Bible  Matthew 8:1-34 Russian Synodal Version (RUSV)
 (Ру́сская Синода́льная Ве́рсия)  

 1    Когда́    же    сошел    Он    с    горы,    за    Ним    после́довало    мно́жество    наро́да.  
     kah-g'DAH    zheh    saw-shel    ohn    (s)-    GAW-rih    zah    neem    pahs-LEH-dah-vah-lah    MNAW-jeest-vah    nah-RAW-dah  
 1    When    [But, Same, Then]    [Came Down, Descended, Got Off]    He    [And, From, In, Of, With]    [Mountains, The Mountains]    [After, Around, At, Behind, Over]    Him    [Followed, Followed By, Following]    [Lots Of, Many]    [People, The People.]  
 
 2    И    вот    подошёл    прокаженный    и,    кланяясь  
     ee    vot    pah-dah-SHOL        ee      
 2    And    [Behold, Here, There]    (Came Up)        And      
 Ему́,    сказа́л:    Го́споди!    е́сли    хо́чешь,    мо́жешь    меня́    очи́стить.  
 yee-MOO    skuh-ZAHL    GOS-pah-dee    YES-lee    HHAW-cheesh    MAW-jeesh    mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
 ah-CHEES-teet  
 [Him, It, To Him]    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [Lord, God]    [If, A, When, Unless]    [Do You Want, Want, You Want To]    [Can, Be Able To]    [I, Me, Self]    [Clear, Clean, Purify.]  
 
 3    Иису́с,    простерши    ру́ку,    коснулся    его́    и    сказа́л:  
     e-SOOS        ROO-koo        yeh-VOAH    ee    skuh-ZAHL  
 3    Jesus        Hand        [His, Him, It]    And    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]  
 хочу́,    очи́стись.    И    он    тотчас    очи́стился    от    проказы.  
 hhah-CHOO    ah-CHEES-tees    ee    ohn    TOT-chees    ah-CHEES-teel-syah    ot      
 [I Want, Want]    [Clean, Cleanse Yourself, Get Clean.]    And    He    Immediately    [Cleaned Up, Cleansed, Cleared]    From    .  
 
 4    И    говори́т    ему́    Иису́с:    смотри́,    никому́    не    сказывай,    но    пойди́,  
     ee    gah-vah-REET    yee-MOO    e-SOOS    smaht-REE    nee-kah-MOO    nyeh        noh    pie-DEE  
 4    And    [He Speaks, Say, Speaks, Talk, To Talk]    [Him, It, To Him]    Jesus    [Look, See]    Nobody    [Never, Not]        [But, Yet]    Go  
 покажи́    себя́    свяще́ннику    и    принеси́    дар,    како́й    повеле́л    Моисе́й,    во    свиде́тельство    им.  
 pah-kah-JEE    see-BYAH    svee-SHHEN-nee-koo    ee    pree-nee-SEE    dahr    kah-KOY    pah-vee-LEL    mah-ee-SAY    voh    svee-DEH-teelst-vah    eem  
 [Shew, Show, Show Me]    [Itself, Myself, Yourself]    [Priest, To The Priest]    And    [Bring, Bring It, Get]    Gift    [What, What Kind Of, Which]    [Commanded, Commandment]    Moses    In    [Certificate, Evidence, Testimony, Witness]    [It, Them.]  
 
 5    Когда́    же    вошёл    Иису́с    в    Капернау́м,    к    Нему́    подошёл    со́тник    и    проси́л    Его́:  
     kah-g'DAH    zheh    vah-SHOL    e-SOOS    (v)-    kah-peer-nah-OOM    k    nee-MOO    pah-dah-SHOL    SOT-neek    ee    prah-SEEL    yeh-VOAH  
 5    When    [But, Same, Then]    [Entered, Has Entered]    Jesus    [At, In, Of, On]    Capernaum    [To, For, By]    [Him, His]    (Came Up)    Centurion    And    [Asked, Begged, Requested]    [His, Him, It]  
 
 6    Го́споди!    слуга́    мой    лежи́т    дома    в    расслаблении    и    жестоко    страдает.  
     GOS-pah-dee    sloo-GAH    moy    lee-JEET    DAW-mah
dah-MAH  
 (v)-        ee          
 6    [Lord, God]    Servant    [Mine, My]    [Lie, Lies, Lying]    Houses    [At, In, Of, On]        And        .  
 
 7    Иису́с    говори́т    ему́:    Я    приду́    и    исцелю    его́.  
     e-SOOS    gah-vah-REET    yee-MOO    yah    pree-DOO    ee        yeh-VOAH  
 7    Jesus    [He Speaks, Say, Speaks, Talk, To Talk]    [Him, It, To Him]    I    [Come, I Will Come]    And        [His, Him, It.]  
 
 8    Со́тник    же,    отвеча́я,    сказа́л:    Го́споди!    я    недосто́ин,    что́бы    Ты    вошёл  
     SOT-neek    zheh    aht-vee-CHAH-yah    skuh-ZAHL    GOS-pah-dee    yah    nee-dahs-TAW-een    SHTOH-bih    tih    vah-SHOL  
 8    Centurion    [But, Same, Then]    [Answering, Answered]    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [Lord, God]    I    Unworthy    [To, So That, In Order To, Because Of]    You    [Entered, Has Entered]  
 под    кров    мой,    но    скажи́    то́лько    сло́во,    и    вы́здоровеет    слуга́    мой;  
 pot    krof    moy    noh    skah-JEE    TOL-kah    SLOH-vah    ee    VIZ-dah-rah-vee-eet    sloo-GAH    moy  
 [Below, Beneath, Under, Underneath]    [Roof, Shelter]    [Mine, My]    [But, Yet]    [Say, Tell]    [Alone, Only, Just]    [Saying, The Word, Word]    And    (Will Recover)    Servant    [Mine, My]  
 
 9    и́бо    я    и    подвла́стный    челове́к,    но,    име́я    у    себя́    в    подчине́нии    во́инов,    говорю́    одному́:  
     EE-bah    yah    ee    pahdv-LAHS-niy    cheh-lah-VEK    noh    ee-MEH-yah    oo    see-BYAH    (v)-    pahd-chee-NEH-nee-ee    VAU-ee-nahf    gah-vah-ROO    ahd-nah-MOO  
 9    [For, Because]    I    And    Subject    [Man, Human, Person]    [But, Yet]    Having    [At, By, With, Of]    [Itself, Myself, Yourself]    [At, In, Of, On]    Submission    Warriors    [I Am Talking, Say, Talking, Tell]    [Alone, To One]  
 пойди́,    и    идёт;    и    друго́му:    приди́,    и    прихо́дит;    и    слуге́    моему́:    сде́лай    то,    и    де́лает.  
 pie-DEE    ee    ee-DYOT    ee    droo-GAW-moo    pree-DEE    ee    pree-HHAW-deet    ee    sloo-GHE    mah-ee-MOO    SDEH-lie    taw    ee    DEH-lah-eet  
 Go    And    Goes    And    Another    Come    And    [Came, Comes, Cometh]    And    [Servant, To The Servant]    My    (Do It)    That    And    Does.  
 
 10    Услы́шав    сие́,    Иису́с    удиви́лся    и    сказа́л    иду́щим    за    Ним:  
     oos-LIH-sheef    see-YEH    e-SOOS    oo-dee-VEEL-syah    ee    skuh-ZAHL    ee-DOO-shheem    zah    neem  
 10    [Having Heard, Heard, Hearing]    This    Jesus    [Surprised, Marvel]    And    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [Going, Walking]    [After, Around, At, Behind, Over]    Him  
 и́стинно    говорю́    вам,    и    в    Изра́иле    не    нашёл    Я    тако́й    ве́ры.  
 EES-teen-nah    gah-vah-ROO    vahm    ee    (v)-    eez-RAH-ee-lee    nyeh    nah-SHOL    yah    tah-KOY    VEH-rih  
 [Truly, Verily]    [I Am Talking, Say, Talking, Tell]    [To You, Ye, You]    And    [At, In, Of, On]    Israel    [Never, Not]    Found    I    Such    [Belief, Doctrine, Faith.]  
 
 11    Говорю́    же    вам,    что    мно́гие    приду́т    с    восто́ка    и  
     gah-vah-ROO    zheh    vahm    shtoh    MNAW-ghee-ee    pree-DOOT    (s)-    vahs-TAW-kah    ee  
 11    [I Am Talking, Say, Talking, Tell]    [But, Same, Then]    [To You, Ye, You]    [What, That, Why]    Many    [Come, They Will Come, Will Come]    [And, From, In, Of, With]    (Of The East)    And  
 за́пада    и    возля́гут    с    Авраамом,    Исааком    и    Иа́ковом    в    Ца́рстве    Небе́сном;  
 ZAH-pah-dah    ee    vahz-LYAH-goot    (s)-            ee    ee-AH-kah-vahm    (v)-    TSAHRST-vee    nee-BES-nahm  
 [The West, West]    And    [Reclining, They Will Lie Down]    [And, From, In, Of, With]            And    Jacob    [At, In, Of, On]    [Kingdom, The Kingdom]    Heavenly  
 
 12    а    сыны́    ца́рства    извержены    бу́дут    во  
     ah    sih-NIH    TSAHRST-vah        BOO-doot    voh  
 12    [While, And, But]    [Children, Sons]    Kingdoms        [Will, Be]    In  
 тьму    внешнюю:    там    бу́дет    плач    и    скре́жет    зу́бов.  
 tmoo        tahm    BOO-deet    plahch    ee    SKREH-jeet    ZOO-bahf  
 Darkness        There    [Will Be, Would Be]    [Cry, Crying, Mourning, Weeping]    And    [Grinding, The Screeching]    [Teeth, Tooth.]  
 
 13    И    сказа́л    Иису́с    сотнику:    иди́,    и,    как    ты    веровал,  
     ee    skuh-ZAHL    e-SOOS        ee-DEE    ee    kahk    tih      
 13    And    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    Jesus        Go    And    [How, What, As, Like (comparison)]    You      
 да    бу́дет    тебе́.    И    вы́здоровел    слуга́    его́    в    тот    час.  
 dah    BOO-deet    tee-BEH    ee    VIZ-dah-rah-veel    sloo-GAH    yeh-VOAH    (v)-    tot    chahs  
 Yes    [Will Be, Would Be]    [Thee, You.]    And    [Healed, Recovered]    Servant    [His, Him, It]    [At, In, Of, On]    That    Hour.  
 
 14    Придя    в    дом    Петров,    Иису́с    уви́дел    тещу    его́,    лежа́щую    в    горя́чке,  
     pree-dyah    (v)-    dom        e-SOOS    oo-VEE-deel        yeh-VOAH    lee-JAH-shhoo-yoo    (v)-    gah-RYAHCH-kee  
 14    [Came, Coming]    [At, In, Of, On]    [Dwelling, Home, House]        Jesus    [Had Seen, Saw, Seeing, Seen, Seeth]        [His, Him, It]    [Laying, Lying, Lying Down]    [At, In, Of, On]    [Fever, Feverish, The Fever]  
 
 15    и    коснулся    руки    её,    и    горя́чка    оста́вила    её;    и    она́    вста́ла    и    служи́ла    им.  
     ee        ROO-kee
roo-KEE  
 yee-YAW    ee    gah-RYAHCH-kah    ahs-TAH-vee-lah    yee-YAW    ee    ah-NAH    VSTAH-lah    ee    sloo-JEE-lah    eem  
 15    And        [Arms, Hand, Hands]    Her    And    Fever    Left    Her    And    [She, She Is]    [Arose, Got Up]    And    [Serve, Served]    [It, Them.]  
 
 16    Когда́    же    наста́л    ве́чер,    к    Нему́    привели́    мно́гих  
     kah-g'DAH    zheh    nahs-TAHL    VEH-cher    k    nee-MOO    pree-vee-LEE    MNAW-gheehh  
 16    When    [But, Same, Then]    (Has Come)    Evening    [To, For, By]    [Him, His]    [Bring, Brought]    [Many, Most]  
 бесноватых,    и    Он    изгна́л    духов    сло́вом    и    исцели́л    всех    больны́х,  
     ee    ohn    eezg-NAHL    DOO-hhahf
doo-HHOF  
 SLAW-vahm    ee    ees-tsee-LEEL    vsehh    bahl-NIHH  
     And    He    [Banished, Expelled]    Spirits    (In A Word)    And    Healed    [All, Everyone]    [Diseased, Invalids, Patients, Sick]  
 
 17    да    сбу́дется    реченное    че́рез    проро́ка    Исаию,    кото́рый    говори́т:  
     dah    SBOO-deet-syah    reh-chen-naw-yeh    CHEH-res    prah-RAW-kah        kah-TAW-riy    gah-vah-REET  
 17    Yes    [Be Fulfilled, Fulfilled, It Will Become True]    Spoken    [Across, By Way Of, Through]    [Prophet, The Prophet]        [Which, Which The, Who]    [He Speaks, Say, Speaks, Talk, To Talk]  
 Он    взял    на    Себя́    на́ши    не́мощи    и    понёс    боле́зни.  
 ohn    vzyahl    nuh    see-BYAH    NAH-shee    NEH-mah-shhee    ee    pah-NYOS    baw-LEZ-nee  
 He    Took    [On The, It, At, To, In, By]    [Itself, Myself, Yourself]    Our    [Infirmities, Sickness]    And    [Carried, Suffered]    [Disability, Disease, Diseases, Infirmity.]  
 
 18    Уви́дев    же    Иису́с    вокру́г    Себя́    мно́жество  
     oo-VEE-deef    zheh    e-SOOS    vahk-ROOK    see-BYAH    MNAW-jeest-vah  
 18    [Having Seen, Saw, Seeing, Seen]    [But, Same, Then]    Jesus    Around    [Itself, Myself, Yourself]    [Lots Of, Many]  
 наро́да,    веле́л    (ученика́м)    отплы́ть    на    другу́ю    сто́рону.  
 nah-RAW-dah    vee-LEL    oo-chee-nee-KAHM    ahtp-LIT    nuh    droo-GOO-yoo    STAW-rah-noo  
 [People, The People]    [He Told Me To, Ordered, Told]    [For Students, Disciples]    (Sail Away)    [On The, It, At, To, In, By]    [Another, Other]    Side.  
 
 19    Тогда́    оди́н    кни́жник,    подойдя́,    сказа́л    Ему́:    Учи́тель!  
     tahg-DAH    ah-DEEN    KNEEJ-neek    pah-die-DYAH    skuh-ZAHL    yee-MOO    oo-CHEE-teel  
 19    Then    [Alone, One]    (The Scribe)    [Approaching, Coming Up]    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [Him, It, To Him]    [Master, Teacher, Tutor]  
 я    пойду́    за    Тобо́ю,    куда́    бы    Ты    ни    пошёл.  
 yah    pie-DOO    zah    tah-BAW-yoo    koo-DAH    bih    tih    nee    pah-SHOL  
 I    (I Will Go)    [After, Around, At, Behind, Over]    [By You, Thee, You]    [To Where, Where To]    Would    You    Neither    [Gone, Went.]  
 
 20    И    говори́т    ему́    Иису́с:    лиси́цы    име́ют    но́ры    и  
     ee    gah-vah-REET    yee-MOO    e-SOOS    lee-SEE-tsih    ee-MEH-yoot    NAW-rih    ee  
 20    And    [He Speaks, Say, Speaks, Talk, To Talk]    [Him, It, To Him]    Jesus    Foxes    Have    [Burrows, Hole, Holes]    And  
 пти́цы    небесные-гнезда,    а    Сын    Челове́ческий    не    име́ет,    где    приклони́ть    го́лову.  
 PTEE-tsih        ah    sin    chee-lah-VEH-chees-kiy    nyeh    ee-MEH-eet    gdeh    preek-lah-NEET    GAW-lah-voo  
 [Bird, Birds, Fowls]    небесные--гнезда,    [While, And, But]    Son    [Human, Man]    [Never, Not]    [Has, It Has]    [Somewhere, Where, Wherever]    [Bow Down, Lay]    Head.  
 
 21    Друго́й    же    из    ученико́в    Его́    сказа́л    Ему́:  
     droo-GOY
droh-GOY  
 zheh    ees    oo-chee-nee-KOF    yeh-VOAH    skuh-ZAHL    yee-MOO  
 21    Another    [But, Same, Then]    [From, In, Of, Out]    Disciples    [His, Him, It]    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [Him, It, To Him]  
 Го́споди!    позво́ль    мне    пре́жде    пойти́    и    похорони́ть    отца́    моего́.  
 GOS-pah-dee    pahz-VOL    mneh    PREJ-dee    pie-TEE    ee    pah-hhah-rah-NEET    aht-TSAH    mah-ee-VAU  
 [Lord, God]    [Allow Me, Enable, Let]    [Me, To Me]    Before    [Come, Depart, Go, Walk]    And    [Bury, To Bury]    [Father, The Father]    My.  
 
 22    Но    Иису́с    сказа́л    ему́:    иди́    за  
     noh    e-SOOS    skuh-ZAHL    yee-MOO    ee-DEE    zah  
 22    [But, Yet]    Jesus    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [Him, It, To Him]    Go    [After, Around, At, Behind, Over]  
 Мно́ю,    и    предоста́вь    мёртвым    погреба́ть    свои́х    мертвецо́в.  
 MNAW-yoo    ee    pree-dahs-TAHF    MYORT-vim    pahg-ree-BAHT    svah-EEHH    meert-vee-TSOF  
 Me    And    Provide    Dead    Bury    Their    [Dead, The Dead.]  
 
 23    И    когда́    вошёл    Он    в    ло́дку,    за    Ним    после́довали    ученики́    Его́.  
     ee    kah-g'DAH    vah-SHOL    ohn    (v)-    LOD-koo    zah    neem    pahs-LEH-dah-vah-lee    oo-chee-nee-KEE    yeh-VOAH  
 23    And    When    [Entered, Has Entered]    He    [At, In, Of, On]    [Boat, Boats, Ships]    [After, Around, At, Behind, Over]    Him    Followed    [Students, Disciples]    [His, Him, It.]  
 
 24    И    вот,    сде́лалось    вели́кое    волне́ние    на    мо́ре,  
     ee    vot    SDEH-lah-lahs    vee-LEE-kah-ee    vahl-NEH-nee-ee    nuh    MAW-ree  
 24    And    [Behold, Here, There]    [Done, Happened, It Happened]    [Great, The Great]    Excitement    [On The, It, At, To, In, By]    [Sea, Water]  
 так    что    ло́дка    покрывалась    волна́ми;    а    Он    спал.  
 tahk    shtoh    LOD-kah        vahl-NAH-mee    ah    ohn      
 So    [What, That, Why]    [Boat, Ship]        [In Waves, Waves]    [While, And, But]    He    .  
 
 25    Тогда́    ученики́    Его́,    подойдя́    к    Нему́,  
     tahg-DAH    oo-chee-nee-KEE    yeh-VOAH    pah-die-DYAH    k    nee-MOO  
 25    Then    [Students, Disciples]    [His, Him, It]    [Approaching, Coming Up]    [To, For, By]    [Him, His]  
 разбуди́ли    Его́    и    сказа́ли:    Го́споди!    спаси́    нас,    погиба́ем.  
 rahz-boo-DEE-lee    yeh-VOAH    ee    skah-ZAH-lee    GOS-pah-dee    spah-SEE    nahs    pah-ghee-BAH-eem  
 [Awoke, They Woke Me Up, Woke, Woke Up]    [His, Him, It]    And    [Said, Say, Tell, They Said]    [Lord, God]    [Deliver, Redeem, Rescue, Salvage, Save]    [Us, We]    [Dying, Perish, Perishing, We Are Dying.]  
 
 26    И    говори́т    им:    что    вы    [так]    боязливы,    маловерные?  
     ee    gah-vah-REET    eem    shtoh    vih    tahk          
 26    And    [He Speaks, Say, Speaks, Talk, To Talk]    [It, Them]    [What, That, Why]    [Ye, You]    So        ?  
 Пото́м,    встав,    запрети́л    ветра́м    и    мо́рю,    и    сде́лалась    вели́кая    тишина́.  
 pah-TOM    vstahf    zahp-ree-TEEL    veet-RAHM    ee    MAW-rew    ee    SDEH-lah-lahs    vee-LEE-kah-yah    tee-shee-NAH  
 [Then, Later]    [Arose, Get Up, Rose Up, Standing Up]    Banned    Winds    And    Sea    And    [Done, She Became]    [Great, Mighty]    [Silence, Stillness.]  
 
 27    Лю́ди    же,    удивля́ясь,    говори́ли:    кто    э́то,    что    и    ветры    и    мо́ре    повину́ются    Ему́?  
     LEW-dee    zheh    oo-deev-LYAH-ees    gah-vah-REE-lee    ktoh    EH-tuh    shtoh    ee        ee    MAW-ree    pah-vee-NOO-yoot-syah    yee-MOO  
 27    People    [But, Same, Then]    [Marveling, Wondering]    [They Said, We Talked]    Who    [That, This, It]    [What, That, Why]    And        And    [Sea, Water]    Obey    [Him, It, To Him?]  
 
 28    И    когда́    Он    прибыл    на    друго́й    берег    в    страну́    Гергесинскую,    Его́    встре́тили    два  
     ee    kah-g'DAH    ohn        nuh    droo-GOY
droh-GOY  
 BEH-reek
bee-RYOK  
 (v)-    strah-NOO        yeh-VOAH    VSTREH-tee-lee    dvah  
 28    And    When    He        [On The, It, At, To, In, By]    Another    [Beach, Coast, Seashore, Shore]    [At, In, Of, On]    [Country, Region]        [His, Him, It]    [Met, Meet]    Two  
 бесноватые,    вышедшие    из    гробов,    весьма́    свирепые,    так    что    никто́    не    смел    проходи́ть    тем    путём.  
         ees        vees-MAH        tahk    shtoh    neek-TAW    nyeh    smel    prah-hhah-DEET    tem    poo-TYOM  
         [From, In, Of, Out]        [Quite, Very]        So    [What, That, Why]    [No One, Nobody]    [Never, Not]    Dared    Pass    [By That, That]    Way.  
 
 29    И    вот,    они́    закрича́ли:    что    Тебе́    до    нас,  
     ee    vot    ah-NEE    zahk-ree-CHAH-lee    shtoh    tee-BEH    daw    nahs  
 29    And    [Behold, Here, There]    [They, They Are]    [Screamed, Shouted, They Screamed, Voices]    [What, That, Why]    [Thee, You]    [Before, Until]    [Us, We]  
 Иису́с,    Сын    Бо́жий?    пришёл    Ты    сюда́    пре́жде    вре́мени    му́чить    нас.  
 e-SOOS    sin    BAW-jiy    pree-SHOL    tih    sew-DAH    PREJ-dee    VREH-mee-nee    MOO-cheet    nahs  
 Jesus    Son    [God, God's?]    [Arrive, Came, Come]    You    [Here, Hither]    Before    Time    [Torment, Torture]    [Us, We.]  
 
 30    Вдали́    же    от    них    пасло́сь    большо́е    ста́до    свине́й.  
     vdah-LEE    zheh    ot    neekh    pahs-LOS    bahl-SHAW-ee    STAH-dah    svee-NAY  
 30    Far-away    [But, Same, Then]    From    [Them, They]    Grazing    [Big, Large]    [Herd, Flock]    Pigs.  
 
 31    И    бе́сы    проси́ли    Его́:    е́сли    выгонишь    нас,    то    пошли́    нас    в    ста́до    свине́й.  
     ee    BEH-sih    prah-SEE-lee    yeh-VOAH    YES-lee        nahs    taw    pahsh-LEE    nahs    (v)-    STAH-dah    svee-NAY  
 31    And    [Demons, Devils]    [Appealed, Asked, Begged, Besought, Pleaded, They Asked]    [His, Him, It]    [If, A, When, Unless]        [Us, We]    That    [Gone Away, Let Us Go, Went]    [Us, We]    [At, In, Of, On]    [Herd, Flock]    Pigs.  
 
 32    И    Он    сказа́л    им:    иди́те.    И    они́,    вы́йдя,    пошли́    в    ста́до    свиное.  
     ee    ohn    skuh-ZAHL    eem    ee-DEE-tee    ee    ah-NEE    VIY-dyah    pahsh-LEE    (v)-    STAH-dah      
 32    And    He    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [It, Them]    [Come, Go, Go Ahead.]    And    [They, They Are]    [Came Out, Coming Out, Going Out]    [Gone Away, Let Us Go, Went]    [At, In, Of, On]    [Herd, Flock]    .  
 И    вот,    все    ста́до    свине́й    бро́силось    с    крутизны́    в    мо́ре    и    погибло    в    воде́.  
 ee    vot    (v)syeh
vseh
vsyaw  
 STAH-dah    svee-NAY    BRAW-see-lahs    (s)-    kroo-teez-NIH    (v)-    MAW-ree    ee        (v)-    vah-DEH  
 And    [Behold, Here, There]    [All, Any, Every, Everybody, Everyone]    [Herd, Flock]    Pigs    [Hurry, Rushed]    [And, From, In, Of, With]    [Coolness, Steep, Steepness]    [At, In, Of, On]    [Sea, Water]    And        [At, In, Of, On]    Water.  
 
 33    Пастухи́    же    побежа́ли    и,    придя    в    го́род,    рассказа́ли  
     pahs-too-HHEE    zheh    pah-bee-JAH-lee    ee    pree-dyah    (v)-    GAW-raht    rahss-kah-ZAH-lee  
 33    Shepherds    [But, Same, Then]    [Fled, Let Us Run, Ran, Run, They Ran]    And    [Came, Coming]    [At, In, Of, On]    [City, Town]    [They Told Me, Told]  
 обо́    всем,    и    о    том,    что    бы́ло    с    бесноватыми.  
 ah-BAW    vsem    ee    oah    tom    shtoh    BIH-lah    (s)-      
 About    [Everyone, To Everyone]    And    About    [That, Volume]    [What, That, Why]    [It Was, Was]    [And, From, In, Of, With]    .  
 
 34    И    вот,    весь    го́род    вы́шел    навстре́чу    Иису́су;    и,  
     ee    vot    ves    GAW-raht    VIH-sheel    nahvst-REH-choo    ee-ee-SOO-soo    ee  
 34    And    [Behold, Here, There]    [All, Entire, Everything, The Whole, Whole]    [City, Town]    [Came, Came Out]    Towards    Jesus    And  
 уви́дев    Его́,    проси́ли,    что́бы    Он    отошёл    от    преде́лов    их.  
 oo-VEE-deef    yeh-VOAH    prah-SEE-lee    SHTOH-bih    ohn    ah-tah-SHOL    ot    pree-DEH-lahf    eehh  
 [Having Seen, Saw, Seeing, Seen]    [His, Him, It]    [Appealed, Asked, Begged, Besought, Pleaded, They Asked]    [To, So That, In Order To, Because Of]    He    [Departed, Moved Away]    From    Limits    [Them, Their.]  
 
Chapter Menu: 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28  

Russian Synodal Version (RUSV) - Public Domain
 
Email: Ron @ RTopics.com
 
 Revision: 4/9/2024 4:05:43 AM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED