Genesis 19:20 NRT
20 Вон тот городо́к недалеко́,
20 Out that [the town, town, village] near,
туда́ я успею добежа́ть,
there i успею [run, run to it, to get there],
и он невелик.
and he невелик.
Позво́ль мне бежа́ть туда́ –– ведь он совсе́м мал,
[Allow Me, Enable, Let] [me, to me] [flee, run, to flee, to run] there –– [because, after all, indeed] he (at all) [little, small, tiny],
не так ли?
[never, not] so whether?
–и моя́ жизнь бу́дет спасена́.
–and my [life, living] [will be, would be] saved. |
Behold, this city is near enough to flee to, and it is a little one. Let me escape there—is it not a little one?—and my life will be saved!” Genesis 19:20 ESV
Behold now,
this city is near to flee unto, and it is a little one: Oh, let me escape thither, (is it not a little one?) and my soul shall live. Genesis 19:20 KJV |
Genesis 30:32 NRT
32 позво́ль мне обойти́ все твои́ стада и отдели́ть отту́да всех крапчатых и пятнистых ове́ц,
32 [allow me, enable, let] [me, to me] [bypass, circumvent] [all, any, every, everybody, everyone] [thy, your] [herds, flocks] and separate (from there) [all, everyone] крапчатых and пятнистых sheep,
всех темных ягня́т и всех пятнистых и крапчатых козло́в.
[all, everyone] темных lambs and [all, everyone] пятнистых and крапчатых goats.
Они́ и бу́дут мое́й платой.
[They, They Are] and [will, be] my платой. |
let me pass through all your flock today, removing from it every speckled and spotted sheep and every black lamb, and the spotted and speckled among the goats, and they shall be my wages. Genesis 30:32 ESV
I will pass through all thy flock to day,
removing from thence all the speckled and spotted cattle, and all the brown cattle among the sheep, and the spotted and speckled among the goats: and of such shall be my hire. Genesis 30:32 KJV |
Genesis 33:15 NRT
15 Иса́в сказа́л:
15 Esau [he said, said, say, saying, tell]:
–Позво́ль мне оста́вить с тобо́й не́сколько мои́х люде́й.
–[Allow Me, Enable, Let] [me, to me] [go, go away, leave, to leave] [and, from, in, of, with] you [a few, not many, several, some, somewhat] [mine, my, of mine] [human, of people, people].
–Заче́м же?
–[How, Wherefore, Why] [but, same, then]?
–спроси́л Иа́ков.
–asked [Jacob, James].
–Доста́точно и того́,
–Enough and that,
что я нашёл расположе́ние в глаза́х моего́ господи́на.
[what, that, why] i found [layout, location, placement] [at, in, of, on] eyes my [lord, master, mister]. |
So Esau said, “Let me leave with you some of the people who are with me.” But he said, “What need is there? Let me find favor in the sight of my lord.” Genesis 33:15 ESV
And Esau said,
Let me now leave with thee some of the folk that are with me. And he said, What needeth it? let me find grace in the sight of my lord. Genesis 33:15 KJV |
Genesis 38:16 NRT
16 Он сверну́л с дороги к ней и сказа́л:
16 He [collapsed, rolled up, turned off] [and, from, in, of, with] [path, paths, roads, way] [to, for, by] her and [he said, said, say, saying, tell]:
–Пойдём,
–[Let Us Go To, Let's Go To],
позво́ль мне лечь с тобо́й,
[allow me, enable, let] [me, to me] (lie down) [and, from, in, of, with] you,
–ведь он не знал,
–[because, after all, indeed] he [never, not] [knew, know],
что э́то его́ неве́стка.
[what, that, why] [that, this, it] [his, him, it] daughter-in-law.
Она́ спроси́ла:
[She, She Is] asked:
–А что ты дашь мне за то,
–[While, And, But] [what, that, why] you [give, give it to me] [me, to me] [after, around, at, behind, over] that,
что́бы лечь со мной?
[to, so that, in order to, because of] (lie down) [after, with] me? |
He turned to her at the roadside and said, “Come, let me come in to you,” for he did not know that she was his daughter-in-law. She said, “What will you give me, that you may come in to me?” Genesis 38:16 ESV
And he turned unto her by the way,
and said, Go to, I pray thee, let me come in unto thee; (for he knew not that she was his daughter in law.) And she said, What wilt thou give me, that thou mayest come in unto me? Genesis 38:16 KJV |
Genesis 44:18 NRT
18 Тогда́ Иу́да подошёл к нему́ и сказа́л:
18 Then Judas (came up) [to, for, by] [him, his] and [he said, said, say, saying, tell]:
–Пожа́луйста,
–Please,
мой господи́н,
[mine, my] [lord, master, mister],
позво́ль твоему́ рабу́ сказа́ть моему́ господи́ну сло́во.
[allow me, enable, let] yours [servant, slave] [say, speak, tell, to say, to tell] my [lord, master, mister] [saying, the word, word].
Не гне́вайся на твоего́ раба́,
[Never, Not] [angry, be angry, displease, get angry] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [thy, your] [handmaid, servant, slave],
хотя́ ты равен самому фарао́ну.
[although, though] you равен [himself, by myself, yourself] [pharaoh, to the pharaoh]. |
Then Judah went up to him and said, “Oh, my lord, please let your servant speak a word in my lord's ears, and let not your anger burn against your servant, for you are like Pharaoh himself. Genesis 44:18 ESV
Then Judah came near unto him,
and said, Oh my lord, let thy servant, I pray thee, speak a word in my lord's ears, and let not thine anger burn against thy servant: for thou art even as Pharaoh. Genesis 44:18 KJV |
Genesis 44:18 RUSV
18 И подошёл Иу́да к нему́ и сказа́л:
18 And (came up) Judas [to, for, by] [him, his] and [he said, said, say, saying, tell]:
господи́н мой,
[lord, master, mister] [mine, my],
позво́ль рабу́ твоему́ сказа́ть сло́во в у́ши господи́на моего́,
[allow me, enable, let] [servant, slave] yours [say, speak, tell, to say, to tell] [saying, the word, word] [at, in, of, on] ears [lord, master, mister] my,
и не прогневайся на раба́ твоего́,
and [never, not] прогневайся [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [handmaid, servant, slave] [thy, your],
и́бо ты то же,
[for, because] you that [but, same, then],
что фарао́н.
[what, that, why] [pharaoh, the pharaoh]. |
Then Judah went up to him and said, “Oh, my lord, please let your servant speak a word in my lord's ears, and let not your anger burn against your servant, for you are like Pharaoh himself. Genesis 44:18 ESV
Then Judah came near unto him,
and said, Oh my lord, let thy servant, I pray thee, speak a word in my lord's ears, and let not thine anger burn against thy servant: for thou art even as Pharaoh. Genesis 44:18 KJV |
Genesis 44:33 NRT
33 Ита́к,
33 So,
молю тебя́,
[i pray, pray] you,
позво́ль твоему́ рабу́ оста́ться здесь рабом моего́ господи́на вме́сто ма́льчика,
[allow me, enable, let] yours [servant, slave] [stay, to stay] [here, there] [a slave, servant, slave] my [lord, master, mister] (instead of) boy,
и позво́ль мальчику верну́ться с бра́тьями.
and [allow me, enable, let] мальчику [return, to return] [and, from, in, of, with] [brethren, brothers]. |
Now therefore, please let your servant remain instead of the boy as a servant to my lord, and let the boy go back with his brothers. Genesis 44:33 ESV
Now therefore,
I pray thee, let thy servant abide instead of the lad a bondman to my lord; and let the lad go up with his brethren. Genesis 44:33 KJV |
Genesis 47:4 NRT
4 Ещё они́ сказа́ли:
4 [Again, Also, Another, Even, Further, More] [they, they are] [said, say, tell, they said]:
–Мы пришли́ сюда́ жить,
–[We, We Are] came [here, hither] live,
потому́ что в земле́ Ханаа́на жесто́кий го́лод и твои́м раба́м не́где пасти отары.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [at, in, of, on] [earth, ground, land, world] Canaan cruel hunger and yours [servants, slaves] nowhere graze отары.
Поэ́тому позво́ль твои́м раба́м поселиться в Гошене.
[That Is Why, Therefore, Wherefore] [allow me, enable, let] yours [servants, slaves] поселиться [at, in, of, on] Goshen. |
They said to Pharaoh, “We have come to sojourn in the land, for there is no pasture for your servants' flocks, for the famine is severe in the land of Canaan. And now, please let your servants dwell in the land of Goshen.” Genesis 47:4 ESV
They said moreover unto Pharaoh,
For to sojourn in the land are we come; for thy servants have no pasture for their flocks; for the famine is sore in the land of Canaan: now therefore, we pray thee, let thy servants dwell in the land of Goshen. Genesis 47:4 KJV |
Genesis 47:4 RUSV
4 И сказа́ли они́ фарао́ну:
4 And [said, say, tell, they said] [they, they are] [pharaoh, to the pharaoh]:
мы пришли́ пожить в э́той земле́,
[we, we are] came пожить [at, in, of, on] this [earth, ground, land, world],
потому́ что нет пажити для скота́ рабо́в твои́х,
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [no, not] пажити for [cattle, livestock] [servant, servants, slaves] [your, yours],
и́бо в земле́ Ханаа́нской си́льный го́лод;
[for, because] [at, in, of, on] [earth, ground, land, world] [Canaan, Canaanite] [strong, powerful] hunger;
ита́к позво́ль поселиться раба́м твои́м в земле́ Гесем.
so [allow me, enable, let] поселиться [servants, slaves] yours [at, in, of, on] [earth, ground, land, world] Goshen. |
They said to Pharaoh, “We have come to sojourn in the land, for there is no pasture for your servants' flocks, for the famine is severe in the land of Canaan. And now, please let your servants dwell in the land of Goshen.” Genesis 47:4 ESV
They said moreover unto Pharaoh,
For to sojourn in the land are we come; for thy servants have no pasture for their flocks; for the famine is sore in the land of Canaan: now therefore, we pray thee, let thy servants dwell in the land of Goshen. Genesis 47:4 KJV |
Genesis 50:5 NRT
5 «Мой оте́ц веле́л мне дать кля́тву и сказа́л:
5 «[Mine, My] father [he told me to, ordered, told] [me, to me] [give, to give] (the oath) and [he said, said, say, saying, tell]:
„Я умира́ю;
„I (i am dying);
похорони́ меня́ в моги́ле,
[bury, funeral] [i, me, self] [at, in, of, on] [tomb, grave],
кото́рую я вы́копал себе́ в земле́ Ханаа́на“.
[which, which one] i [dug out, dug up, excavate] [himself, myself, thyself, to myself, yourself] [at, in, of, on] [earth, ground, land, world] Canaan“.
Позво́ль же мне пойти́ и похорони́ть моего́ отца́.
[Allow Me, Enable, Let] [but, same, then] [me, to me] [come, depart, go, walk] and [bury, to bury] my [father, the father].
По́сле э́того я верну́сь».
[After, Beyond] this i [come again, i will come back, will be back]». |
‘My father made me swear, saying, “I am about to die: in my tomb that I hewed out for myself in the land of Canaan, there shall you bury me.” Now therefore, let me please go up and bury my father. Then I will return.’” Genesis 50:5 ESV
My father made me swear,
saying, Lo, I die: in my grave which I have digged for me in the land of Canaan, there shalt thou bury me. Now therefore let me go up, I pray thee, and bury my father, and I will come again. Genesis 50:5 KJV |
Matthew 8:21 RUSV
21 Друго́й же из ученико́в Его́ сказа́л Ему́:
21 Another [but, same, then] [from, in, of, out] disciples [His, Him, It] [he said, said, say, saying, tell] [Him, It, To Him]:
Го́споди!
[Lord, God]!
позво́ль мне пре́жде пойти́ и похорони́ть отца́ моего́.
[allow me, enable, let] [me, to me] before [come, depart, go, walk] and [bury, to bury] [father, the father] my. |
And another of his disciples said unto him,
Lord, suffer me first to go and bury my father. Matthew 8:21 KJV |
Mark 5:12 NRT
12 и нечи́стые духи попроси́ли Иису́са:
12 and unclean [perfume, spirits] [asked, they asked] Jesus:
–Позво́ль нам войти́ в э́тих свине́й.
–[Allow Me, Enable, Let] [to us, us] [enter, to come in, to enter] [at, in, of, on] these [pigs, swine]. |
And all the devils besought him,
saying, Send us into the swine, that we may enter into them. Mark 5:12 KJV |
Mark 10:37 NRT
37 –Позво́ль нам в Твое́й сла́ве сесть одному́ по пра́вую,
37 –[Allow Me, Enable, Let] [to us, us] [at, in, of, on] Yours [glory, honor] [sit, sit down] [alone, to one] [along, by, in, on, to, unto] [right, the right one],
а друго́му по ле́вую ру́ку от Тебя́,
[while, and, but] another [along, by, in, on, to, unto] left hand from You,
–сказа́ли они́.
–[said, say, tell, they said] [they, they are]. |
And they said to him, “Grant us to sit, one at your right hand and one at your left, in your glory.” Mark 10:37 ESV
They said unto him,
Grant unto us that we may sit, one on thy right hand, and the other on thy left hand, in thy glory. Mark 10:37 KJV |
Luke 9:59 RUSV
59 А друго́му сказа́л:
59 [While, And, But] another [he said, said, say, saying, tell]:
сле́дуй за Мно́ю.
follow [after, around, at, behind, over] Me.
Тот сказа́л:
That [he said, said, say, saying, tell]:
Го́споди!
[Lord, God]!
позво́ль мне пре́жде пойти́ и похорони́ть отца́ моего́.
[allow me, enable, let] [me, to me] before [come, depart, go, walk] and [bury, to bury] [father, the father] my. |
To another he said, “Follow me.” But he said, “Lord, let me first go and bury my father.” Luke 9:59 ESV
And he said unto another,
Follow me. But he said, Lord, suffer me first to go and bury my father. Luke 9:59 KJV |
Luke 9:61 NRT
61 Ещё оди́н челове́к сказа́л Ему́:
61 [Again, Also, Another, Even, Further, More] [alone, one] [man, human, person] [he said, said, say, saying, tell] [Him, It, To Him]:
–Я пойду́ за Тобо́й,
–I (i will go) [after, around, at, behind, over] You,
Го́споди,
[Lord, God],
но позво́ль мне пре́жде пойти́ и попроща́ться с мое́й семьёй.
[but, yet] [allow me, enable, let] [me, to me] before [come, depart, go, walk] and [farewell, goodbye, say goodbye] [and, from, in, of, with] my family. |
Yet another said, “I will follow you, Lord, but let me first say farewell to those at my home.” Luke 9:61 ESV
And another also said,
Lord, I will follow thee; but let me first go bid them farewell, which are at home at my house. Luke 9:61 KJV |
Luke 9:61 RUSV
61 Ещё друго́й сказа́л:
61 [Again, Also, Another, Even, Further, More] another [he said, said, say, saying, tell]:
я пойду́ за Тобо́ю,
i (i will go) [after, around, at, behind, over] [By You, Thee, You],
Го́споди!
[Lord, God]!
но пре́жде позво́ль мне прости́ться с дома́шними мои́ми.
[but, yet] before [allow me, enable, let] [me, to me] [bid farewell, farewell, goodbye, say goodbye] [and, from, in, of, with] [domestic, home, homemade] [mine, my]. |
Yet another said, “I will follow you, Lord, but let me first say farewell to those at my home.” Luke 9:61 ESV
And another also said,
Lord, I will follow thee; but let me first go bid them farewell, which are at home at my house. Luke 9:61 KJV |