to become] [big, huge, large],
да бу́дет вам слугою;
yes [will be, would be] [to you, ye, you] [a servant, minister, servant]; |
It shall not be so among you. But whoever would be great among you must be your servant, Matthew 20:26 ESV
But it shall not be so among you:
but whosoever will be great among you, let him be your minister; Matthew 20:26 KJV |
Matthew 20:27 NRT
27 и кто хо́чет быть среди́ вас пе́рвым,
27 and who wants [be, become, been, has been, to be, to become] among you first,
пусть бу́дет вам слуго́й.
let [will be, would be] [to you, ye, you] [a servant, servant]. |
and whoever would be first among you must be your slave, Matthew 20:27 ESV |
Matthew 20:27 RUSV
27 и кто хо́чет ме́жду ва́ми быть пе́рвым,
27 and who wants [among, between, meanwhile] you [be, become, been, has been, to be, to become] first,
да бу́дет вам рабом;
yes [will be, would be] [to you, ye, you] [a slave, servant, slave]; |
and whoever would be first among you must be your slave, Matthew 20:27 ESV |
Matthew 23:13 NRT
13 Горе вам,
13 [Woe, Grief, Mountain, Sorrow] [to you, ye, you],
учи́тели Зако́на и фарисе́и!
[doctors, scribes, teachers] Law and pharisees!
Лицеме́ры!
Hypocrites!
Вы закрываете от люде́й Небе́сное Ца́рство,
[Ye, You] закрываете from [human, of people, people] Heavenly [Kingdom, The Kingdom],
са́ми не входите в него́ и не даёте войти́ тем,
themselves [never, not] [come in, enter] [at, in, of, on] him and [never, not] [give, you give] [enter, to come in, to enter] [by that, that],
кто хо́чет.
who wants. |
“But woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you shut the kingdom of heaven in people's faces. For you neither enter yourselves nor allow those who would enter to go in. Matthew 23:13 ESV
But woe unto you,
scribes and Pharisees, hypocrites! for ye shut up the kingdom of heaven against men: for ye neither go in yourselves, neither suffer ye them that are entering to go in. Matthew 23:13 KJV |
Matthew 26:18 NRT
18 Иису́с отве́тил:
18 Jesus answered:
–Иди́те в го́род к такому-то и скажи́те ему́:
–[Come, Go, Go Ahead] [at, in, of, on] [city, town] [to, for, by] такому-то and tell [him, it, to him]:
«Учи́тель говори́т,
«[Master, Teacher, Tutor] [he speaks, say, speaks, talk, to talk],
что Его́ вре́мя уже́ подошло́,
[what, that, why] [His, Him, It] [hour, time] already [approached, it came up],
и Он хо́чет в твоём до́ме отпраздновать пасха́льный у́жин со Свои́ми ученика́ми».
and He wants [at, in, of, on] yours [home, house] отпраздновать [easter, passover] [banquet, dinner, supper] [after, with] (With Their Own) [disciples, pupils]». |
He said, “Go into the city to a certain man and say to him, ‘The Teacher says, My time is at hand. I will keep the Passover at your house with my disciples.’” Matthew 26:18 ESV
And he said,
Go into the city to such a man, and say unto him, The Master saith, My time is at hand; I will keep the passover at thy house with my disciples. Matthew 26:18 KJV |
Mark 8:33 NRT
33 Иису́с же,
33 Jesus [but, same, then],
оберну́вшись и посмотре́в на ученико́в,
[turning, turning around] and [after watching, having looked, looked, looking, watching] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] disciples,
стро́го сказа́л Петру́:
[rigorously, straitly, strictly] [he said, said, say, saying, tell] Peter:
–Прочь от Меня́,
–[Away, Gone] from [I, Me, Self],
сатана́!
satan!
Ты рассуждаешь по-человечески и не понима́ешь того́,
You рассуждаешь по-человечески and [never, not] [understand, realize] that,
что хо́чет Бог.
[what, that, why] wants God. |
But turning and seeing his disciples, he rebuked Peter and said, “Get behind me, Satan! For you are not setting your mind on the things of God, but on the things of man.” Mark 8:33 ESV
But when he had turned about and looked on his disciples,
he rebuked Peter, saying, Get thee behind me, Satan: for thou savourest not the things that be of God, but the things that be of men. Mark 8:33 KJV |
Mark 8:34 RUSV
34 И,
34 And,
подозва́в наро́д с ученика́ми Свои́ми,
[beckoning, called, calling] [crowd, nation, people] [and, from, in, of, with] [disciples, pupils] (With Their Own),
сказа́л им:
[he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
кто хо́чет идти́ за Мно́ю,
who wants [go, to go] [after, around, at, behind, over] Me,
отве́ргнись себя́,
[reject, reject it] [itself, myself, yourself],
и возьми́ крест свой,
and [get, take] cross [mine, my own],
и сле́дуй за Мно́ю.
and follow [after, around, at, behind, over] Me. |
And calling the crowd to him with his disciples, he said to them, “If anyone would come after me, let him deny himself and take up his cross and follow me. Mark 8:34 ESV
And when he had called the people unto him with his disciples also,
he said unto them, Whosoever will come after me, let him deny himself, and take up his cross, and follow me. Mark 8:34 KJV |
Mark 8:35 NRT
35 Потому́ что тот,
35 [Because, That Is Why, Therefore] [what, that, why] that,
кто хо́чет сбере́чь свою́ жизнь,
who wants [save, protect] [its, my, thy, your] [life, living],
потеря́ет её,
[lose, will lose] her,
а кто потеря́ет свою́ жизнь ра́ди Меня́ и Ра́достной Вести,
[while, and, but] who [lose, will lose] [its, my, thy, your] [life, living] (for the sake of) [I, Me, Self] and Joyful [Carry, News, Lead, Tidings],
тот спасёт её.
that (will save) her. |
For whoever would save his life will lose it, but whoever loses his life for my sake and the gospel's will save it. Mark 8:35 ESV
For whosoever will save his life shall lose it;
but whosoever shall lose his life for my sake and the gospel's, the same shall save it. Mark 8:35 KJV |
Mark 8:35 RUSV
35 И́бо кто хо́чет душу свою́ сбере́чь,
35 [For, Because] who wants [soul, the soul] [its, my, thy, your] [save, protect],
тот потеря́ет её,
that [lose, will lose] her,
а кто потеря́ет душу свою́ ра́ди Меня́ и Ева́нгелия,
[while, and, but] who [lose, will lose] [soul, the soul] [its, my, thy, your] (for the sake of) [I, Me, Self] and [Gospels, The Gospels],
тот сбережёт её.
that [it will save, save, will save] her. |
For whoever would save his life will lose it, but whoever loses his life for my sake and the gospel's will save it. Mark 8:35 ESV
For whosoever will save his life shall lose it;
but whosoever shall lose his life for my sake and the gospel's, the same shall save it. Mark 8:35 KJV |
Mark 9:35 NRT
35 Тогда́ Иису́с сел,
35 Then Jesus [sat, sat down],
созва́л двена́дцать ученико́в и сказа́л:
[assembling, convened, gathered] twelve disciples and [he said, said, say, saying, tell]:
–Кто хо́чет быть пе́рвым,
–Who wants [be, become, been, has been, to be, to become] first,
тот пусть бу́дет после́дним из всех и всем слуго́й.
that let [will be, would be] [last, the last one] [from, in, of, out] [all, everyone] and [everyone, to everyone] [a servant, servant]. |
And he sat down and called the twelve. And he said to them, “If anyone would be first, he must be last of all and servant of all.” Mark 9:35 ESV
And he sat down,
and called the twelve, and saith unto them, If any man desire to be first, the same shall be last of all, and servant of all. Mark 9:35 KJV |
Mark 9:35 RUSV
35 И,
35 And,
сев,
[sowing, sit down],
призва́л двена́дцать и сказа́л им:
[called, urged] twelve and [he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
кто хо́чет быть пе́рвым,
who wants [be, become, been, has been, to be, to become] first,
будь из всех после́дним и всем слугою.
be [from, in, of, out] [all, everyone] [last, the last one] and [everyone, to everyone] [a servant, minister, servant]. |
And he sat down and called the twelve. And he said to them, “If anyone would be first, he must be last of all and servant of all.” Mark 9:35 ESV
And he sat down,
and called the twelve, and saith unto them, If any man desire to be first, the same shall be last of all, and servant of all. Mark 9:35 KJV |
Mark 10:43 NRT
43 Но у вас пусть бу́дет не так.
43 [But, Yet] [at, by, with, of] you let [will be, would be] [never, not] so.
Наоборо́т,
(Vice Versa),
кто хо́чет стать среди́ вас са́мым вели́ким,
who wants [be, become, begin, to become, to begin] among you (by the most) [great, greatest],
до́лжен быть вам рабом,
[must, ought, should] [be, become, been, has been, to be, to become] [to you, ye, you] [a slave, servant, slave], |
But it shall not be so among you. But whoever would be great among you must be your servant, Mark 10:43 ESV
But so shall it not be among you:
but whosoever will be great among you, shall be your minister: Mark 10:43 KJV |
Mark 10:43 RUSV
43 Но ме́жду ва́ми да не бу́дет так:
43 [But, Yet] [among, between, meanwhile] you yes [never, not] [will be, would be] so:
а кто хо́чет быть большим ме́жду ва́ми,
[while, and, but] who wants [be, become, been, has been, to be, to become] [big, huge, large] [among, between, meanwhile] you,
да бу́дем вам слугою;
yes (we will be) [to you, ye, you] [a servant, minister, servant]; |
But it shall not be so among you. But whoever would be great among you must be your servant, Mark 10:43 ESV
But so shall it not be among you:
but whosoever will be great among you, shall be your minister: Mark 10:43 KJV |
Mark 10:44 NRT
44 и кто хо́чет быть среди́ вас пе́рвым,
44 and who wants [be, become, been, has been, to be, to become] among you first,
пусть бу́дет для всех рабом.
let [will be, would be] for [all, everyone] [a slave, servant, slave]. |
and whoever would be first among you must be slave of all. Mark 10:44 ESV |
Mark 10:44 RUSV
44 и кто хо́чет быть пе́рвым ме́жду ва́ми,
44 and who wants [be, become, been, has been, to be, to become] first [among, between, meanwhile] you,
да бу́дет всем рабом.
yes [will be, would be] [everyone, to everyone] [a slave, servant, slave]. |
and whoever would be first among you must be slave of all. Mark 10:44 ESV |
Luke 9:23 RUSV
23 Ко всем же сказа́л:
23 To [everyone, to everyone] [but, same, then] [he said, said, say, saying, tell]:
е́сли кто хо́чет идти́ за Мно́ю,
[if, a, when, unless] who wants [go, to go] [after, around, at, behind, over] Me,
отве́ргнись себя́,
[reject, reject it] [itself, myself, yourself],
и возьми́ крест свой,
and [get, take] cross [mine, my own],
и сле́дуй за Мно́ю.
and follow [after, around, at, behind, over] Me. |
And he said to all, “If anyone would come after me, let him deny himself and take up his cross daily and follow me. Luke 9:23 ESV
And he said to them all,
If any man will come after me, let him deny himself, and take up his cross daily, and follow me. Luke 9:23 KJV |
Luke 9:24 NRT
24 Потому́ что тот,
24 [Because, That Is Why, Therefore] [what, that, why] that,
кто хо́чет сбере́чь свою́ жизнь,
who wants [save, protect] [its, my, thy, your] [life, living],
потеря́ет её,
[lose, will lose] her,
а кто потеря́ет свою́ жизнь ра́ди Меня́,
[while, and, but] who [lose, will lose] [its, my, thy, your] [life, living] (for the sake of) [I, Me, Self],
тот спасёт её.
that (will save) her. |
For whoever would save his life will lose it, but whoever loses his life for my sake will save it. Luke 9:24 ESV
For whosoever will save his life shall lose it:
but whosoever will lose his life for my sake, the same shall save it. Luke 9:24 KJV |
Luke 9:24 RUSV
24 И́бо кто хо́чет душу свою́ сбере́чь,
24 [For, Because] who wants [soul, the soul] [its, my, thy, your] [save, protect],
тот потеря́ет её;
that [lose, will lose] her;
а кто потеря́ет душу свою́ ра́ди Меня́,
[while, and, but] who [lose, will lose] [soul, the soul] [its, my, thy, your] (for the sake of) [I, Me, Self],
тот сбережёт её.
that [it will save, save, will save] her. |
For whoever would save his life will lose it, but whoever loses his life for my sake will save it. Luke 9:24 ESV
For whosoever will save his life shall lose it:
but whosoever will lose his life for my sake, the same shall save it. Luke 9:24 KJV |
Luke 10:22 RUSV
22 И,
22 And,
обрати́вшись к ученика́м,
[by contacting, turned, turning] [to, for, by] [for students, disciples],
сказа́л:
[he said, said, say, saying, tell]:
все пре́дано Мне Отцем Мои́м;
[all, any, every, everybody, everyone] [betrayed, committed] [Me, To Me] [Father, The Father] My;
и кто есть Сын,
and who [there are, there is] Son,
не зна́ет никто́,
[never, not] knows [no one, nobody],
кро́ме Отца́,
[but, except, besides] [Father, The Father],
и кто есть Оте́ц,
and who [there are, there is] Father,
[не зна́ет] [никто́],
[[never, not] knows] [[no one, nobody]],
кро́ме Сы́на,
[but, except, besides] [A Son, My Son, Son],
и кому́ Сын хо́чет откры́ть.
and [to whom, who, whom, whomsoever] Son wants open. |
All things have been handed over to me by my Father, and no one knows who the Son is except the Father, or who the Father is except the Son and anyone to whom the Son chooses to reveal him.” Luke 10:22 ESV
All things are delivered to me of my Father:
and no man knoweth who the Son is, but the Father; and who the Father is, but the Son, and he to whom the Son will reveal him. Luke 10:22 KJV |
Luke 13:31 NRT
31 Тогда́ же к Иису́су подошли́ не́сколько фарисе́ев и сказа́ли:
31 Then [but, same, then] [to, for, by] Jesus (came up) [a few, not many, several, some, somewhat] pharisee and [said, say, tell, they said]:
–Уходи́,
–[Depart, Leave, Walk Away],
оста́вь э́то ме́сто,
[forsake, leave, leave it] [that, this, it] place,
потому́ что И́род хо́чет Тебя́ уби́ть.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] Herod wants You [destroy, kill, murder, slew, to kill]. |
At that very hour some Pharisees came and said to him, “Get away from here, for Herod wants to kill you.” Luke 13:31 ESV
The same day there came certain of the Pharisees,
saying unto him, Get thee out, and depart hence: for Herod will kill thee. Luke 13:31 KJV |
Luke 13:31 RUSV
31 В тот день пришли́ не́которые из фарисе́ев и говори́ли Ему́:
31 [At, In, Of, On] that day came some [from, in, of, out] pharisee and [they said, we talked] [Him, It, To Him]:
вы́йди и удали́сь отсю́да,
(come out) and [get out, got away] (from here),
и́бо И́род хо́чет уби́ть Тебя́.
[for, because] Herod wants [destroy, kill, murder, slew, to kill] You. |
At that very hour some Pharisees came and said to him, “Get away from here, for Herod wants to kill you.” Luke 13:31 ESV
The same day there came certain of the Pharisees,
saying unto him, Get thee out, and depart hence: for Herod will kill thee. Luke 13:31 KJV |
Luke 14:28 NRT
28 Предполо́жим,
28 Suppose,
кто-то из вас хо́чет стро́ить ба́шню.
[anyone, somebody, someone] [from, in, of, out] you wants build tower.
Ра́зве он не ся́дет внача́ле и не подсчита́ет все расхо́ды,
[Is, Perhaps, Really] he [never, not] [sit, sit down, will sit down] [at first, at the beginning, beginning, first, initially] and [never, not] [count, counteth, it will calculate, will count] [all, any, every, everybody, everyone] expenses,
что́бы знать,
[to, so that, in order to, because of] [knew, know, knoweth, to know],
хва́тит ли ему́ де́нег для заверше́ния строи́тельства?
[enough, sufficient] whether [him, it, to him] [money, moneys', of money] for [complete, completions, conclusion, endings, finish, terminations] construction? |
For which of you, desiring to build a tower, does not first sit down and count the cost, whether he has enough to complete it? Luke 14:28 ESV
For which of you,
intending to build a tower, sitteth not down first, and counteth the cost, whether he have sufficient to finish it? Luke 14:28 KJV |
Luke 24:28 NRT
28 Когда́ они́ подходи́ли к селе́нию,
28 When [they, they are] (they came up) [to, for, by] [the village, village],
Иису́с сде́лал вид,
Jesus did [appearance, countenance, face, view],
что хо́чет идти́ да́льше,
[what, that, why] wants [go, to go] [ahead, beyond, farther, further], |
So they drew near to the village to which they were going. He acted as if he were going farther, Luke 24:28 ESV
And they drew nigh unto the village,
whither they went: and he made as though he would have gone further. Luke 24:28 KJV |
Luke 24:28 RUSV
28 И прибли́зились они́ к тому́ селе́нию,
28 And [closer, they got closer, we got closer] [they, they are] [to, for, by] [one, the one] [the village, village],
в кото́рое шли;
[at, in, of, on] which walked;
и Он пока́зывал им вид,
and He showed [it, them] [appearance, countenance, face, view],
что хо́чет идти́ да́лее.
[what, that, why] wants [go, to go] [ahead, before, further]. |
So they drew near to the village to which they were going. He acted as if he were going farther, Luke 24:28 ESV
And they drew nigh unto the village,
whither they went: and he made as though he would have gone further. Luke 24:28 KJV |
John 3:8 NRT
8 Ве́тер ду́ет,
8 Wind [blow, bloweth, blowing, blows],
где хо́чет.
[somewhere, where, wherever] wants.
Ты слы́шишь его́ шум,
You [do you hear, hear, hearest] [his, him, it] [noise, sound],
но не мо́жешь определи́ть,
[but, yet] [never, not] [can, be able to] [define, identify],
отку́да он прихо́дит и куда́ ухо́дит.
[whence, where, where from] he [came, comes, cometh] and [to where, where to] leaving.
Так же и с ка́ждым рождённым от Ду́ха.
So [but, same, then] and [and, from, in, of, with] everyone born from Spirit. |
The wind blows where it wishes, and you hear its sound, but you do not know where it comes from or where it goes. So it is with everyone who is born of the Spirit.” John 3:8 ESV
The wind bloweth where it listeth,
and thou hearest the sound thereof, but canst not tell whence it cometh, and whither it goeth: so is every one that is born of the Spirit. John 3:8 KJV |
John 3:8 RUSV
8 Дух ды́шит,
8 Spirit [bloweth, blows, breathes],
где хо́чет,
[somewhere, where, wherever] wants,
и го́лос его́ слы́шишь,
and voice [his, him, it] [do you hear, hear, hearest],
а не зна́ешь,
[while, and, but] [never, not] [know, knowest, understand, you know],
отку́да прихо́дит и куда́ ухо́дит:
[whence, where, where from] [came, comes, cometh] and [to where, where to] leaving:
так быва́ет со вся́ким,
so [it happens, things happen] [after, with] everyone,
рождённым от Ду́ха.
born from Spirit. |
The wind blows where it wishes, and you hear its sound, but you do not know where it comes from or where it goes. So it is with everyone who is born of the Spirit.” John 3:8 ESV
The wind bloweth where it listeth,
and thou hearest the sound thereof, but canst not tell whence it cometh, and whither it goeth: so is every one that is born of the Spirit. John 3:8 KJV |
John 5:21 NRT
21 То́чно так,
21 [Accurately, Correctly, Exactly, Precisely] so,
как Оте́ц воскреша́ет мёртвых и даёт им жизнь,
[how, what, as, like (comparison)] Father resurrects [dead, the dead] and [give, gives, giveth] [it, them] [life, living],
так и Сын даёт жизнь тем,
so and Son [give, gives, giveth] [life, living] [by that, that],
кому́ хо́чет.
[to whom, who, whom, whomsoever] wants. |
For as the Father raises the dead and gives them life, so also the Son gives life to whom he will. John 5:21 ESV
For as the Father raiseth up the dead,
and quickeneth them; even so the Son quickeneth whom he will. John 5:21 KJV |
John 5:21 RUSV
21 И́бо,
21 [For, Because],
как Оте́ц воскреша́ет мёртвых и оживля́ет,
[how, what, as, like (comparison)] Father resurrects [dead, the dead] and [revitalizes, enlivens],
так и Сын оживля́ет,
so and Son [revitalizes, enlivens],
кого́ хо́чет.
[that, who, whom] wants. |
For as the Father raises the dead and gives them life, so also the Son gives life to whom he will. John 5:21 ESV
For as the Father raiseth up the dead,
and quickeneth them; even so the Son quickeneth whom he will. John 5:21 KJV |
John 7:17 NRT
17 И кто действи́тельно хо́чет исполня́ть во́лю Бо́га,
17 And who [really, truly, indeed] wants [execute, perform] will God,
тот узнает,
that [he will find out, learns],
от Бо́га Моё уче́ние и́ли же Я говорю́ Сам от Себя́.
from God My [doctrine, teaching] or [but, same, then] I [i am talking, say, talking, tell] [Himself, Itself, Myself, Self] from [Itself, Myself, Yourself]. |
If anyone's will is to do God's will, he will know whether the teaching is from God or whether I am speaking on my own authority. John 7:17 ESV
If any man will do his will,
he shall know of the doctrine, whether it be of God, or whether I speak of myself. John 7:17 KJV |
John 7:17 RUSV
17 кто хо́чет твори́ть во́лю Его́,
17 who wants create will [His, Him, It],
тот узнает о сём уче́нии,
that [he will find out, learns] about [this, same] [doctrine, learning, teaching, teachings],
от Бо́га ли оно́,
from God whether it,
и́ли Я Сам от Себя́ говорю́.
or I [Himself, Itself, Myself, Self] from [Itself, Myself, Yourself] [i am talking, say, talking, tell]. |
If anyone's will is to do God's will, he will know whether the teaching is from God or whether I am speaking on my own authority. John 7:17 ESV
If any man will do his will,
he shall know of the doctrine, whether it be of God, or whether I speak of myself. John 7:17 KJV |
John 7:20 NRT
20 –Да Ты не одержим ли?
20 –Yes You [never, not] [obsessed, possessed] whether?
Кто хо́чет Тебя́ уби́ть?
Who wants You [destroy, kill, murder, slew, to kill]?
–отвеча́л наро́д.
–answered [crowd, nation, people]. |
|
John 7:35 RUSV
35 При сём Иуде́и говори́ли ме́жду собо́ю:
35 [At, In] [this, same] Jews [they said, we talked] [among, between, meanwhile] [by myself, yourself, yourselves]:
куда́ Он хо́чет идти́,
[to where, where to] He wants [go, to go],
так что мы не найдём Его́?
so [what, that, why] [we, we are] [never, not] [find, let us find, search, we will find] [His, Him, It]?
Не хо́чет ли Он идти́ в Еллинское рассе́яние и учи́ть Еллинов?
[Never, Not] wants whether He [go, to go] [at, in, of, on] [Hellenic, Hellenistic, Gentiles] scattering and [learn, speaking, taught, teach, teaching] [Greek, Gentiles]? |
The Jews said to one another, “Where does this man intend to go that we will not find him? Does he intend to go to the Dispersion among the Greeks and teach the Greeks? John 7:35 ESV
Then said the Jews among themselves,
Whither will he go, that we shall not find him? will he go unto the dispersed among the Gentiles, and teach the Gentiles? John 7:35 KJV |
John 7:37 NRT
37 В после́дний и са́мый торже́ственный день пра́здника Иису́с встал и гро́мко возгласи́л:
37 [At, In, Of, On] [last, final] and [most, the very] solemn day [feast, holiday, the holiday] Jesus [get up, got up] and [loud, loudly] [cried out, exclaimed, proclaimed]:
–Кто хо́чет пить,
–Who wants [drink, thirsty],
пусть прихо́дит ко Мне и пьёт .
let [came, comes, cometh] to [Me, To Me] and [drinking, drinks] . |
On the last day of the feast, the great day, Jesus stood up and cried out, “If anyone thirsts, let him come to me and drink. John 7:37 ESV
In the last day,
that great day of the feast, Jesus stood and cried, saying, If any man thirst, let him come unto me, and drink. John 7:37 KJV |
John 16:18 NRT
18 Они́ спра́шивали:
18 [They, They Are] [asked, question]:
–Что Он хо́чет сказа́ть,
–[What, That, Why] He wants [say, speak, tell, to say, to tell],
говоря́:
[saying, talking]:
«немно́го вре́мени»?
«[a little, little] time»?
Мы не понима́ем,
[We, We Are] [never, not] [understand, we understand],
о чём Он говори́т.
about [how, than, what, whence, which, why] He [he speaks, say, speaks, talk, to talk]. |
So they were saying, “What does he mean by ‘a little while’? We do not know what he is talking about.” John 16:18 ESV
They said therefore,
What is this that he saith, A little while? we cannot tell what he saith. John 16:18 KJV |