Genesis 15:17 NRT
17 Когда́ со́лнце село и ста́ло темно́,
17 When [sun, sun's, the sun] village and [became, it became] [dark, darkness],
вдруг появи́лись дымящаяся жаровня с пылающим факелом и прошли́ ме́жду рассечёнными куска́ми.
[all of a sudden, suddenly] [appeared, have appeared] дымящаяся жаровня [and, from, in, of, with] пылающим факелом and [gone, passed] [among, between, meanwhile] dissected [in chunks, in pieces]. |
When the sun had gone down and it was dark, behold, a smoking fire pot and a flaming torch passed between these pieces. Genesis 15:17 ESV
And it came to pass,
that, when the sun went down, and it was dark, behold a smoking furnace, and a burning lamp that passed between those pieces. Genesis 15:17 KJV |
Genesis 15:17 RUSV
17 Когда́ зашло́ со́лнце и наступи́ла тьма,
17 When [gone, it is gone] [sun, sun's, the sun] and [come, has arrived, it has come] [dark, darkness],
вот,
[behold, here, there],
дым [как бы из] пе́чи и пламя огня́ прошли́ ме́жду рассечёнными [живо́тными].
smoke [[how, what, as, like (comparison)] would [from, in, of, out]] [furnace, furnaces] and пламя [fire, flame] [gone, passed] [among, between, meanwhile] dissected [animals]. |
When the sun had gone down and it was dark, behold, a smoking fire pot and a flaming torch passed between these pieces. Genesis 15:17 ESV
And it came to pass,
that, when the sun went down, and it was dark, behold a smoking furnace, and a burning lamp that passed between those pieces. Genesis 15:17 KJV |
Genesis 41:53 RUSV
53 И прошли́ семь лет изоби́лия,
53 And [gone, passed] seven years abundance,
кото́рое бы́ло в земле́ Еги́петской,
which [it was, was] [at, in, of, on] [earth, ground, land, world] Egyptian, |
The seven years of plenty that occurred in the land of Egypt came to an end, Genesis 41:53 ESV |
Genesis 50:4 NRT
4 Когда́ прошли́ дни пла́ча,
4 When [gone, passed] days crying,
Ио́сиф сказа́л придво́рным фарао́на:
Joseph [he said, said, say, saying, tell] [courtiers, to the courtiers] [pharaoh, the pharaoh]:
–Е́сли я нашёл расположе́ние в ва́ших глаза́х,
–[If, A, When, Unless] i found [layout, location, placement] [at, in, of, on] [thy, your] eyes,
то попросите за меня́ фарао́на и скажи́те ему́:
that [ask, request] [after, around, at, behind, over] [i, me, self] [pharaoh, the pharaoh] and tell [him, it, to him]: |
And when the days of weeping for him were past, Joseph spoke to the household of Pharaoh, saying, “If now I have found favor in your eyes, please speak in the ears of Pharaoh, saying, Genesis 50:4 ESV
And when the days of his mourning were past,
Joseph spake unto the house of Pharaoh, saying, If now I have found grace in your eyes, speak, I pray you, in the ears of Pharaoh, saying, Genesis 50:4 KJV |
Genesis 50:4 RUSV
4 Когда́ же прошли́ дни пла́ча по нем,
4 When [but, same, then] [gone, passed] days crying [along, by, in, on, to, unto] [dumb, him, mute, speechless],
Ио́сиф сказа́л придво́рным фарао́на,
Joseph [he said, said, say, saying, tell] [courtiers, to the courtiers] [pharaoh, the pharaoh],
говоря́:
[saying, talking]:
е́сли я обрёл благоволе́ние в оча́х ва́ших,
[if, a, when, unless] i found [benevolence, favor, goodwill, grace, kindness] [at, in, of, on] eyes [thy, your],
то скажи́те фарао́ну так:
that tell [pharaoh, to the pharaoh] so: |
And when the days of weeping for him were past, Joseph spoke to the household of Pharaoh, saying, “If now I have found favor in your eyes, please speak in the ears of Pharaoh, saying, Genesis 50:4 ESV
And when the days of his mourning were past,
Joseph spake unto the house of Pharaoh, saying, If now I have found grace in your eyes, speak, I pray you, in the ears of Pharaoh, saying, Genesis 50:4 KJV |
Acts 11:19 RUSV
19 Ме́жду тем рассе́явшиеся от гоне́ния,
19 [Among, Between, Meanwhile] [by that, that] scattered from persecution,
бы́вшего по́сле Стефа́на,
[former, future] [after, beyond] Stephen,
прошли́ до Финикии и Кипра и Антио́хии,
[gone, passed] [before, until] Финикии and Кипра and Antioch,
никому́ не пропове́дуя сло́во,
nobody [never, not] [preaching, proclaiming] [saying, the word, word],
кро́ме Иуде́ев.
[but, except, besides] Jews. |
Now they which were scattered abroad upon the persecution that arose about Stephen travelled as far as Phenice,
and Cyprus, and Antioch, preaching the word to none but unto the Jews only. Acts 11:19 KJV |
Acts 12:10 RUSV
10 Пройдя́ пе́рвую и втору́ю стра́жу,
10 [Having Passed, Passed] [first, the first] and [second, the second] [guard, watch],
они́ пришли́ к железным воротам,
[they, they are] came [to, for, by] железным [door, gate, the gate],
ведущим в го́род,
ведущим [at, in, of, on] [city, town],
кото́рые са́ми собо́ю отвори́лись им;
[which, who] [themselves, yourselves] [by myself, yourself, yourselves] [opened, they opened up] [it, them];
они́ вы́шли,
[they, they are] [came out, exited, gone, gone out, went],
и прошли́ одну́ у́лицу,
and [gone, passed] [alone, one] [road, street],
и вдруг Ангела не ста́ло с ним.
and [all of a sudden, suddenly] [Angel, The Angel] [never, not] [became, it became] [and, from, in, of, with] him. |
When they were past the first and the second ward,
they came unto the iron gate that leadeth unto the city; which opened to them of his own accord: and they went out, and passed on through one street; and forthwith the angel departed from him. Acts 12:10 KJV |