Bible  John 4:1-54 New Russian Translation (NRT)
 (Но́вый Ру́сский Перево́д)  

 1    Фарисе́и    услы́шали    о    том,    что    Иису́с  
     fah-ree-SEH-ee    oos-LIH-shee-lee    oah    tom    shtoh    e-SOOS  
 1    Pharisees    Heard    About    [That, Volume]    [What, That, Why]    Jesus  
 приобрета́л    и    крести́л    бо́льше    ученико́в,    чём    Иоа́нн,  
 pree-ahb-ree-TAHL    ee    krees-TEEL    BOL-shee    oo-chee-nee-KOF    chom    ee-AHNN  
 Acquired    And    [Baptize, Baptized, Baptizing]    [Again, Great, More]    Disciples    [How, Than, What, Whence, Which, Why]    John  
 
 2    хотя́    на    самом    де́ле    крести́л    не    Иису́с,    а    Его́    ученики́.  
     hhah-TYAH    nuh    SAH-mahm
sah-MOM  
 DEH-lee    krees-TEEL    nyeh    e-SOOS    ah    yeh-VOAH    oo-chee-nee-KEE  
 2    [Although, Though]    [On The, It, At, To, In, By]    [Himself, The Most]    Business    [Baptize, Baptized, Baptizing]    [Never, Not]    Jesus    [While, And, But]    [His, Him, It]    [Students, Disciples.]  
 
 3    Когда́    Иису́с    узна́л,    что    о    Нем    говоря́т,  
     kah-g'DAH    e-SOOS    ooz-NAHL    shtoh    oah    nyom    gah-vah-RYAHT  
 3    When    Jesus    (Found Out)    [What, That, Why]    About    [Dumb, Him, Mute, Speechless]    [Say, They Say]  
 Он    поки́нул    Иуде́ю    и    напра́вился    обра́тно    в    Галиле́ю.  
 ohn    pah-KEE-nool    ee-oo-DEH-yoo    ee    nahp-RAH-veel-syah    ahb-RAHT-nah    (v)-    gah-lee-LEH-yoo  
 He    Left    [Judaea, Judea]    And    Headed    Back    [At, In, Of, On]    Galilee.  
 
 4    Путь    Его́    лежа́л    че́рез    Самари́ю,  
     poot    yeh-VOAH    lee-JAHL    CHEH-res    sah-mah-REE-yoo  
 4    [Path, The Way, Way]    [His, Him, It]    [Lay, Lying]    [Across, By Way Of, Through]    Samaria  
 
 5    и    Он    пришёл    в    самарийский    го́род    Сихарь,    располо́женный    недалеко́  
     ee    ohn    pree-SHOL    (v)-    sah-mah-riy-skiy    GAW-raht    see-hhahr    rahs-pah-LAW-jeen-niy    nee-dah-lee-KAW  
 5    And    He    [Arrive, Came, Come]    [At, In, Of, On]    Samaritan    [City, Town]    [Sychar, Sihar]    Located    Near  
 от    уча́стка    земли,    кото́рый    Иа́ков    не́когда    дал    своему́    сы́ну    Ио́сифу.  
 ot    oo-CHAHST-kah    ZEM-lee
zeem-LEE  
 kah-TAW-riy    ee-AH-kahf    NEH-kahg-dah    dahl    svah-ee-MOO    SIH-noo    ee-AW-see-foo  
 From    [Plot, Site]    Earth    [Which, Which The, Who]    [Jacob, James]    Once    Gave    [To His, Your Own]    [Son, To My Son]    Joseph.  
 
 6    Там    был    коло́дец    Иа́кова,    и    Иису́с,    уста́вший    по́сле  
     tahm    bihl    kah-LAW-deets    ee-AH-kah-vah    ee    e-SOOS    oos-TAHV-shiy    POS-lee  
 6    There    [Be, To Be, Was, Were]    Well    [Jacob, James]    And    Jesus    [Tired, Wearied, Weary]    [After, Beyond]  
 дороги,    сел    у    коло́дца    отдохну́ть.    Э́то    бы́ло    о́коло    шесто́го    ча́са.  
 DAW-raw-ghee
dah-RAW-ghee  
 sel    oo    kah-LOD-tsah    aht-dahh-NOOT    EH-tuh    BIH-lah    AW-kah-lah    shees-TAW-vah    CHAH-sah  
 [Path, Paths, Roads, Way]    [Sat, Sat Down]    [At, By, With, Of]    Wells    Relax.    [That, This, It]    [It Was, Was]    [Near, Nearby]    Sixth    [Hour, Hours.]  
 
 7    К    коло́дцу    пришла́    за    водо́й    одна́    самарийская  
     k    kah-LOD-tsoo    preesh-LAH    zah    vah-DOY    ahd-NAH    sah-mah-riys-kah-yah  
 7    [To, For, By]    Well    Came    [After, Around, At, Behind, Over]    Water    One    [Samaria, Samaritan]  
 же́нщина.    Дай    Мне,    пожа́луйста,    напи́ться    воды,    попроси́л    её    Иису́с.  
 JEN-shhee-nah    die    mneh    pah-JAH-loos-tah    nah-PEET-syah    VAU-dih
vah-DIH  
 pahp-rah-SEEL    yee-YAW    e-SOOS  
 Woman.    Give    [Me, To Me]    Please    (Get Drunk)    [Lake, Water, Waters]    Asked    Her    Jesus.  
 
 8    Ученики́    Его́    в    э́то    вре́мя    пошли́    в    го́род    купи́ть    еды́.  
     oo-chee-nee-KEE    yeh-VOAH    (v)-    EH-tuh    VREH-myah    pahsh-LEE    (v)-    GAW-raht    koo-PEET    yee-DIH  
 8    [Students, Disciples]    [His, Him, It]    [At, In, Of, On]    [That, This, It]    [Hour, Time]    [Gone Away, Let Us Go, Went]    [At, In, Of, On]    [City, Town]    Buy    Food.  
 
 9    Самаря́нка    удиви́лась:    Ты    иуде́й,    а    я    самаря́нка,    как    э́то    Ты    мо́жешь    проси́ть  
     sah-mah-RYAHN-kah    oo-dee-VEE-lahs    tih    ee-oo-DAY    ah    yah    sah-mah-RYAHN-kah    kahk    EH-tuh    tih    MAW-jeesh    prah-SEET  
 9    (Samaritan Woman)    Surprised    You    [Jew, The Jew]    [While, And, But]    I    (Samaritan Woman)    [How, What, As, Like (comparison)]    [That, This, It]    You    [Can, Be Able To]    Ask  
 у    меня́    напи́ться?    (Де́ло    в    том,    что    иуде́и    не    по́льзуются    о́бщей    посу́дой    с    самаря́нами.)  
 oo    mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
 nah-PEET-syah    DEH-law    (v)-    tom    shtoh    ee-oo-DEH-ee    nyeh    POL-zoo-yoot-syah    OB-shhiy    pah-SOO-die    (s)-    sah-mah-RYAH-nah-mee  
 [At, By, With, Of]    [I, Me, Self]    (Get Drunk?)    [Affair, Business]    [At, In, Of, On]    [That, Volume]    [What, That, Why]    Jews    [Never, Not]    Enjoy    [General, Common]    Dishes    [And, From, In, Of, With]    [Samaritans, The Samaritans]  
 
 10    Иису́с    отве́тил    ей:    Е́сли    бы    ты    зна́ла    о    да́ре    Бо́жьем    и    о    том,    Кто  
     e-SOOS    aht-VEH-teel    yay    YES-lee    bih    tih    ZNAH-lah    oah    DAH-ree    BOJ-yeem    ee    oah    tom    ktoh  
 10    Jesus    Answered    Her    [If, A, When, Unless]    Would    You    Knew    About    Gift    [God, God's]    And    About    [That, Volume]    Who  
 про́сит    у    тебя́    напи́ться,    ты    бы    сама́    попроси́ла    Его́,    и    Он    дал    бы    тебе́    живо́й    воды.  
 PRAW-seet    oo    tee-BYAH    nah-PEET-syah    tih    bih    sah-MAH    pahp-rah-SEE-lah    yeh-VOAH    ee    ohn    dahl    bih    tee-BEH    jee-VOY    VAU-dih
vah-DIH  
 [Requests, Ask]    [At, By, With, Of]    You    (Get Drunk)    You    Would    Herself    Asked    [His, Him, It]    And    He    Gave    Would    [Thee, You]    [Alive, Living]    [Lake, Water, Waters.]  
 
 11    Же́нщина    сказа́ла:    Господи́н,    Тебе́    и    зачерпну́ть-то    не́чем,  
     JEN-shhee-nah    skuh-ZAH-luh    gahs-pah-DEEN    tee-BEH    ee    zah-cheerp-NOOT
taw  
 NEH-cheem  
 11    Woman    ((she) Said)    [Lord, Master, Mister]    [Thee, You]    And    (Scoop Up Something)    Nothing  
 а    коло́дец    глубо́к.    Отку́да    же    у    Тебя́    жива́я    вода́?  
 ah    kah-LAW-deets    gloo-BOK    aht-KOO-dah    zheh    oo    tee-BYAH    jee-VAH-yah    vau-DAH  
 [While, And, But]    Well    [Deep, Profound.]    [Whence, Where, Where From]    [But, Same, Then]    [At, By, With, Of]    You    [Live, Lively, Living]    Water?  
 
 12    Неуже́ли    Ты    бо́льше    на́шего    пре́дка    Иа́кова,    кото́рый    оста́вил    нам    э́тот    коло́дец  
     nee-oo-JEH-lee    tih    BOL-shee    NAH-shee-vah    PRED-kah    ee-AH-kah-vah    kah-TAW-riy    ahs-TAH-veel    nahm    EH-taht    kah-LAW-deets  
 12    [Greater, Indeed, Really, Surely]    You    [Again, Great, More]    Our    Ancestor    [Jacob, James]    [Which, Which The, Who]    [Departed, Left]    [To Us, Us]    This    Well  
 и    сам    пил    из    него́,    и    его́    сыновья    пи́ли,    и    стада    его́    пи́ли?  
 ee    sahm    peel    ees    nyeh-VOH    ee    yeh-VOAH    sih-NOV-yah    PEE-lee    ee    STAH-dah    yeh-VOAH    PEE-lee  
 And    [Himself, Itself, Myself, Self]    Drank    [From, In, Of, Out]    Him    And    [His, Him, It]    Sons    [Drank, Drinking]    And    [Herds, Flocks]    [His, Him, It]    [Drank, Drinking?]  
 
 13    Иису́с    отве́тил:    Кто    пьёт    э́ту    во́ду,    тот    опя́ть    захо́чет    пить.  
     e-SOOS    aht-VEH-teel    ktoh    pyot    EH-too    VAU-doo    tot    ah-PYAHT    zah-HHAW-cheet    peet  
 13    Jesus    Answered    Who    [Drinking, Drinks]    This    Water    That    Again    Wants    [Drink, Thirsty.]  
 
 14    Тот    же,    кто    пьёт    во́ду,    кото́рую    Я    дам    ему́,    никогда́    бо́льше    не    бу́дет  
     tot    zheh    ktoh    pyot    VAU-doo    kah-TAW-roo-yoo    yah    dahm    yee-MOO    nee-kahg-DAH    BOL-shee    nyeh    BOO-deet  
 14    That    [But, Same, Then]    Who    [Drinking, Drinks]    Water    [Which, Which One]    I    [Ladies, I Will Give]    [Him, It, To Him]    Never    [Again, Great, More]    [Never, Not]    [Will Be, Would Be]  
 му́чим    жа́ждой.    Вода́,    кото́рую    Я    ему́    дам,    ста́нет    в    нем    исто́чником,    теку́щим    в    ве́чную    жизнь.  
 MOO-cheem    JAHJ-die    vau-DAH    kah-TAW-roo-yoo    yah    yee-MOO    dahm    STAH-neet    (v)-    nyom    ees-TOCH-nee-kahm    tee-KOO-shheem    (v)-    VECH-noo-yoo    jeezn  
 [We Torture, Torment]    Thirsty.    Water    [Which, Which One]    I    [Him, It, To Him]    [Ladies, I Will Give]    [Become, It Will Become, Will Become]    [At, In, Of, On]    [Dumb, Him, Mute, Speechless]    [Source, The Source]    [Current, Flow]    [At, In, Of, On]    [Eternal, Everlasting]    [Life, Living.]  
 
 15    Же́нщина    сказа́ла    Ему́:    Господи́н,    так    дай    же    мне    тако́й    воды,    что́бы    я  
     JEN-shhee-nah    skuh-ZAH-luh    yee-MOO    gahs-pah-DEEN    tahk    die    zheh    mneh    tah-KOY    VAU-dih
vah-DIH  
 SHTOH-bih    yah  
 15    Woman    ((she) Said)    [Him, It, To Him]    [Lord, Master, Mister]    So    Give    [But, Same, Then]    [Me, To Me]    Such    [Lake, Water, Waters]    [To, So That, In Order To, Because Of]    I  
 бо́льше    не    хоте́ла    пить,    и    мне    не    ну́жно    бы́ло    приходи́ть    сюда́    за    водо́й.  
 BOL-shee    nyeh    hhah-TEH-lah    peet    ee    mneh    nyeh    NOOJ-nah    BIH-lah    pree-hhah-DEET    sew-DAH    zah    vah-DOY  
 [Again, Great, More]    [Never, Not]    [She Wanted, Wanted]    [Drink, Thirsty]    And    [Me, To Me]    [Never, Not]    [Necessary, Necessity, Need, Needful]    [It Was, Was]    [Arrive, Come, To Come]    [Here, Hither]    [After, Around, At, Behind, Over]    Water.  
 
 16    Он    сказа́л    ей:    Пойди́,    позови́    своего́    му́жа    и    возвраща́йся    сюда́.  
     ohn    skuh-ZAHL    yay    pie-DEE    pah-zah-VEE    svah-ee-VAU    MOO-jah    ee    vahzv-rah-SHHY-syah    sew-DAH  
 16    He    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    Her    Go    [Call, Call Me]    [His, Yours]    [Husband, Man, Men]    And    (Come Back)    [Here, Hither.]  
 
 17    У    меня́    нет    му́жа,    отве́тила    же́нщина.    Иису́с    сказа́л  
     oo    mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
 net    MOO-jah    aht-VEH-tee-lah    JEN-shhee-nah    e-SOOS    skuh-ZAHL  
 17    [At, By, With, Of]    [I, Me, Self]    [No, Not]    [Husband, Man, Men]    Answered    Woman.    Jesus    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]  
 ей:    Ты    права,    когда́    говори́шь,    что    у    тебя́    нет    му́жа.  
 yay    tih    PRAH-vah
prah-VAH  
 kah-g'DAH    gah-vah-REESH    shtoh    oo    tee-BYAH    net    MOO-jah  
 Her    You    [Law, Right, Rights]    When    (You Say)    [What, That, Why]    [At, By, With, Of]    You    [No, Not]    [Husband, Man, Men.]  
 
 18    Ведь    у    тебя́    бы́ло    пять    муже́й,    и    тот,    с  
     vet    oo    tee-BYAH    BIH-lah    pyaht    moo-JAY    ee    tot    (s)-  
 18    [Because, After All, Indeed]    [At, By, With, Of]    You    [It Was, Was]    Five    Husbands    And    That    [And, From, In, Of, With]  
 кем    ты    сейча́с    живёшь,    не    муж    тебе́;    э́то    ты    пра́вду    сказа́ла.  
 kem    tih    siy-CHAHS    jee-VYOSH    nyeh    mooj    tee-BEH    EH-tuh    tih    PRAHV-doo    skuh-ZAH-luh  
 [Who, Whom]    You    Now    [Live, You Live]    [Never, Not]    Husband    [Thee, You]    [That, This, It]    You    [The Truth, Truth]    ((she) Said.)  
 
 19    Господи́н,    сказа́ла    же́нщина,    я    ви́жу,    что    Ты    проро́к.  
     gahs-pah-DEEN    skuh-ZAH-luh    JEN-shhee-nah    yah    VEE-joo    shtoh    tih    prah-ROK  
 19    [Lord, Master, Mister]    ((she) Said)    Woman    I    [I See, Perceive, See]    [What, That, Why]    You    [Prophet, The Prophet.]  
 
 20    Так    объясни́    же    мне,    почему́    на́ши    отцы́    поклоня́лись    на    э́той  
     tahk    ahb-yees-NEE    zheh    mneh    pah-chee-MOO    NAH-shee    aht-TSIH    pahk-lah-NYAH-lees    nuh    EH-tie  
 20    So    Explain    [But, Same, Then]    [Me, To Me]    Why    Our    Fathers    Worshiped    [On The, It, At, To, In, By]    This  
 горе    ,    а    вы,    иуде́и,    говори́те,    что    Бо́гу    сле́дует    поклоня́ться    в    Иерусали́ме?  
 GAW-ree
gah-REH  
     ah    vih    ee-oo-DEH-ee    gah-vah-REE-tee    shtoh    BAW-goo    SLEH-doo-eet    pahk-lah-NYAHT-syah    (v)-    ee-ee-roo-sah-LEE-mee  
 [Woe, Grief, Mountain, Sorrow]    ,    [While, And, But]    [Ye, You]    Jews    [Say, Speak]    [What, That, Why]    God    [Should, Follow]    [To Worship, Worship]    [At, In, Of, On]    Jerusalem?  
 
 21    Иису́с    отве́тил:    Пове́рь    Мне,    же́нщина,    наста́нет    вре́мя,    когда́    вы  
     e-SOOS    aht-VEH-teel    pah-VER    mneh    JEN-shhee-nah    nahs-TAH-neet    VREH-myah    kah-g'DAH    vih  
 21    Jesus    Answered    [Believe, Believe It]    [Me, To Me]    Woman    [Come, Cometh, Coming, It Will Come, Will Come]    [Hour, Time]    When    [Ye, You]  
 бу́дете    поклоня́ться    Отцу́    не    на    э́той    горе    и    не    в    Иерусали́ме.  
 BOO-dee-tee    pahk-lah-NYAHT-syah    aht-TSOO    nyeh    nuh    EH-tie    GAW-ree
gah-REH  
 ee    nyeh    (v)-    ee-ee-roo-sah-LEE-mee  
 [Will, Will Be]    [To Worship, Worship]    Father    [Never, Not]    [On The, It, At, To, In, By]    This    [Woe, Grief, Mountain, Sorrow]    And    [Never, Not]    [At, In, Of, On]    Jerusalem.  
 
 22    Вы,    самаря́не,    и    са́ми    то́лком    не    зна́ете,    чему́    вы  
     vih    sah-mah-RYAH-nee    ee    SAH-mee    TOL-kahm    nyeh    ZNAH-ee-tee    chee-MOO    vih  
 22    [Ye, You]    Samaritans    And    Themselves    Plainly    [Never, Not]    [Know, You Know]    [That, To What, What]    [Ye, You]  
 поклоня́етесь,    мы    же    зна́ем,    чему́    поклоня́емся,    ведь    спасе́ние    от    иуде́ев.  
 pahk-lah-NYAH-ee-tees    mih    zheh    ZNAH-eem    chee-MOO    pahk-lah-NYAH-eem-syah    vet    spah-SEH-nee-ee    ot    ee-oo-DEH-eef  
 Worship    [We, We Are]    [But, Same, Then]    [Know, We Know]    [That, To What, What]    (We Worship)    [Because, After All, Indeed]    [The Rescue, Salvation]    From    Jews.  
 
 23    Но    насту́пит    вре́мя,    и    уже́    наступи́ло,    когда́    и́стинные    покло́нники    бу́дут    поклоня́ться  
     noh    nahs-TOO-peet    VREH-myah    ee    oo-JEH    nahs-too-PEE-lah    kah-g'DAH    EES-teen-nih-ee    pahk-LON-nee-kee    BOO-doot    pahk-lah-NYAHT-syah  
 23    [But, Yet]    [Come, Will Come]    [Hour, Time]    And    Already    [Came, Come, It Has Come]    When    True    [Fans, Admirer]    [Will, Be]    [To Worship, Worship]  
 Отцу́    в    ду́хе    и    и́стине,    потому́    что    и́менно    таки́х    покло́нников    и́щет    Себе́    Оте́ц.  
 aht-TSOO    (v)-    DOO-hhee    ee    EES-tee-nee    pah-tah-MOO    shtoh    EE-meen-nah    tah-KEEHH    pahk-LON-nee-kahf    EE-shheet    see-BEH    ah-TYETS  
 Father    [At, In, Of, On]    Spirit    And    [True, Truth]    [Because, That Is Why, Therefore]    [What, That, Why]    Exactly    Such    [Fans, Admirer]    [Looking, Looking For]    [Himself, Myself, Thyself, To Myself, Yourself]    Father.  
 
 24    Бог    есть    Дух,    и    поклоня́ющиеся    Ему́    должны́    поклоня́ться    в    ду́хе    и    и́стине.  
     bohh    yest    doohh    ee    pahk-lah-NYAH-yoo-shhee-ee-syah    yee-MOO    dahlj-NIH    pahk-lah-NYAHT-syah    (v)-    DOO-hhee    ee    EES-tee-nee  
 24    God    [There Are, There Is]    Spirit    And    Worshipers    [Him, It, To Him]    [Must, Should]    [To Worship, Worship]    [At, In, Of, On]    Spirit    And    [True, Truth.]  
 
 25    Же́нщина    сказа́ла:    Я    зна́ю,    что    до́лжен    прийти́    Месси́я,    Кото́рого  
     JEN-shhee-nah    skuh-ZAH-luh    yah    ZNAH-yoo    shtoh    DOL-jeen    priy-TEE    mees-SEE-yah    kah-TAW-rah-vah  
 25    Woman    ((she) Said)    I    [I Know, Know]    [What, That, Why]    [Must, Ought, Should]    [Come, Go]    [Messiah, Messias]    [Which, Which One, Whom]  
 называ́ют    Христо́м;    вот    когда́    Он    придёт,    Он    нам    все    и    объясни́т.  
 nah-zih-VAH-yoot    hhrees-TOM    vot    kah-g'DAH    ohn    pree-DYOT    ohn    nahm    (v)syeh
vseh
vsyaw  
 ee    ahb-yees-NEET  
 [Are Called, Called]    [By Christ, Christ]    [Behold, Here, There]    When    He    [Come, Comes, Cometh, Coming, Will Come]    He    [To Us, Us]    [All, Any, Every, Everybody, Everyone]    And    Explain.  
 
 26    Иису́с    сказа́л    ей:    Э́то    Я,    Тот,    Кто    говори́т    с    тобо́й.  
     e-SOOS    skuh-ZAHL    yay    EH-tuh    yah    tot    ktoh    gah-vah-REET    (s)-    tah-BOY  
 26    Jesus    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    Her    [That, This, It]    I    That    Who    [He Speaks, Say, Speaks, Talk, To Talk]    [And, From, In, Of, With]    You.  
 
 27    В    э́то    вре́мя    возврати́лись    Его́    ученики́    и    удиви́лись,    что    Иису́с    разгова́ривает    с    же́нщиной.  
     (v)-    EH-tuh    VREH-myah    vahzv-rah-TEE-lees    yeh-VOAH    oo-chee-nee-KEE    ee    oo-dee-VEE-lees    shtoh    e-SOOS    rahz-gah-VAH-ree-vah-eet    (s)-    JEN-shhee-nigh  
 27    [At, In, Of, On]    [That, This, It]    [Hour, Time]    [Came Back, Returned]    [His, Him, It]    [Students, Disciples]    And    [Amazed, Astonished, Marvelled, Surprised, Were You Surprised, Wondered]    [What, That, Why]    Jesus    [Talking, Speaking]    [And, From, In, Of, With]    Woman.  
 Но    никто́,    одна́ко,    не    спроси́л,    что    Он    хоте́л    и    почему́    Он    с    ней    говори́л.  
 noh    neek-TAW    ahd-NAH-kah    nyeh    sprah-SEEL    shtoh    ohn    hhah-TEL    ee    pah-chee-MOO    ohn    (s)-    nay    gah-vah-REEL  
 [But, Yet]    [No One, Nobody]    However    [Never, Not]    Asked    [What, That, Why]    He    [He Wanted, Wanted]    And    Why    He    [And, From, In, Of, With]    Her    Spoke.  
 
 28    Же́нщина    оста́вила    свой    кувши́н    для    воды,    верну́лась    в    го́род    и    сказа́ла    лю́дям:  
     JEN-shhee-nah    ahs-TAH-vee-lah    svoy    koov-SHEEN    dlyah    VAU-dih
vah-DIH  
 veer-NOO-lahs    (v)-    GAW-raht    ee    skuh-ZAH-luh    LEW-deem  
 28    Woman    Left    [Mine, My Own]    [Box, Flask, Jar, Jug, Pitcher, Vessel]    For    [Lake, Water, Waters]    [Returned, She Is Back]    [At, In, Of, On]    [City, Town]    And    ((she) Said)    People  
 
 29    Иди́те    и    посмотрите    на    Челове́ка,    Кото́рый    рассказа́л  
     ee-DEE-tee    ee    pahs-MOT-ree-tee
pahs-maht-REE-tee  
 nuh    chee-lah-VEH-kah    kah-TAW-riy    rahss-kah-ZAHL  
 29    [Come, Go, Go Ahead]    And    [Look, See]    [On The, It, At, To, In, By]    Human    [Which, Which The, Who]    [He Told Me, Told]  
 мне    все,    что    я    сде́лала.    Не    Христо́с    ли    Он?  
 mneh    (v)syeh
vseh
vsyaw  
 shtoh    yah    SDEH-lah-lah    nyeh    hhrees-TOS    lee    ohn  
 [Me, To Me]    [All, Any, Every, Everybody, Everyone]    [What, That, Why]    I    Did.    [Never, Not]    Christ    Whether    He?  
 
 30    Наро́д    из    города    пошёл    к    Иису́су.  
     nah-ROT    ees    GAW-rah-dah
gah-rah-DAH  
 pah-SHOL    k    ee-ee-SOO-soo  
 30    [Crowd, Nation, People]    [From, In, Of, Out]    [Cities, City, Town, Towns]    [Gone, Went]    [To, For, By]    Jesus.  
 
 31    В    э́то    вре́мя    Его́    ученики́    наста́ивали:    Ра́бби,    поешь    что-нибу́дь.  
     (v)-    EH-tuh    VREH-myah    yeh-VOAH    oo-chee-nee-KEE    nahs-TAH-ee-vah-lee    RAHB-bee    pah-YESH
pah-YOSH  
 shtaw
nee-BOOT  
 31    [At, In, Of, On]    [That, This, It]    [Hour, Time]    [His, Him, It]    [Students, Disciples]    Insisted    Rabbi    Eat    Something.  
 
 32    Но    Он    сказа́л    им:    У    Меня́    есть    пища,    о    кото́рой    вы    не    зна́ете.  
     noh    ohn    skuh-ZAHL    eem    oo    mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
 yest    PEE-shhah
pee-SHHAH  
 oah    kah-TAW-rye    vih    nyeh    ZNAH-ee-tee  
 32    [But, Yet]    He    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [It, Them]    [At, By, With, Of]    [I, Me, Self]    [There Are, There Is]    [Food, Meat]    About    [Which, Which One]    [Ye, You]    [Never, Not]    [Know, You Know.]  
 
 33    Тогда́    ученики́    ста́ли    перегова́риваться:    Мо́жет,    кто-то    принёс    Ему́    пое́сть?  
     tahg-DAH    oo-chee-nee-KEE    STAH-lee    pee-ree-gah-VAH-ree-vaht-syah    MAW-jeet    ktaw
taw  
 pree-NYOS    yee-MOO    pah-YEST  
 33    Then    [Students, Disciples]    [Be, Become, Get]    [Say, Talk, To Talk]    [Can, May, Maybe]    [Anyone, Somebody, Someone]    Brought    [Him, It, To Him]    Eat?  
 
 34    Пища    Моя́    состои́т    в    том,    сказа́л    Иису́с,  
     PEE-shhah
pee-SHHAH  
 mah-YAH    sahs-tah-EET    (v)-    tom    skuh-ZAHL    e-SOOS  
 34    [Food, Meat]    My    Consists    [At, In, Of, On]    [That, Volume]    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    Jesus  
 что́бы    испо́лнить    во́лю    Посла́вшего    Меня́    и    соверши́ть    Его́    де́ло.  
 SHTOH-bih    ees-POL-neet    VAU-lew    pahs-LAHV-shee-vah    mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
 ee    sah-veer-SHEET    yeh-VOAH    DEH-law  
 [To, So That, In Order To, Because Of]    [Execute, Fulfill, Perform]    Will    (Who Sent)    [I, Me, Self]    And    [Commit, Perform]    [His, Him, It]    [Affair, Business.]  
 
 35    Ра́зве    вы    не    говори́те:    «Ещё    четы́ре    ме́сяца,    и    бу́дет    жа́тва»?    А    Я  
     RAHZ-vee    vih    nyeh    gah-vah-REE-tee    yee-SHHAW    cheh-TIH-reh    MEH-see-tsah    ee    BOO-deet    JAHT-vah    ah    yah  
 35    [Is, Perhaps, Really]    [Ye, You]    [Never, Not]    [Say, Speak]    [Again, Also, Another, Even, Further, More]    Four    Months    And    [Will Be, Would Be]    Harvest?    [While, And, But]    I  
 говорю́    вам:    подними́те    глаза    и    посмотрите    на    по́ля,    как    они́    уже́    созре́ли    для    жа́твы!  
 gah-vah-ROO    vahm    pahd-nee-MEE-tee    GLAH-zah
glah-ZAH  
 ee    pahs-MOT-ree-tee
pahs-maht-REE-tee  
 nuh    PAW-lyah    kahk    ah-NEE    oo-JEH    sahz-REH-lee    dlyah    JAHT-vih  
 [I Am Talking, Say, Talking, Tell]    [To You, Ye, You]    Raise    Eyes    And    [Look, See]    [On The, It, At, To, In, By]    Fields    [How, What, As, Like (comparison)]    [They, They Are]    Already    [Ripe, Mature]    For    Harvest  
 
 36    Жнец    получа́ет    свою́    награ́ду.    Он    собира́ет    урожа́й    для  
     jnets    pah-loo-CHAH-eet    svah-YOO    nahg-RAH-doo    ohn    sah-bee-RAH-eet    oo-rah-JI    dlyah  
 36    Reaper    [Gets, Receives]    [Its, My, Thy, Your]    Reward.    He    [Collects, Gather, Gathereth]    Harvest    For  
 жи́зни    ве́чной,    что́бы    ра́довались    вме́сте    и    се́ятель,    и    жнец.  
 JEEZ-nee    VECH-nigh    SHTOH-bih    RAH-dah-vah-lees    VMES-tee    ee    SEH-ee-teel    ee    jnets  
 Life    Eternal    [To, So That, In Order To, Because Of]    Rejoiced    Together    And    Sower    And    Reaper.  
 
 37    В    э́том    слу́чае    ве́рно    изрече́ние:    оди́н    се́ет,    а    друго́й    жнёт.  
     (v)-    EH-tahm    SLOO-chee-ee    VER-nah    eez-ree-CHEH-nee-ee    ah-DEEN    SEH-eet    ah    droo-GOY
droh-GOY  
 jnyot  
 37    [At, In, Of, On]    This    [Case, Occasion]    [Correctly, Right]    [Saying, The Saying]    [Alone, One]    Sows    [While, And, But]    Another    [Reapeth, Reaps.]  
 
 38    Я    посла́л    вас    жать    то,    над    чём    вы    не  
     yah    pahs-LAHL    vahs    jaht    taw    naht    chom    vih    nyeh  
 38    I    Sent    You    Reap    That    Above    [How, Than, What, Whence, Which, Why]    [Ye, You]    [Never, Not]  
 труди́лись.    Други́е    мно́го    порабо́тали,    вы    же    пожина́ете    плоды́    их    трудо́в.  
 troo-DEE-lees    droo-GHEE-ee    MNAW-gah    pah-rah-BAW-tah-lee    vih    zheh    pah-jee-NAH-ee-tee    plah-DIH    eehh    troo-DOF  
 [Labor, They Worked Hard, Worked Hard.]    [Other, Others]    [A Lot Of, Many]    (Have Worked)    [Ye, You]    [But, Same, Then]    Reap    [Fruit, Fruits]    [Them, Their]    [Proceedings, Work.]  
 
 39    Мно́гие    самаря́не,    жи́тели    э́того    города,    уве́ровали    в    Иису́са,    потому́  
     MNAW-ghee-ee    sah-mah-RYAH-nee    JEE-teh-lee    EH-tah-vah    GAW-rah-dah
gah-rah-DAH  
 oo-VEH-rah-vah-lee    (v)-    ee-ee-SOO-sah    pah-tah-MOO  
 39    Many    Samaritans    [Citizens, Multitude, People, Residents, Village]    This    [Cities, City, Town, Towns]    [Believed, They Believed]    [At, In, Of, On]    Jesus    [Because, That Is Why, Therefore]  
 что    же́нщина    сказа́ла:    Он    рассказа́л    мне    все,    что    я    сде́лала.  
 shtoh    JEN-shhee-nah    skuh-ZAH-luh    ohn    rahss-kah-ZAHL    mneh    (v)syeh
vseh
vsyaw  
 shtoh    yah    SDEH-lah-lah  
 [What, That, Why]    Woman    ((she) Said)    He    [He Told Me, Told]    [Me, To Me]    [All, Any, Every, Everybody, Everyone]    [What, That, Why]    I    Did.  
 
 40    Самаря́не    пришли́    к    Нему́    и    ста́ли    упра́шивать    Его́  
     sah-mah-RYAH-nee    preesh-LEE    k    nee-MOO    ee    STAH-lee    oop-RAH-shee-vaht    yeh-VOAH  
 40    Samaritans    Came    [To, For, By]    [Him, His]    And    [Be, Become, Get]    Begging    [His, Him, It]  
 оста́ться    с    ни́ми,    и    Иису́с    провёл    там    два    дня.  
 ahs-TAHT-syah    (s)-    NEE-mee    ee    e-SOOS    prah-VYOL    tahm    dvah    dnyah  
 [Stay, To Stay]    [And, From, In, Of, With]    Them    And    Jesus    Spent    There    Two    [Days, Of The Day.]  
 
 41    И    ещё    бо́льше    люде́й    уве́ровали    в    Него́    и́з-за    Его́    слов.  
     ee    yee-SHHAW    BOL-shee    lew-DAY    oo-VEH-rah-vah-lee    (v)-    nyeh-VOH    ees
zah  
 yeh-VOAH    slof  
 41    And    [Again, Also, Another, Even, Further, More]    [Again, Great, More]    [Human, Of People, People]    [Believed, They Believed]    [At, In, Of, On]    Him    (Because Of)    [His, Him, It]    Words.  
 
 42    Они́    говори́ли    же́нщине:    Мы    ве́рим    уже́    не    то́лько    по    твои́м    слова́м.  
     ah-NEE    gah-vah-REE-lee    JEN-shhee-nee    mih    VEH-reem    oo-JEH    nyeh    TOL-kah    pah    tvah-EEM    slah-VAHM  
 42    [They, They Are]    [They Said, We Talked]    Woman    [We, We Are]    [Believe, Believed, We Believe]    Already    [Never, Not]    [Alone, Only, Just]    [Along, By, In, On, To, Unto]    Yours    Words.  
 Тепе́рь    мы    са́ми    слы́шали    и    зна́ем,    что    Э́тот    Челове́к    действи́тельно    Спаси́тель    ми́ра.  
 tee-PER    mih    SAH-mee    SLIH-shee-lee    ee    ZNAH-eem    shtoh    EH-taht    cheh-lah-VEK    diyst-VEE-teel-nah    spah-SEE-teel    MEE-rah  
 Now    [We, We Are]    Themselves    [Have You Heard, Heard]    And    [Know, We Know]    [What, That, Why]    This    [Man, Human, Person]    [Really, Truly, Indeed]    [Savior, Saviour, The Savior]    [Of The World, Peace, World.]  
 
 43    Че́рез    два    дня    Иису́с    отпра́вился    отту́да    в    Галиле́ю.  
     CHEH-res    dvah    dnyah    e-SOOS    ahtp-RAH-veel-syah    aht-TOO-dah    (v)-    gah-lee-LEH-yoo  
 43    [Across, By Way Of, Through]    Two    [Days, Of The Day]    Jesus    [Departed, Set Off, Went]    (From There)    [At, In, Of, On]    Galilee.  
 
 44    Он    и    Сам    говори́л,    что    проро́к    не    име́ет    чести    у    себя́    на    ро́дине.  
     ohn    ee    sahm    gah-vah-REEL    shtoh    prah-ROK    nyeh    ee-MEH-eet    CHES-tee    oo    see-BYAH    nuh    RAW-dee-nee  
 44    He    And    [Himself, Itself, Myself, Self]    Spoke    [What, That, Why]    [Prophet, The Prophet]    [Never, Not]    [Has, It Has]    Honor    [At, By, With, Of]    [Itself, Myself, Yourself]    [On The, It, At, To, In, By]    [Motherland, Home, Country.]  
 
 45    Одна́ко    когда́    Он    пришёл    в    Галиле́ю,    галиле́яне    Его́    раду́шно    при́няли,    но    то́лько    потому́,  
     ahd-NAH-kah    kah-g'DAH    ohn    pree-SHOL    (v)-    gah-lee-LEH-yoo    gah-lee-LEH-ee-nee    yeh-VOAH    rah-DOOSH-nah    PREE-nee-lee    noh    TOL-kah    pah-tah-MOO  
 45    However    When    He    [Arrive, Came, Come]    [At, In, Of, On]    Galilee    [Galilaeans, Galileans]    [His, Him, It]    [Cordially, Welcome, Welcomed]    [Accepted, Received]    [But, Yet]    [Alone, Only, Just]    [Because, That Is Why, Therefore]  
 что    бы́ли    в    Иерусали́ме    на    пра́зднике    Па́схи    и    ви́дели    все,    что    Иису́с    там    соверши́л.  
 shtoh    BIH-lee    (v)-    ee-ee-roo-sah-LEE-mee    nuh    PRAHZ-nee-kee    PAHS-hhee    ee    VEE-dee-lee    (v)syeh
vseh
vsyaw  
 shtoh    e-SOOS    tahm    sah-veer-SHEEL  
 [What, That, Why]    [Been, Has Been, Were]    [At, In, Of, On]    Jerusalem    [On The, It, At, To, In, By]    [Feast, Holiday, The Holiday]    [Easter, Passover]    And    [Have You Seen, Seen]    [All, Any, Every, Everybody, Everyone]    [What, That, Why]    Jesus    There    Committed.  
 
 46    Иису́с    ещё    раз    посети́л    Ка́ну    Галиле́йскую,    где    Он    преврати́л    во́ду  
     e-SOOS    yee-SHHAW    rahs    pah-see-TEEL    KAH-noo    gah-lee-LAYS-koo-yoo    gdeh    ohn    preev-rah-TEEL    VAU-doo  
 46    Jesus    [Again, Also, Another, Even, Further, More]    [Once, Time]    Visited    [Cana, Disappear]    [Galilean, Galilee]    [Somewhere, Where, Wherever]    He    Turned    Water  
 в    вино́.    В    Капернау́ме    был    оди́н    придво́рный,    у    кото́рого    был    бо́лен    сын.  
 (v)-    vee-NAW    (v)-    kah-peer-nah-OO-mee    bihl    ah-DEEN    preed-VOR-niy    oo    kah-TAW-rah-vah    bihl    BAW-leen    sin  
 [At, In, Of, On]    Wine.    [At, In, Of, On]    Capernaum    [Be, To Be, Was, Were]    [Alone, One]    [Courtier, Nobleman, Official]    [At, By, With, Of]    [Which, Which One, Whom]    [Be, To Be, Was, Were]    [Ill, Is Sick, Sick]    Son.  
 
 47    Когда́    э́тот    челове́к    услы́шал    о    том,    что    Иису́с    пришёл    из    Иуде́и    в  
     kah-g'DAH    EH-taht    cheh-lah-VEK    oos-LIH-sheel    oah    tom    shtoh    e-SOOS    pree-SHOL    ees    ee-oo-DEH-ee    (v)-  
 47    When    This    [Man, Human, Person]    Heard    About    [That, Volume]    [What, That, Why]    Jesus    [Arrive, Came, Come]    [From, In, Of, Out]    Jews    [At, In, Of, On]  
 Галиле́ю,    он    пришёл    к    Нему́    и    умоля́л    Его́    исцели́ть    сы́на,    кото́рый    был    при    сме́рти.  
 gah-lee-LEH-yoo    ohn    pree-SHOL    k    nee-MOO    ee    oo-mah-LYAHL    yeh-VOAH    ees-tsee-LEET    SIH-nah    kah-TAW-riy    bihl    pree    SMER-tee  
 Galilee    He    [Arrive, Came, Come]    [To, For, By]    [Him, His]    And    Begged    [His, Him, It]    Heal    [A Son, My Son, Son]    [Which, Which The, Who]    [Be, To Be, Was, Were]    [At, In]    [Death, Of Death.]  
 
 48    Иису́с    сказа́л    ему́:    Пока́    вы    не  
     e-SOOS    skuh-ZAHL    yee-MOO    pah-KAH    vih    nyeh  
 48    Jesus    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [Him, It, To Him]    [Bye, While]    [Ye, You]    [Never, Not]  
 уви́дите    чуде́с    и    знамений,    никогда́    не    пове́рите.  
 oo-VEE-dee-tee    choo-DES    ee    ZNAH-mee-niy
znah-MEH-niy  
 nee-kahg-DAH    nyeh    pah-VEH-ree-tee  
 [See, You Will See]    Miracles    And    Signs    Never    [Never, Not]    [Believe, Believe Me.]  
 
 49    Но    придво́рный    лишь    отве́тил:    Го́споди,    пойдём,    пока́    сын    мой    ещё    не    у́мер.  
     noh    preed-VOR-niy    leesh    aht-VEH-teel    GOS-pah-dee    pie-DYOM    pah-KAH    sin    moy    yee-SHHAW    nyeh    OO-meer  
 49    [But, Yet]    [Courtier, Nobleman, Official]    Only    Answered    [Lord, God]    [Let Us Go To, Let's Go To]    [Bye, While]    Son    [Mine, My]    [Again, Also, Another, Even, Further, More]    [Never, Not]    Died.  
 
 50    Иису́с    отве́тил:    Иди́,    твой    сын    бу́дет  
     e-SOOS    aht-VEH-teel    ee-DEE    tvoy    sin    BOO-deet  
 50    Jesus    Answered    Go    Your    Son    [Will Be, Would Be]  
 жить.    Челове́к    пове́рил    сло́ву    Иису́са    и    пошёл.  
 jeet    cheh-lah-VEK    pah-VEH-reel    SLAW-voo    ee-ee-SOO-sah    ee    pah-SHOL  
 Live.    [Man, Human, Person]    [Believe, Believed, I Believed It]    Word    Jesus    And    [Gone, Went.]  
 
 51    Он    был    ещё    в    пути́,    когда́    слуги    встре́тили    его́    и    сообщи́ли,    что    ма́льчик    жив.  
     ohn    bihl    yee-SHHAW    (v)-    poo-TEE    kah-g'DAH    SLOO-ghee    VSTREH-tee-lee    yeh-VOAH    ee    sah-ahb-SHHEE-lee    shtoh    MAHL-cheek    jeef  
 51    He    [Be, To Be, Was, Were]    [Again, Also, Another, Even, Further, More]    [At, In, Of, On]    [Ways, Path, Road]    When    [Servant, Servants]    [Met, Meet]    [His, Him, It]    And    Reported    [What, That, Why]    Boy    [Alive, Liveth, Living.]  
 
 52    Он    спроси́л,    в    ко́тором    ча́су    ему́    ста́ло    ле́гче,    и  
     ohn    sprah-SEEL    (v)-    KAW-tah-rahm    CHAH-soo    yee-MOO    STAH-lah    LEG-chee    ee  
 52    He    Asked    [At, In, Of, On]    [That, Which]    Hour    [Him, It, To Him]    [Became, It Became]    Easier    And  
 они́    сказа́ли:    Вчера́    в    седьмо́м    ча́су    жар    у    него́    прошёл.  
 ah-NEE    skah-ZAH-lee    vchee-RAH    (v)-    seed-MOM    CHAH-soo    jahr    oo    nyeh-VOH    prah-SHOL  
 [They, They Are]    [Said, Say, Tell, They Said]    Yesterday    [At, In, Of, On]    [Seventh, The Seventh]    Hour    Heat    [At, By, With, Of]    Him    Passed.  
 
 53    Оте́ц    по́нял,    что    э́то    произошло́    и́менно    тогда́,    когда́    Иису́с    сказа́л  
     ah-TYETS    PAW-neel    shtoh    EH-tuh    prah-ee-zahsh-LAW    EE-meen-nah    tahg-DAH    kah-g'DAH    e-SOOS    skuh-ZAHL  
 53    Father    Understood    [What, That, Why]    [That, This, It]    Happened    Exactly    Then    When    Jesus    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]  
 ему́:    «Твой    сын    бу́дет    жить».    Придво́рный    и    все    его́    дома́шние    пове́рили.  
 yee-MOO    tvoy    sin    BOO-deet    jeet    preed-VOR-niy    ee    (v)syeh
vseh
vsyaw  
 yeh-VOAH    dah-MAHSH-nee-ee    pah-VEHR-eh-lyeh
(?)  
 [Him, It, To Him]    Your    Son    [Will Be, Would Be]    Live.    [Courtier, Nobleman, Official]    And    [All, Any, Every, Everybody, Everyone]    [His, Him, It]    [Home, Homemade]    Believed.  
 
 54    Э́то    бы́ло    второ́е    знамение,    сотворённое    Иису́сом    по    прихо́де    из    Иуде́и    в    Галиле́ю.  
     EH-tuh    BIH-lah    vtah-RAW-ee    ZNAH-mee-nee-ee
znah-MEH-nee-ee  
 saht-vah-RYON-nah-ee    ee-ee-SOO-sahm    pah    pree-HHAW-dee    ees    ee-oo-DEH-ee    (v)-    gah-lee-LEH-yoo  
 54    [That, This, It]    [It Was, Was]    Second    [Miracle, Sign, The Sign]    Created    Jesus    [Along, By, In, On, To, Unto]    [Parish, Coming, Arrival]    [From, In, Of, Out]    Jews    [At, In, Of, On]    Galilee.  
 
Chapter Menu: 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21  

 Holy Bible, New Russian Translation (Но́вый Перево́д на Ру́сский Язы́к)
Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
 
Email: Ron @ RTopics.com
 
 Revision: 4/15/2024 3:36:18 PM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED