Пьёт ( Drinking , Drinks )

 pyot
 Verb
(RUSV: 7 + NRT: 10) = 17
See also   (Смотрите Та́кже) :
 Genesis 44:5 NRT
5 Ведь э́то ча́ша моего́ господи́на,
5 [Because, After All, Indeed] [that, this, it] bowl my [lord, master, mister],
из кото́рой он пьёт и на кото́рой он гада́ет!
[from, in, of, out] [which, which one] he [drinking, drinks] and [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [which, which one] he [guesses, guessing, he is guessing]!
Вы соверши́ли недобрый поступок
[Ye, You] committed недобрый поступок!»
Is it not from this that my lord drinks,
and by this that he practices divination?
You have done evil in doing this.’”
Genesis 44:5 ESV

Is not this it in which my lord drinketh,
and whereby indeed he divineth?
ye have done evil in so doing.
Genesis 44:5 KJV
 Genesis 44:5 RUSV
5 Не та ли э́то,
5 [Never, Not] that whether [that, this, it],
из кото́рой пьёт господи́н мой и он гада́ет на ней?
[from, in, of, out] [which, which one] [drinking, drinks] [lord, master, mister] [mine, my] and he [guesses, guessing, he is guessing] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] her?
Ху́до э́то вы сде́лали.
[Bad, Evil, It Is Bad] [that, this, it] [ye, you] made.
Is it not from this that my lord drinks,
and by this that he practices divination?
You have done evil in doing this.’”
Genesis 44:5 ESV

Is not this it in which my lord drinketh,
and whereby indeed he divineth?
ye have done evil in so doing.
Genesis 44:5 KJV
 
 Matthew 9:11 RUSV
11 Уви́дев то,
11 [Having Seen, Saw, Seeing, Seen] that,
фарисе́и сказа́ли ученика́м Его́:
pharisees [said, say, tell, they said] [for students, disciples] [His, Him, It]:
для чего́ Учи́тель ваш ест и пьёт с мы́тарями и гре́шниками?
for what [Master, Teacher, Tutor] [your, yours] [eating, eats] and [drinking, drinks] [and, from, in, of, with] publicans and sinners?
And when the Pharisees saw this,
they said to his disciples,
“Why does your teacher eat with tax collectors and sinners?”
Matthew 9:11 ESV

And when the Pharisees saw it,
they said unto his disciples,
Why eateth your Master with publicans and sinners?
Matthew 9:11 KJV
 
 Matthew 11:18 NRT
18 Смотрите,
18 See,
вот пришёл Иоа́нн,
[behold, here, there] [arrive, came, come] John,
не ест и не пьёт,
[never, not] [eating, eats] and [never, not] [drinking, drinks],
и они́ говоря́т:
and [they, they are] [say, they say]:
«В нем де́мон».
«[At, In, Of, On] [dumb, him, mute, speechless] [demon, devil]».
For John came neither eating nor drinking,
and they say,
‘He has a demon.’ Matthew 11:18 ESV

For John came neither eating nor drinking,
and they say,
He hath a devil.
Matthew 11:18 KJV
 Matthew 11:18 RUSV
18 И́бо пришёл Иоа́нн,
18 [For, Because] [arrive, came, come] John,
ни ест,
neither [eating, eats],
ни пьёт;
neither [drinking, drinks];
и говоря́т:
and [say, they say]:
в нем бес.
[at, in, of, on] [dumb, him, mute, speechless] [demon, devil].
For John came neither eating nor drinking,
and they say,
‘He has a demon.’ Matthew 11:18 ESV

For John came neither eating nor drinking,
and they say,
He hath a devil.
Matthew 11:18 KJV
 
 Matthew 11:19 NRT
19 Пришёл Сын Челове́ческий,
19 [Arrive, Came, Come] Son [Human, Man],
ест и пьёт,
[eating, eats] and [drinking, drinks],
и они́ говоря́т:
and [they, they are] [say, they say]:
«Обжо́ра и пья́ница,
«[Glutton, The Glutton] and [drunk, drunkard],
друг сбо́рщиков нало́гов и гре́шников».
friend [collectors, pickers] taxes and sinners».
Но му́дрость опра́вдана её дела́ми.
[But, Yet] wisdom justified her [affair, business, deeds].
The Son of Man came eating and drinking,
and they say,
‘Look at him!
A glutton and a drunkard,
a friend of tax collectors and sinners!’ Yet wisdom is justified by her deeds.”
Matthew 11:19 ESV

The Son of man came eating and drinking,
and they say,
Behold a man gluttonous,
and a winebibber,
a friend of publicans and sinners.
But wisdom is justified of her children.
Matthew 11:19 KJV
 Matthew 11:19 RUSV
19 Пришёл Сын Челове́ческий,
19 [Arrive, Came, Come] Son [Human, Man],
ест и пьёт;
[eating, eats] and [drinking, drinks];
и говоря́т:
and [say, they say]:
вот челове́к,
[behold, here, there] [man, human, person],
кото́рый лю́бит есть и пить вино́,
[which, which the, who] [loves, loveth] [there are, there is] and [drink, thirsty] wine,
друг мы́тарям и гре́шникам.
friend (tax collectors) and [for sinners, sinners].
И опра́вдана прему́дрость ча́дами её.
And justified wisdom children her.
The Son of Man came eating and drinking,
and they say,
‘Look at him!
A glutton and a drunkard,
a friend of tax collectors and sinners!’ Yet wisdom is justified by her deeds.”
Matthew 11:19 ESV

The Son of man came eating and drinking,
and they say,
Behold a man gluttonous,
and a winebibber,
a friend of publicans and sinners.
But wisdom is justified of her children.
Matthew 11:19 KJV
 
 Mark 2:16 RUSV
16 Кни́жники и фарисе́и,
16 Scribes and pharisees,
уви́дев,
[having seen, saw, seeing, seen],
что Он ест с мы́тарями и гре́шниками,
[what, that, why] He [eating, eats] [and, from, in, of, with] publicans and sinners,
говори́ли ученика́м Его́:
[they said, we talked] [for students, disciples] [His, Him, It]:
как э́то Он ест и пьёт с мы́тарями и гре́шниками?
[how, what, as, like (comparison)] [that, this, it] He [eating, eats] and [drinking, drinks] [and, from, in, of, with] publicans and sinners?
And the scribes of the Pharisees,
when they saw that he was eating with sinners and tax collectors,
said to his disciples,
“Why does he eat with tax collectors and sinners?”
Mark 2:16 ESV

And when the scribes and Pharisees saw him eat with publicans and sinners,
they said unto his disciples,
How is it that he eateth and drinketh with publicans and sinners?
Mark 2:16 KJV
 
 Luke 7:33 NRT
33 Смотрите,
33 See,
вот пришёл Иоа́нн Крести́тель,
[behold, here, there] [arrive, came, come] John [Baptist, The Baptist],
не ест хлеба и не пьёт вина,
[never, not] [eating, eats] [bread, of bread] and [never, not] [drinking, drinks] [fault, wine],
и вы говори́те:
and [ye, you] [say, speak]:
«В нем де́мон».
«[At, In, Of, On] [dumb, him, mute, speechless] [demon, devil]».
For John the Baptist has come eating no bread and drinking no wine,
and you say,
‘He has a demon.’ Luke 7:33 ESV

For John the Baptist came neither eating bread nor drinking wine;
and ye say,
He hath a devil.
Luke 7:33 KJV
 Luke 7:33 RUSV
33 И́бо пришёл Иоа́нн Крести́тель:
33 [For, Because] [arrive, came, come] John [Baptist, The Baptist]:
ни хлеба не ест,
neither [bread, of bread] [never, not] [eating, eats],
ни вина не пьёт;
neither [fault, wine] [never, not] [drinking, drinks];
и говори́те:
and [say, speak]:
в нем бес.
[at, in, of, on] [dumb, him, mute, speechless] [demon, devil].
For John the Baptist has come eating no bread and drinking no wine,
and you say,
‘He has a demon.’ Luke 7:33 ESV

For John the Baptist came neither eating bread nor drinking wine;
and ye say,
He hath a devil.
Luke 7:33 KJV
 
 Luke 7:34 NRT
34 Пришёл Сын Челове́ческий,
34 [Arrive, Came, Come] Son [Human, Man],
ест и пьёт,
[eating, eats] and [drinking, drinks],
и вы говори́те:
and [ye, you] [say, speak]:
«Вот обжо́ра и пья́ница,
«[Behold, Here, There] [glutton, the glutton] and [drunk, drunkard],
друг сбо́рщиков нало́гов и гре́шников».
friend [collectors, pickers] taxes and sinners».
The Son of Man has come eating and drinking,
and you say,
‘Look at him!
A glutton and a drunkard,
a friend of tax collectors and sinners!’ Luke 7:34 ESV

The Son of man is come eating and drinking;
and ye say,
Behold a gluttonous man,
and a winebibber,
a friend of publicans and sinners!
Luke 7:34 KJV
 Luke 7:34 RUSV
34 Пришёл Сын Челове́ческий:
34 [Arrive, Came, Come] Son [Human, Man]:
ест и пьёт;
[eating, eats] and [drinking, drinks];
и говори́те:
and [say, speak]:
вот челове́к,
[behold, here, there] [man, human, person],
кото́рый лю́бит есть и пить вино́,
[which, which the, who] [loves, loveth] [there are, there is] and [drink, thirsty] wine,
друг мы́тарям и гре́шникам.
friend (tax collectors) and [for sinners, sinners].
The Son of Man has come eating and drinking,
and you say,
‘Look at him!
A glutton and a drunkard,
a friend of tax collectors and sinners!’ Luke 7:34 ESV

The Son of man is come eating and drinking;
and ye say,
Behold a gluttonous man,
and a winebibber,
a friend of publicans and sinners!
Luke 7:34 KJV
 
 John 4:13 NRT
13 Иису́с отве́тил:
13 Jesus answered:
Кто пьёт э́ту во́ду,
Who [drinking, drinks] this water,
тот опя́ть захо́чет пить.
that again wants [drink, thirsty].
Jesus said to her,
“Everyone who drinks of this water will be thirsty again,
John 4:13 ESV

Jesus answered and said unto her,
Whosoever drinketh of this water shall thirst again:
John 4:13 KJV
 
 John 4:14 NRT
14 Тот же,
14 That [but, same, then],
кто пьёт во́ду,
who [drinking, drinks] water,
кото́рую Я дам ему́,
[which, which one] I [ladies, i will give] [him, it, to him],
никогда́ бо́льше не бу́дет му́чим жа́ждой.
never [again, great, more] [never, not] [will be, would be] [we torture, torment] thirsty.
Вода́,
Water,
кото́рую Я ему́ дам,
[which, which one] I [him, it, to him] [ladies, i will give],
ста́нет в нем исто́чником,
[become, it will become, will become] [at, in, of, on] [dumb, him, mute, speechless] [source, the source],
теку́щим в ве́чную жизнь.
[current, flow] [at, in, of, on] [eternal, everlasting] [life, living].
but whoever drinks of the water that I will give him will never be thirsty again.
The water that I will give him will become in him a spring of water welling up to eternal life.”
John 4:14 ESV

But whosoever drinketh of the water that I shall give him shall never thirst;
but the water that I shall give him shall be in him a well of water springing up into everlasting life.
John 4:14 KJV
 
 John 6:54 NRT
54 Ка́ждый,
54 [Each, Every],
кто ест те́ло Моё и пьёт кровь Мою,
who [eating, eats] body My and [drinking, drinks] blood [My, Mine],
име́ет жизнь ве́чную,
[has, it has] [life, living] [eternal, everlasting],
и Я воскрешу́ его́ в после́дний День,
and I [i will resurrect, raise, resurrect] [his, him, it] [at, in, of, on] [last, final] Day,
Whoever feeds on my flesh and drinks my blood has eternal life,
and I will raise him up on the last day.
John 6:54 ESV

Whoso eateth my flesh,
and drinketh my blood,
hath eternal life;
and I will raise him up at the last day.
John 6:54 KJV
 
 John 6:56 NRT
56 Тот,
56 That,
кто ест те́ло Моё и кто пьёт кровь Мою,
who [eating, eats] body My and who [drinking, drinks] blood [My, Mine],
тот нахо́дится во Мне,
that [is located, located] in [Me, To Me],
и Я в нем.
and I [at, in, of, on] [dumb, him, mute, speechless].
Whoever feeds on my flesh and drinks my blood abides in me,
and I in him.
John 6:56 ESV

He that eateth my flesh,
and drinketh my blood,
dwelleth in me,
and I in him.
John 6:56 KJV
 
 John 7:37 NRT
37 В после́дний и са́мый торже́ственный день пра́здника Иису́с встал и гро́мко возгласи́л:
37 [At, In, Of, On] [last, final] and [most, the very] solemn day [feast, holiday, the holiday] Jesus [get up, got up] and [loud, loudly] [cried out, exclaimed, proclaimed]:
Кто хо́чет пить,
Who wants [drink, thirsty],
пусть прихо́дит ко Мне и пьёт .
let [came, comes, cometh] to [Me, To Me] and [drinking, drinks] .
On the last day of the feast,
the great day,
Jesus stood up and cried out,
“If anyone thirsts,
let him come to me and drink.
John 7:37 ESV

In the last day,
that great day of the feast,
Jesus stood and cried,
saying,
If any man thirst,
let him come unto me,
and drink.
John 7:37 KJV
 
 Revision: 9/29/2024 8:49:29 PM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED