Genesis 37:20 NRT
20 –Дава́йте убьём его́ и бро́сим в пересохший коло́дец,
20 –(Let Us) [assassinate, kill, let us kill, murder] [his, him, it] and [leave, leave, let us quit, let us throw, throw] [at, in, of, on] пересохший well,
а отцу́ ска́жем,
[while, and, but] father [let us say, say],
что его́ сожрал ди́кий зверь.
[what, that, why] [his, him, it] сожрал wild (the beast).
Тогда́ посмо́трим,
Then (let us look and see),
что вы́йдет из его́ снов.
[what, that, why] [will come out, get out] [from, in, of, out] [his, him, it] снов. |
Come now, let us kill him and throw him into one of the pits. Then we will say that a fierce animal has devoured him, and we will see what will become of his dreams.” Genesis 37:20 ESV
Come now therefore,
and let us slay him, and cast him into some pit, and we will say, Some evil beast hath devoured him: and we shall see what will become of his dreams. Genesis 37:20 KJV |
Genesis 37:20 RUSV
20 пойдём тепе́рь,
20 [let us go to, let's go to] now,
и убьём его́,
and [assassinate, kill, let us kill, murder] [his, him, it],
и бро́сим его́ в како́й-нибу́дь ров,
and [leave, leave, let us quit, let us throw, throw] [his, him, it] [at, in, of, on] [any, some kind of] [ditch, moat, pit],
и ска́жем,
and [let us say, say],
что хи́щный зверь съел его́;
[what, that, why] predatory (the beast) [ate, devoured, i ate it] [his, him, it];
и уви́дим,
and [see, we will see],
что бу́дет из его́ снов.
[what, that, why] [will be, would be] [from, in, of, out] [his, him, it] снов. |
Come now, let us kill him and throw him into one of the pits. Then we will say that a fierce animal has devoured him, and we will see what will become of his dreams.” Genesis 37:20 ESV
Come now therefore,
and let us slay him, and cast him into some pit, and we will say, Some evil beast hath devoured him: and we shall see what will become of his dreams. Genesis 37:20 KJV |
Genesis 37:21 RUSV
21 И услы́шал [сие́] Руви́м и избавил его́ от рук их,
21 And heard [this] Reuben and избавил [his, him, it] from [arm, hand] [them, their],
сказа́в:
[having said, having said that, said, saying]:
не убьём его́.
[never, not] [assassinate, kill, let us kill, murder] [his, him, it]. |
But when Reuben heard it, he rescued him out of their hands, saying, “Let us not take his life.” Genesis 37:21 ESV
And Reuben heard it,
and he delivered him out of their hands; and said, Let us not kill him. Genesis 37:21 KJV |
Genesis 37:26 NRT
26 Иу́да сказа́л бра́тьям:
26 Judas [he said, said, say, saying, tell] brothers:
–Кака́я нам по́льза,
–[Which, What] [to us, us] benefit,
е́сли мы убьём на́шего бра́та и утаим э́то?
[if, a, when, unless] [we, we are] [assassinate, kill, let us kill, murder] our brother and утаим [that, this, it]? |
Then Judah said to his brothers, “What profit is it if we kill our brother and conceal his blood? Genesis 37:26 ESV
And Judah said unto his brethren,
What profit is it if we slay our brother, and conceal his blood? Genesis 37:26 KJV |
Genesis 37:26 RUSV
26 И сказа́л Иу́да бра́тьям свои́м:
26 And [he said, said, say, saying, tell] Judas brothers [his, mine, your]:
что по́льзы,
[what, that, why] [benefits, uses],
е́сли мы убьём бра́та на́шего и скроем кровь его́?
[if, a, when, unless] [we, we are] [assassinate, kill, let us kill, murder] brother our and скроем blood [his, him, it]? |
Then Judah said to his brothers, “What profit is it if we kill our brother and conceal his blood? Genesis 37:26 ESV
And Judah said unto his brethren,
What profit is it if we slay our brother, and conceal his blood? Genesis 37:26 KJV |
Matthew 21:38 NRT
38 Но когда́ виногра́дари уви́дели сы́на,
38 [But, Yet] when [growers, winegrowers] [saw, they saw, you saw] [a son, my son, son],
они́ реши́ли:
[they, they are] decided:
«Э́то насле́дник.
«[That, This, It] heir.
Дава́йте убьём его́ и завладе́ем его́ насле́дством».
(Let Us) [assassinate, kill, let us kill, murder] [his, him, it] and [let us take possession, we will take over] [his, him, it] inheritance». |
But when the tenants saw the son, they said to themselves, ‘This is the heir. Come, let us kill him and have his inheritance.’ Matthew 21:38 ESV
But when the husbandmen saw the son,
they said among themselves, This is the heir; come, let us kill him, and let us seize on his inheritance. Matthew 21:38 KJV |
Matthew 21:38 RUSV
38 Но виногра́дари,
38 [But, Yet] [growers, winegrowers],
уви́дев сы́на,
[having seen, saw, seeing, seen] [a son, my son, son],
сказа́ли друг дру́гу:
[said, say, tell, they said] friend friend:
э́то насле́дник;
[that, this, it] heir;
пойдём,
[let us go to, let's go to],
убьём его́ и завладе́ем насле́дством его́.
[assassinate, kill, let us kill, murder] [his, him, it] and [let us take possession, we will take over] inheritance [his, him, it]. |
But when the tenants saw the son, they said to themselves, ‘This is the heir. Come, let us kill him and have his inheritance.’ Matthew 21:38 ESV
But when the husbandmen saw the son,
they said among themselves, This is the heir; come, let us kill him, and let us seize on his inheritance. Matthew 21:38 KJV |
Mark 12:7 NRT
7 Но виногра́дари сказа́ли друг дру́гу:
7 [But, Yet] [growers, winegrowers] [said, say, tell, they said] friend friend:
«Э́то насле́дник.
«[That, This, It] heir.
Дава́йте убьём его́,
(Let Us) [assassinate, kill, let us kill, murder] [his, him, it],
и насле́дство бу́дет на́шим».
and [heritage, inheritance] [will be, would be] our». |
But those tenants said to one another, ‘This is the heir. Come, let us kill him, and the inheritance will be ours.’ Mark 12:7 ESV
But those husbandmen said among themselves,
This is the heir; come, let us kill him, and the inheritance shall be our's. Mark 12:7 KJV |
Mark 12:7 RUSV
7 Но виногра́дари сказа́ли друг дру́гу:
7 [But, Yet] [growers, winegrowers] [said, say, tell, they said] friend friend:
э́то насле́дник;
[that, this, it] heir;
пойдём,
[let us go to, let's go to],
убьём его́,
[assassinate, kill, let us kill, murder] [his, him, it],
и насле́дство бу́дет на́ше.
and [heritage, inheritance] [will be, would be] [is our, our]. |
But those tenants said to one another, ‘This is the heir. Come, let us kill him, and the inheritance will be ours.’ Mark 12:7 ESV
But those husbandmen said among themselves,
This is the heir; come, let us kill him, and the inheritance shall be our's. Mark 12:7 KJV |
Luke 20:14 NRT
14 Когда́ же виногра́дари уви́дели сы́на,
14 When [but, same, then] [growers, winegrowers] [saw, they saw, you saw] [a son, my son, son],
они́ реши́ли:
[they, they are] decided:
«Э́то насле́дник.
«[That, This, It] heir.
Дава́йте убьём его́,
(Let Us) [assassinate, kill, let us kill, murder] [his, him, it],
что́бы насле́дство ста́ло на́шим».
[to, so that, in order to, because of] [heritage, inheritance] [became, it became] our». |
But when the tenants saw him, they said to themselves, ‘This is the heir. Let us kill him, so that the inheritance may be ours.’ Luke 20:14 ESV
But when the husbandmen saw him,
they reasoned among themselves, saying, This is the heir: come, let us kill him, that the inheritance may be ours. Luke 20:14 KJV |
Luke 20:14 RUSV
14 Но виногра́дари,
14 [But, Yet] [growers, winegrowers],
уви́дев его́,
[having seen, saw, seeing, seen] [his, him, it],
рассужда́ли ме́жду собо́ю,
[reasoned, they reasoned, we reasoned] [among, between, meanwhile] [by myself, yourself, yourselves],
говоря́:
[saying, talking]:
э́то насле́дник;
[that, this, it] heir;
пойдём,
[let us go to, let's go to],
убьём его́,
[assassinate, kill, let us kill, murder] [his, him, it],
и насле́дство его́ бу́дет на́ше.
and [heritage, inheritance] [his, him, it] [will be, would be] [is our, our]. |
But when the tenants saw him, they said to themselves, ‘This is the heir. Let us kill him, so that the inheritance may be ours.’ Luke 20:14 ESV
But when the husbandmen saw him,
they reasoned among themselves, saying, This is the heir: come, let us kill him, that the inheritance may be ours. Luke 20:14 KJV |