Bible  Mark 11:1-33 New Russian Translation (NRT)
 (Но́вый Ру́сский Перево́д)  

 1    Когда́    они́    прибли́зились    к    Виффагии    и    Вифа́нии    –    селе́ниям,    расположенным  
     kah-g'DAH    ah-NEE    preeb-LEE-zee-lees    k    veef-fah-ghee-ee    ee    vee-FAH-nee-ee        see-LEH-nee-eem      
 1    When    [They, They Are]    [Closer, They Got Closer, We Got Closer]    [To, For, By]    Bethphage    And    [Bethabara, Bethany]    –    [Village, Villages]      
 у    Оли́вковой    горы    неподалёку    от    Иерусали́ма,    Иису́с    посла́л    вперёд    двух    ученико́в.  
 oo    ah-LEEV-kah-vi    GAW-rih    nee-pah-dah-LYAW-koo    ot    ee-ee-roo-sah-LEE-mah    e-SOOS    pahs-LAHL    vpee-RYOT    dvoohh    oo-chee-nee-KOF  
 [At, By, With, Of]    [Olive, Olive Oil, Olives, Olivet]    [Mountains, The Mountains]    Nearby    From    Jerusalem    Jesus    Sent    [Ahead, Forward]    Two    Disciples.  
 
 2    Иди́те    в    селе́ние,    кото́рое    пе́ред    ва́ми,    сказа́л    Он    им,    и    сра́зу    же,    как    то́лько  
     ee-DEE-tee    (v)-    see-LEH-nee-ee    kah-TAW-rah-ee    PEH-reet    VAH-mee    skuh-ZAHL    ohn    eem    ee    SRAH-zoo    zheh    kahk    TOL-kah  
 2    [Come, Go, Go Ahead]    [At, In, Of, On]    Village    Which    Before    You    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    He    [It, Them]    And    [At Once, Immediately, Straightaway]    [But, Same, Then]    [How, What, As, Like (comparison)]    [Alone, Only, Just]  
 войдёте,    вы    найдёте    привя́занного    ослёнка,    на    кото́рого    ещё    никто́    не    сади́лся.    Отвяжи́те    его́    и    приведи́те    сюда́.  
 vi-DYAW-tee    vih    nigh-DYAW-tee    pree-VYAH-zahn-nah-vah    ahs-LYON-kah    nuh    kah-TAW-rah-vah    yee-SHHAW    neek-TAW    nyeh    sah-DEEL-syah    aht-vee-JEE-tee    yeh-VOAH    ee    pree-vee-DEE-tee    sew-DAH  
 [Enter, Sign In, Will You Come In]    [Ye, You]    [Find, You Will Find It]    [Linked, Tied]    [Donkey, Donkey's Foal, The Donkey]    [On The, It, At, To, In, By]    [Which, Which One, Whom]    [Again, Also, Another, Even, Further, More]    [No One, Nobody]    [Never, Not]    (Sat Down.)    [Loose, Untie, Untie Me]    [His, Him, It]    And    [Bring, Bring Me]    [Here, Hither.]  
 
 3    Е́сли    кто-нибу́дь    вас    спро́сит:    «Заче́м    вы    э́то    де́лаете    –    скажи́те,  
     YES-lee    ktaw
nee-BOOT  
 vahs    SPRAW-seet    zah-CHEM    vih    EH-tuh    DEH-lah-ee-tee        skah-JEE-tee  
 3    [If, A, When, Unless]    Anyone    You    [He Will Ask, To Ask]    [How, Wherefore, Why]    [Ye, You]    [That, This, It]    Doing    –    Tell  
 что    ослёнок    ну́жен    Го́споду    и    что    Он    сра́зу    же    вернет    его́.  
 shtoh    ahs-LYAW-nahk    NOO-jeen    GOS-pah-doo    ee    shtoh    ohn    SRAH-zoo    zheh        yeh-VOAH  
 [What, That, Why]    [Donkey, Foal, The Donkey]    [Necessary, Need, Required]    [Lord, To The Lord]    And    [What, That, Why]    He    [At Once, Immediately, Straightaway]    [But, Same, Then]        [His, Him, It.]  
 
 4    Ученики́    пошли́    и    нашли́    ослёнка,    привя́занного    на  
     oo-chee-nee-KEE    pahsh-LEE    ee    nahsh-LEE    ahs-LYON-kah    pree-VYAH-zahn-nah-vah    nuh  
 4    [Students, Disciples]    [Gone Away, Let Us Go, Went]    And    Found    [Donkey, Donkey's Foal, The Donkey]    [Linked, Tied]    [On The, It, At, To, In, By]  
 у́лице    к    наружной    стороне́    две́ри.    Они́    ста́ли    его́    отвя́зывать,  
 OO-lee-tsee    k        stah-rah-NEH    DVEH-ree    ah-NEE    STAH-lee    yeh-VOAH    aht-VYAH-zih-vaht  
 [Road, Street]    [To, For, By]        Side    [Door, Doors.]    [They, They Are]    [Be, Become, Get]    [His, Him, It]    Untie  
 
 5    и    стоя́вшие    там    лю́ди    спроси́ли:    Что    вы    де́лаете?    Заче́м    отвя́зываете    ослёнка?  
     ee    stah-YAHV-shee-ee    tahm    LEW-dee    sprah-SEE-lee    shtoh    vih    DEH-lah-ee-tee    zah-CHEM    aht-VYAH-zih-vah-ee-tee    ahs-LYON-kah  
 5    And    [Standing, Stood]    There    People    [Asked, They Asked]    [What, That, Why]    [Ye, You]    Doing?    [How, Wherefore, Why]    [Untie, Untie It]    [Donkey, Donkey's Foal, The Donkey?]  
 
 6    Ученики́    отве́тили,    как    веле́л    Иису́с,    и    лю́ди    их    отпустили.  
     oo-chee-nee-KEE    aht-VEH-tee-lee    kahk    vee-LEL    e-SOOS    ee    LEW-dee    eehh      
 6    [Students, Disciples]    Answered    [How, What, As, Like (comparison)]    [He Told Me To, Ordered, Told]    Jesus    And    People    [Them, Their]    .  
 
 7    Они́    привели́    ослёнка    к    Иису́су,    набросили    на  
     ah-NEE    pree-vee-LEE    ahs-LYON-kah    k    ee-ee-SOO-soo        nuh  
 7    [They, They Are]    [Bring, Brought]    [Donkey, Donkey's Foal, The Donkey]    [To, For, By]    Jesus        [On The, It, At, To, In, By]  
 него́    свои́    плащи́,    и    Иису́с    сел    на    него́.  
 nyeh-VOH    svah-EE    plah-SHHEE    ee    e-SOOS    sel    nuh    nyeh-VOH  
 Him    Their    [Cloaks, Clothes, Garments, Mantle, Overcoat, Raincoats, Trench Coat]    And    Jesus    [Sat, Sat Down]    [On The, It, At, To, In, By]    Him.  
 
 8    Мно́гие    на́чали    расстила́ть    свои́    плащи́    на    доро́ге,  
     MNAW-ghee-ee    NAH-chee-lee    rahss-tee-LAHT    svah-EE    plah-SHHEE    nuh    dah-RAW-ghee  
 8    Many    Started    [Spread, Spread Out]    Their    [Cloaks, Clothes, Garments, Mantle, Overcoat, Raincoats, Trench Coat]    [On The, It, At, To, In, By]    [Path, Road]  
 други́е    расстилали    зелёные    ве́тви,    срезанные    и́ми    в    по́ле.  
 droo-GHEE-ee        zee-LYAW-nih-ee    VET-vee        EE-mee    (v)-    PAW-lee  
 [Other, Others]        [Green, Greens]    [Branch, Branches]        [By Them, Them, They]    [At, In, Of, On]    Field.  
 
 9    И    те,    кто    шёл    впереди́,    и    те,    кто    шёл  
     ee    teh    ktoh    shol    vpee-ree-DEE    ee    teh    ktoh    shol  
 9    And    Those    Who    Walked    Ahead    And    Those    Who    Walked  
 позади́,    гро́мко    крича́ли:    Оса́нна!    Благословен    Тот,    Кто    прихо́дит    во    и́мя    Господа!  
 pah-zah-DEE    GROM-kah    kree-CHAH-lee    ah-SAHN-nah    blah-gos-law-ven    tot    ktoh    pree-HHAW-deet    voh    EE-myah    GOS-pah-dah
gahs-pah-DAH  
 Behind    [Loud, Loudly]    [Crying, Shouted, Yell]    Hosanna    Blessed    That    Who    [Came, Comes, Cometh]    In    Name    Lord  
 
 10    Благословенно    наступающее    Ца́рство    пре́дка  
             TSAHRST-vah    PRED-kah  
 10            [Kingdom, The Kingdom]    Ancestor  
 на́шего    Дави́да!    Оса́нна    в    вышине́    небе́с!  
 NAH-shee-vah    dah-VEE-dah    ah-SAHN-nah    (v)-    vih-shee-NEH    nee-BES  
 Our    David    Hosanna    [At, In, Of, On]    [Above, Height]    Heaven  
 
 11    Войдя́    в    Иерусали́м,    Иису́с    прошёл    в    храм.    Он    осмотрел    все,    но  
     vi-DYAH    (v)-    ee-ee-roo-sah-LEEM    e-SOOS    prah-SHOL    (v)-    khrahm    ohn        (v)syeh
vseh
vsyaw  
 noh  
 11    Entering    [At, In, Of, On]    Jerusalem    Jesus    Passed    [At, In, Of, On]    Temple.    He        [All, Any, Every, Everybody, Everyone]    [But, Yet]  
 так    как    бы́ло    уже́    по́здно,    Он    вме́сте    с    двена́дцатью    отпра́вился    в    Вифа́нию.  
 tahk    kahk    BIH-lah    oo-JEH    POZ-nah    ohn    VMES-tee    (s)-    dvee-NAHD-tsaht-yoo    ahtp-RAH-veel-syah    (v)-    vee-FAH-nee-yoo  
 So    [How, What, As, Like (comparison)]    [It Was, Was]    Already    Late    He    Together    [And, From, In, Of, With]    Twelve    [Departed, Set Off, Went]    [At, In, Of, On]    Bethany.  
 
 12    На    сле́дующий    день,    когда́    они́    вы́шли    из    Вифа́нии,    Иису́с    почу́вствовал    го́лод.  
     nuh    SLEH-doo-yoo-shhiy    den    kah-g'DAH    ah-NEE    VISH-lee    ees    vee-FAH-nee-ee    e-SOOS    pah-CHOOST-vah-vahl    GAW-lod  
 12    [On The, It, At, To, In, By]    [Next, Subsequent]    Day    When    [They, They Are]    [Came Out, Exited, Gone, Gone Out, Went]    [From, In, Of, Out]    [Bethabara, Bethany]    Jesus    [Felt, Felt It, I Felt It]    Hunger.  
 
 13    Уви́дев    вдали́    покры́тый    листьями    инжи́р,    Он    подошёл    посмотре́ть,    нет    ли    на    нем    плодо́в,  
     oo-VEE-deef    vdah-LEE    pahk-RIH-tiy        een-JEER    ohn    pah-dah-SHOL    pahs-maht-RET    net    lee    nuh    nyom    plah-DOF  
 13    [Having Seen, Saw, Seeing, Seen]    Far-away    [Coated, Covered]        [Fig, Figs]    He    (Came Up)    [Look, View]    [No, Not]    Whether    [On The, It, At, To, In, By]    [Dumb, Him, Mute, Speechless]    [Fruit, Fruits]  
 но    не    нашёл    ничего́,    кро́ме    ли́стьев.    Вре́мя    же    для    сбо́ра    инжира    ещё    не    пришло́.  
 noh    nyeh    nah-SHOL    nee-cheh-VAU    KRAW-mee    LEEST-yeef    VREH-myah    zheh    dlyah    SBAW-rah        yee-SHHAW    nyeh    preesh-LAW  
 [But, Yet]    [Never, Not]    Found    [Anything, Nothing, Never Mind]    [But, Except, Besides]    Leaves.    [Hour, Time]    [But, Same, Then]    For    [Assembly, Collection, Gathering]        [Again, Also, Another, Even, Further, More]    [Never, Not]    [Come, It Has Come.]  
 
 14    Тогда́    Иису́с    сказа́л    де́реву:    Пусть    же    никто́    никогда́  
     tahg-DAH    e-SOOS    skuh-ZAHL    DEH-ree-voo    poost    zheh    neek-TAW    nee-kahg-DAH  
 14    Then    Jesus    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [The Tree, Tree, Wood]    Let    [But, Same, Then]    [No One, Nobody]    Never  
 бо́льше    не    ест    твои́х    плодо́в!    И    ученики́    слы́шали    Его́    слова.  
 BOL-shee    nyeh    yest    tvah-EEHH    plah-DOF    ee    oo-chee-nee-KEE    SLIH-shee-lee    yeh-VOAH    SLAW-vah
slah-VAH  
 [Again, Great, More]    [Never, Not]    [Eating, Eats]    [Your, Yours]    [Fruit, Fruits]    And    [Students, Disciples]    [Have You Heard, Heard]    [His, Him, It]    [Speech, The Words, Word, Words.]  
 
 15    Когда́    они́    пришли́    в    Иерусали́м,    Иису́с    вошёл    в    храм    и    стал  
     kah-g'DAH    ah-NEE    preesh-LEE    (v)-    ee-ee-roo-sah-LEEM    e-SOOS    vah-SHOL    (v)-    khrahm    ee    stahl  
 15    When    [They, They Are]    Came    [At, In, Of, On]    Jerusalem    Jesus    [Entered, Has Entered]    [At, In, Of, On]    Temple    And    Became  
 выгоня́ть    отту́да    продаю́щих    и    покупа́ющих.    Он    опроки́нул    столы́    меня́л    и    прилавки    торго́вцев    голубями  
 vih-gah-NYAHT    aht-TOO-dah    prah-dah-YOO-shheehh    ee    pah-koo-PAH-yoo-shheehh    ohn    ahp-rah-KEE-nool    stah-LIH    mee-NYAHL    ee        tahr-GOV-tseef      
 Expel    (From There)    [Selling, Sold]    And    [Bought, Buying.]    He    Overturned    Tables    [Changed, Changers]    And        Merchants      
 
 16    и    не    позволял    ничего́    проносить    че́рез    дворы    хра́ма.  
     ee    nyeh        nee-cheh-VAU        CHEH-res        HHRAH-mah  
 16    And    [Never, Not]        [Anything, Nothing, Never Mind]        [Across, By Way Of, Through]        Temple.  
 
 17    Ра́зве    не    напи́сано:    «Дом    Мой    бу́дет    на́зван    до́мом    моли́твы    для    всех  
     RAHZ-vee    nyeh    nah-PEE-sah-nah    dom    moy    BOO-deet    NAHZ-vahn    DAW-mahm    mah-LEET-vih    dlyah    vsehh  
 17    [Is, Perhaps, Really]    [Never, Not]    Written    [Dwelling, Home, House]    [Mine, My]    [Will Be, Would Be]    [Called, Named]    Home    Prayers    For    [All, Everyone]  
 наро́дов»?    –    учи́л    Он    их.    А    вы    преврати́ли    его́    в    разбо́йничье    ло́гово.  
 nah-RAW-dahf        oo-CHEEL    ohn    eehh    ah    vih    preev-rah-TEE-lee    yeh-VOAH    (v)-    rahz-BOY-neech-yee    LAW-gah-vah  
 Peoples?    –    [Learned, Taught, Teaching]    He    [Them, Their.]    [While, And, But]    [Ye, You]    Turned    [His, Him, It]    [At, In, Of, On]    [Robber's, Robberies, Robbers, Thieves]    [Den, Lair.]  
 
 18    Услы́шав    э́то,    первосвяще́нники    и    учи́тели    Зако́на    ста́ли    иска́ть    спо́соб,    как    им  
     oos-LIH-sheef    EH-tuh    peer-vahs-vee-SHHEN-nee-kee    ee    oo-CHEE-tee-lee    zah-KAW-nah    STAH-lee    ees-KAHT    SPAW-sahp    kahk    eem  
 18    [Having Heard, Heard, Hearing]    [That, This, It]    (High Priests)    And    [Doctors, Scribes, Teachers]    Law    [Be, Become, Get]    [Looking, Search, Searching, Seeking, Sought]    Way    [How, What, As, Like (comparison)]    [It, Them]  
 уби́ть    Иису́са.    Они́    боя́лись    Его́,    потому́    что    весь    наро́д    изумлялся    Его́    уче́нию.  
 oo-BEET    ee-ee-SOO-sah    ah-NEE    bah-YAH-lees    yeh-VOAH    pah-tah-MOO    shtoh    ves    nah-ROT        yeh-VOAH    oo-CHEH-nee-yoo  
 [Destroy, Kill, Murder, Slew, To Kill]    Jesus.    [They, They Are]    [Afraid, Fear, Feared, They Were Afraid, Were Afraid]    [His, Him, It]    [Because, That Is Why, Therefore]    [What, That, Why]    [All, Entire, Everything, The Whole, Whole]    [Crowd, Nation, People]        [His, Him, It]    Teaching.  
 
 19    Когда́    наступи́л    ве́чер,    Иису́с    с    ученика́ми    сно́ва    поки́нул    го́род.  
     kah-g'DAH    nahs-too-PEEL    VEH-cher    e-SOOS    (s)-    oo-chee-nee-KAH-mee    SNAW-vah    pah-KEE-nool    GAW-raht  
 19    When    [Come, Has Come, It Has Come]    Evening    Jesus    [And, From, In, Of, With]    [Disciples, Pupils]    Again    Left    [City, Town.]  
 
 20    На    следующее    у́тро,    проходя́    ми́мо,    они́    уви́дели,    что    инжи́р    засох    до    корней.  
     nuh        OOT-raw    prah-hhah-DYAH    MEE-mah    ah-NEE    oo-VEE-dee-lee    shtoh    een-JEER        daw      
 20    [On The, It, At, To, In, By]        Morning    [Passed, Passing]    [By, Past]    [They, They Are]    [Saw, They Saw, You Saw]    [What, That, Why]    [Fig, Figs]        [Before, Until]    .  
 
 21    Пётр    вспо́мнил,    что    произошло́    накану́не,    и  
     pyotr    VSPOM-neel    shtoh    prah-ee-zahsh-LAW    nah-kah-NOO-nee    ee  
 21    Peter    Remembered    [What, That, Why]    Happened    (The Day Before)    And  
 сказа́л:    Ра́бби!    Смотри́!    Инжи́р,    кото́рый    Ты    проклял,    засох!  
 skuh-ZAHL    RAHB-bee    smaht-REE    een-JEER    kah-TAW-riy    tih          
 [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    Rabbi    [Look, See]    [Fig, Figs]    [Which, Which The, Who]    You          
 
 22    Иису́с    отве́тил    им:    Име́йте    ве́ру    в    Бо́га!  
     e-SOOS    aht-VEH-teel    eem    ee-MAY-tee    VEH-roo    (v)-    BAW-gah  
 22    Jesus    Answered    [It, Them]    [Bear, Have, Keep]    [Belief, Doctrine, Faith]    [At, In, Of, On]    God  
 
 23    Говорю́    вам    и́стину:    е́сли    кто-то    ска́жет    э́той    горе:    «Подними́сь    и    бро́сься    в    мо́ре    –    и    при    э́том  
     gah-vah-ROO    vahm    EES-tee-noo    YES-lee    ktaw
taw  
 SKAH-jeet    EH-tie    GAW-ree
gah-REH  
 pahd-nee-MEES    ee    BROS-syah    (v)-    MAW-ree        ee    pree    EH-tahm  
 23    [I Am Talking, Say, Talking, Tell]    [To You, Ye, You]    [The Truth, Truth]    [If, A, When, Unless]    [Anyone, Somebody, Someone]    [He Will Say, Saith, Say, Will Say]    This    [Woe, Grief, Mountain, Sorrow]    [Get Up, Rise Up]    And    (Throw Yourself)    [At, In, Of, On]    [Sea, Water]    –    And    [At, In]    This  
 не    бу́дет    сомнева́ться    в    душе,    а    бу́дет    ве́рить,    что    произойдёт    то,    что    он    сказа́л,    то    так    ему́    и    бу́дет.  
 nyeh    BOO-deet    sahm-nee-VAHT-syah    (v)-    DOO-shee
doo-SHEH  
 ah    BOO-deet    VEH-reet    shtoh    prah-ee-zi-DYOT    taw    shtoh    ohn    skuh-ZAHL    taw    tahk    yee-MOO    ee    BOO-deet  
 [Never, Not]    [Will Be, Would Be]    Doubt    [At, In, Of, On]    Soul    [While, And, But]    [Will Be, Would Be]    [Believe, To Believe, Trust]    [What, That, Why]    [Shall Come, Will Happen]    That    [What, That, Why]    He    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    That    So    [Him, It, To Him]    And    [Will Be, Would Be.]  
 
 24    Поэ́тому    говорю́    вам:    о    чём    бы    вы    ни    молились    и    чего́  
     pah-EH-tah-moo    gah-vah-ROO    vahm    oah    chom    bih    vih    nee        ee    chee-VAU  
 24    [That Is Why, Therefore, Wherefore]    [I Am Talking, Say, Talking, Tell]    [To You, Ye, You]    About    [How, Than, What, Whence, Which, Why]    Would    [Ye, You]    Neither        And    What  
 бы    ни    проси́ли,    ве́рьте,    что    вы    уже́    получи́ли    э́то,    и    бу́дет    вам.  
 bih    nee    prah-SEE-lee    VER-tee    shtoh    vih    oo-JEH    pah-loo-CHEE-lee    EH-tuh    ee    BOO-deet    vahm  
 Would    Neither    [Appealed, Asked, Begged, Besought, Pleaded, They Asked]    [Believe, Trust]    [What, That, Why]    [Ye, You]    Already    [Got, Received]    [That, This, It]    And    [Will Be, Would Be]    [To You, Ye, You.]  
 
 25    И    когда́    вы    молитесь,    то    проща́йте    всем,    на    кого́  
     ee    kah-g'DAH    vih    MAW-lee-tees
mah-LEE-tees  
 taw    prah-SHHY-tee    vsem    nuh    kah-VAU  
 25    And    When    [Ye, You]    Pray    That    [Farewell, Goodbye]    [Everyone, To Everyone]    [On The, It, At, To, In, By]    [That, Who, Whom]  
 вы    обижены,    что́бы    и    ваш    Небе́сный    Оте́ц    прости́л    вам    ва́ши    проступки.  
 vih        SHTOH-bih    ee    vahsh    nee-BES-niy    ah-TYETS    prahs-TEEL    vahm    VAH-shee      
 [Ye, You]        [To, So That, In Order To, Because Of]    And    [Your, Yours]    Heavenly    Father    [Forgave, Forgiven]    [To You, Ye, You]    [Your, Yours]    .  
 
 26    А    е́сли    вы    не    бу́дете    проща́ть,    то  
     ah    YES-lee    vih    nyeh    BOO-dee-tee    prah-SHHAHT    taw  
 26    [While, And, But]    [If, A, When, Unless]    [Ye, You]    [Never, Not]    [Will, Will Be]    Forgive    That  
 и    ваш    Небе́сный    Оте́ц    не    прости́т    вам    ва́ших    проступков.  
 ee    vahsh    nee-BES-niy    ah-TYETS    nyeh    prahs-TEET    vahm    VAH-sheehh      
 And    [Your, Yours]    Heavenly    Father    [Never, Not]    [Forgive, Forgive Me]    [To You, Ye, You]    [Thy, Your]    .  
 
 27    Они́    сно́ва    пришли́    в    Иерусали́м,    и,    когда́    Иису́с    ходи́л  
     ah-NEE    SNAW-vah    preesh-LEE    (v)-    ee-ee-roo-sah-LEEM    ee    kah-g'DAH    e-SOOS    khah-DEEL  
 27    [They, They Are]    Again    Came    [At, In, Of, On]    Jerusalem    And    When    Jesus    [Walked, Went]  
 в    хра́ме,    к    Нему́    подошли́    первосвяще́нники,    учи́тели    Зако́на    и    старе́йшины.  
 (v)-    HHRAH-mee    k    nee-MOO    pah-dahsh-LEE    peer-vahs-vee-SHHEN-nee-kee    oo-CHEE-tee-lee    zah-KAW-nah    ee    stah-RAY-shee-nih  
 [At, In, Of, On]    Temple    [To, For, By]    [Him, His]    (Came Up)    (High Priests)    [Doctors, Scribes, Teachers]    Law    And    Elders.  
 
 28    Чьей    вла́стью    Ты    э́то    де́лаешь?    спроси́ли  
     chyay    VLAHST-yoo    tih    EH-tuh    DEH-lah-eesh    sprah-SEE-lee  
 28    [Who, Whose]    [Authority, Dominion, Power]    You    [That, This, It]    [Doing, You Do?]    [Asked, They Asked]  
 они́.    Кто    дал    Тебе́    власть    де́лать    э́то?  
 ah-NEE    ktoh    dahl    tee-BEH    vlahst    DEH-laht    EH-tuh  
 [They, They Are.]    Who    Gave    [Thee, You]    [Authority, Dominion, Power]    [To Do, To Make]    [That, This, It?]  
 
 29    Иису́с    отве́тил    им:    Я    зада́м    вам    вопро́с.    Ответьте    Мне,  
     e-SOOS    aht-VEH-teel    eem    yah    zah-DAHM    vahm    vop-ROS        mneh  
 29    Jesus    Answered    [It, Them]    I    [Ask, I Will Ask]    [To You, Ye, You]    [Problem, Question.]        [Me, To Me]  
 и    тогда́    Я    вам    скажу́,    чьей    вла́стью    Я    э́то    де́лаю.  
 ee    tahg-DAH    yah    vahm    skah-JOO    chyay    VLAHST-yoo    yah    EH-tuh    DEH-lah-yoo  
 And    Then    I    [To You, Ye, You]    [I Will Say, Say, Tell]    [Who, Whose]    [Authority, Dominion, Power]    I    [That, This, It]    [Do, I Do.]  
 
 30    Иоа́нн    получи́л    своё    пра́во    крести́ть    с    Небе́с    и́ли    от    люде́й?    Ответьте    Мне!  
     ee-AHNN    pah-loo-CHEEL    svah-YAW    PRAH-vah    krees-TEET    (s)-    nee-BES    EE-lee    ot    lew-DAY        mneh  
 30    John    [Get, Received]    (Its Own)    Right    Baptize    [And, From, In, Of, With]    Heaven    Or    From    [Human, Of People, People?]        [Me, To Me]  
 
 31    Они́    ста́ли    рассужда́ть    ме́жду    собо́й:    Е́сли    мы    ска́жем:    «С  
     ah-NEE    STAH-lee    rahs-sooj-DAHT    MEJ-doo    sah-BOY    YES-lee    mih    SKAH-jeem    (s)-  
 31    [They, They Are]    [Be, Become, Get]    [Reason, To Reason]    [Among, Between, Meanwhile]    [By Himself, Himself]    [If, A, When, Unless]    [We, We Are]    [Let Us Say, Say]    [And, From, In, Of, With]  
 Небе́с»,    то    Он    спро́сит:    «Так    почему́    же    вы    ему́    не    пове́рили  
 nee-BES    taw    ohn    SPRAW-seet    tahk    pah-chee-MOO    zheh    vih    yee-MOO    nyeh    pah-VEHR-eh-lyeh
(?)  
 Heaven    That    He    [He Will Ask, To Ask]    So    Why    [But, Same, Then]    [Ye, You]    [Him, It, To Him]    [Never, Not]    Believed  
 
 32    Сказа́ть:    «От    люде́й»    –    нельзя́.    Потому́    что    они́  
     skah-ZAHT    ot    lew-DAY        neel-ZYAH    pah-tah-MOO    shtoh    ah-NEE  
 32    [Say, Speak, Tell, To Say, To Tell]    From    [Human, Of People, People]    –    [Forbidden, It Is Forbidden, Must Not.]    [Because, That Is Why, Therefore]    [What, That, Why]    [They, They Are]  
 боя́лись    наро́да,    ведь    все    считали,    что    Иоа́нн    был    настоящим    проро́ком.  
 bah-YAH-lees    nah-RAW-dah    vet    (v)syeh
vseh
vsyaw  
     shtoh    ee-AHNN    bihl        prah-RAW-kahm  
 [Afraid, Fear, Feared, They Were Afraid, Were Afraid]    [People, The People]    [Because, After All, Indeed]    [All, Any, Every, Everybody, Everyone]        [What, That, Why]    John    [Be, To Be, Was, Were]        [A Prophet, Prophet.]  
 
 33    И    они́    отве́тили:    Мы    не    зна́ем.    Иису́с    сказа́л:    Тогда́  
     ee    ah-NEE    aht-VEH-tee-lee    mih    nyeh    ZNAH-eem    e-SOOS    skuh-ZAHL    tahg-DAH  
 33    And    [They, They Are]    Answered    [We, We Are]    [Never, Not]    [Know, We Know.]    Jesus    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    Then  
 и    Я    вам    не    скажу́,    чьей    вла́стью    Я    все    э́то    де́лаю.  
 ee    yah    vahm    nyeh    skah-JOO    chyay    VLAHST-yoo    yah    (v)syeh
vseh
vsyaw  
 EH-tuh    DEH-lah-yoo  
 And    I    [To You, Ye, You]    [Never, Not]    [I Will Say, Say, Tell]    [Who, Whose]    [Authority, Dominion, Power]    I    [All, Any, Every, Everybody, Everyone]    [That, This, It]    [Do, I Do.]  
 
Chapter Menu: 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16  

 Holy Bible, New Russian Translation (Но́вый Перево́д на Ру́сский Язы́к)
Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
 
Email: Ron @ RTopics.com
 
 Revision: 4/25/2024 8:11:08 AM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED