Bible  Mark 1:1-45 New Russian Translation (NRT)
 (Но́вый Ру́сский Перево́д)  

 1    Вот    начало    Ра́достной    Вести    об    Иису́се    Христе,    Сы́не    Бо́га.  
     vot    NAH-chee-lah
nah-CHAH-lah  
 RAH-dahs-nigh    VES-tee
vees-TEE  
 op    ee-ee-SOO-see        SIH-nee    BAW-gah  
 1    [Behold, Here, There]    [Start, Beginning]    Joyful    [Carry, News, Lead, Tidings]    About    Jesus        Son    God.  
 
 2    Как    напи́сано    у    проро́ка    Иса́ии:    «Вот,    Я  
     kahk    nah-PEE-sah-nah    oo    prah-RAW-kah    ee-SAH-ee-ee    vot    yah  
 2    [How, What, As, Like (comparison)]    Written    [At, By, With, Of]    [Prophet, The Prophet]    Isaiah    [Behold, Here, There]    I  
 посыла́ю    пе́ред    Тобо́й    Моего́    ве́стника,    кото́рый    пригото́вит    Тебе́    путь».  
 pah-sih-LAH-yoo    PEH-reet    tah-BOY    mah-ee-VAU    VES-nee-kah    kah-TAW-riy    pree-gah-TAW-veet    tee-BEH    poot  
 [I Send, Send]    Before    You    My    [Bulletin, Herald, Messenger]    [Which, Which The, Who]    [Cook, Prepare, Will Cook]    [Thee, You]    [Path, The Way, Way.]  
 
 3    «Го́лос    раздаётся    в    пусты́не:    Пригото́вьте  
     GAW-lahs    rahz-dah-YOT-syah    (v)-    poos-TIH-nee    pree-gah-TOV-tee  
 3    Voice    [Crying, Dispense, Distributed, Is Distributed]    [At, In, Of, On]    [Desert, Deserts, Wilderness]    [Prepare, Prepare It]  
 путь    Го́споду,    сде́лайте    прямы́ми    дороги    Его́!“»  
 poot    GOS-pah-doo    SDEH-lie-tee    pree-MIH-mee    DAW-raw-ghee
dah-RAW-ghee  
 yeh-VOAH  
 [Path, The Way, Way]    [Lord, To The Lord]    [Do, Make]    [Direct, Forward, Straight]    [Path, Paths, Roads, Way]    [His, Him, It]  
 
 4    В    пусты́не    появи́лся    Иоа́нн    Крести́тель    и  
     (v)-    poos-TIH-nee    pah-ee-VEEL-syah    ee-AHNN    krees-TEE-teel    ee  
 4    [At, In, Of, On]    [Desert, Deserts, Wilderness]    Appeared    John    [Baptist, The Baptist]    And  
 пропове́довал    креще́ние    в    знак    покая́ния    для    проще́ния    гре́хов.  
 prah-pah-VEH-dah-vahl    kree-SHHEH-nee-ee    (v)-    znahk    pah-kah-YAH-nee-yah    dlyah    prah-SHHEH-nee-yah    GREH-hhahf  
 Preached    [Baptism, Christening, Epiphany]    [At, In, Of, On]    [Beckoned, Indication, Sign, Signaled]    Repentance    For    [Forgiveness, I Am Sorry]    Sins.  
 
 5    К    нему́    приходи́ли    лю́ди    со    всей    Иуде́и    и    все    жи́тели  
     k    nee-MOO    pree-hhah-DEE-lee    LEW-dee    saw    vsay    ee-oo-DEH-ee    ee    (v)syeh
vseh
vsyaw  
 JEE-teh-lee  
 5    [To, For, By]    [Him, His]    [Came, Come]    People    [After, With]    [All, The Whole, Whole]    Jews    And    [All, Any, Every, Everybody, Everyone]    [Citizens, Multitude, People, Residents, Village]  
 Иерусали́ма.    Они́    исповедовали    свои́    грехи́,    и    Иоа́нн    крести́л    их    в    реке    Иорда́не.  
 ee-ee-roo-sah-LEE-mah    ah-NEE        svah-EE    gree-HHEE    ee    ee-AHNN    krees-TEEL    eehh    (v)-        ee-ahr-DAH-nee  
 Jerusalem.    [They, They Are]        Their    Sins    And    John    [Baptize, Baptized, Baptizing]    [Them, Their]    [At, In, Of, On]        Jordan.  
 
 6    Иоа́нн    носи́л    оде́жду    из    верблюжьей    шерсти    и  
     ee-AHNN    nah-SEEL    ah-DEJ-doo    ees            ee  
 6    John    [Carry, Wore, Worn, Wear]    Clothes    [From, In, Of, Out]            And  
 подпоя́сывался    ко́жаным    поясом.    Ел    он    саранчу    и    ди́кий    мёд.  
 pahd-pah-YAH-sih-vahl-syah    KAW-jah-nim        yel    ohn        ee    DEE-kiy    myot  
 Belted    Leather    .    Ate    He        And    Wild    [Honey, Mead.]  
 
 7    В    свое́й    про́поведи    он    говори́л:    По́сле    меня́    придёт    Тот,    Кто  
     (v)-    svah-YAY    PRAW-pah-vee-dee    ohn    gah-vah-REEL    POS-lee    mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
 pree-DYOT    tot    ktoh  
 7    [At, In, Of, On]    [His, Mine]    Sermons    He    Spoke    [After, Beyond]    [I, Me, Self]    [Come, Comes, Cometh, Coming, Will Come]    That    Who  
 могу́щественнее    меня́,    и    я    да́же    не    досто́ин,    нагнувшись,    развяза́ть    ремни́    Его́    санда́лий.  
 mah-GOO-shheest-veen-nee-ee    mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
 ee    yah    DAH-zheh    nyeh    dahs-TAW-een        rahz-vee-ZAHT    reem-NEE    yeh-VOAH    sahn-DAH-liy  
 [Mightier, More Powerful, Powerful]    [I, Me, Self]    And    I    Even    [Never, Not]    Worthy        Unleash    [Belts, Strap]    [His, Him, It]    [Sandal, Sandals, Shoe's.]  
 
 8    Я    крести́л    вас    водо́й,    а    Он    бу́дет    крести́ть    вас    Святы́м    Ду́хом.  
     yah    krees-TEEL    vahs    vah-DOY    ah    ohn    BOO-deet    krees-TEET    vahs    svee-TIM    DOO-hhahm  
 8    I    [Baptize, Baptized, Baptizing]    You    Water    [While, And, But]    He    [Will Be, Would Be]    Baptize    You    Holy    [Spirit, The Spirit.]  
 
 9    В    то    вре́мя    из    галиле́йского    города    Назаре́та  
     (v)-    taw    VREH-myah    ees    gah-lee-LAYS-kah-vah    GAW-rah-dah
gah-rah-DAH  
 nah-zah-REH-tah  
 9    [At, In, Of, On]    That    [Hour, Time]    [From, In, Of, Out]    [Galilean, Galilee]    [Cities, City, Town, Towns]    Nazareth  
 пришёл    Иису́с    и    то́же    был    крещён    Иоа́нном    в    Иорда́не.  
 pree-SHOL    e-SOOS    ee    TAW-jee    bihl    kree-SHHON    ee-ah-AHN-nahm    (v)-    ee-ahr-DAH-nee  
 [Arrive, Came, Come]    Jesus    And    [Too, Also]    [Be, To Be, Was, Were]    Baptized    John    [At, In, Of, On]    Jordan.  
 
 10    И    когда́    Иису́с    выходи́л    из    воды,    Он    тотчас    уви́дел  
     ee    kah-g'DAH    e-SOOS    vih-hhah-DEEL    ees    VAU-dih
vah-DIH  
 ohn    TOT-chees    oo-VEE-deel  
 10    And    When    Jesus    [I Went Out, Went Out]    [From, In, Of, Out]    [Lake, Water, Waters]    He    Immediately    [Had Seen, Saw, Seeing, Seen, Seeth]  
 раскрывшиеся    небеса́    и    Ду́ха,    спускающегося    на    Него́    в    о́бразе    голубя.  
     nee-bee-SAH    ee    DOO-hhah        nuh    nyeh-VOH    (v)-    OB-rah-zee    GAW-loo-byah
gah-LOO-byah  
     [Heaven, Sky]    And    Spirit        [On The, It, At, To, In, By]    Him    [At, In, Of, On]    Image    [Dove, Pigeon.]  
 
 11    И    с    небе́с    прозвуча́л    го́лос:    Ты    Мой    люби́мый    Сын!    В    Тебе́    Моя́    ра́дость!  
     ee    (s)-    nee-BES    prahz-voo-CHAHL    GAW-lahs    tih    moy    lew-BEE-miy    sin    (v)-    tee-BEH    mah-YAH    RAH-dahst  
 11    And    [And, From, In, Of, With]    Heaven    [It Sounded, Sounded]    Voice    You    [Mine, My]    [Darling, Favorite]    Son    [At, In, Of, On]    [Thee, You]    My    [Gladness, Happiness, Joy, Pleasure]  
 
 12    Тотчас    Дух    побуди́л    Иису́са    пойти́    в    пусты́ню.  
     TOT-chees    doohh    pah-boo-DEEL    ee-ee-SOO-sah    pie-TEE    (v)-    poos-TIH-new  
 12    Immediately    Spirit    Prompted    Jesus    [Come, Depart, Go, Walk]    [At, In, Of, On]    [Desert, The Desert, Wasteland, Wilderness.]  
 
 13    Он    находи́лся    в    пусты́не    соро́к    дней,    искушаемый    сатано́й.    Иису́с  
     ohn    nah-hhah-DEEL-syah    (v)-    poos-TIH-nee    sah-ROK    dnay        sah-tah-NOY    e-SOOS  
 13    He    Was    [At, In, Of, On]    [Desert, Deserts, Wilderness]    Forty    Days        [By Satan, Satan.]    Jesus  
 был    там    оди́н,    в    окруже́нии    диких    зверей,    и    ангелы    служи́ли    Ему́.  
 bihl    tahm    ah-DEEN    (v)-    ahk-roo-JEH-nee-ee            ee    AHN-ghe-lih
ahn-GHE-lih  
 sloo-JEE-lee    yee-MOO  
 [Be, To Be, Was, Were]    There    [Alone, One]    [At, In, Of, On]    [Environment, Surrounded, The Environment]            And    Angels    Served    [Him, It, To Him.]  
 
 14    По́сле    того́    как    Иоа́нн    был    арестован,    Иису́с  
     POS-lee    tah-VOH    kahk    ee-AHNN    bihl        e-SOOS  
 14    [After, Beyond]    That    [How, What, As, Like (comparison)]    John    [Be, To Be, Was, Were]        Jesus  
 пришёл    в    Галиле́ю,    возвеща́я    Ра́достную    Весть    от    Бо́га.  
 pree-SHOL    (v)-    gah-lee-LEH-yoo    vahz-vee-SHHAH-yah    RAH-dahs-noo-yoo    vest    ot    BAW-gah  
 [Arrive, Came, Come]    [At, In, Of, On]    Galilee    [Announcing, Heralding, Proclaiming]    [Glad, Good, Happy, Joyful]    [News, Tidings]    From    God.  
 
 15    Пришло́    вре́мя,    говори́л    Он,    Ца́рство    Бо́жье  
     preesh-LAW    VREH-myah    gah-vah-REEL    ohn    TSAHRST-vah    BOJ-yee  
 15    [Come, It Has Come]    [Hour, Time]    Spoke    He    [Kingdom, The Kingdom]    [God, God's]  
 уже́    бли́зко!    Пока́йтесь    и    ве́рьте    в    Ра́достную    Весть!  
 oo-JEH    BLEEZ-kah    pah-KI-tees    ee    VER-tee    (v)-    RAH-dahs-noo-yoo    vest  
 Already    [Close, Near, Nigh]    Repent    And    [Believe, Trust]    [At, In, Of, On]    [Glad, Good, Happy, Joyful]    [News, Tidings]  
 
 16    Одна́жды,    проходя́    вдоль    Галиле́йского    озёра,    Иису́с    уви́дел    Симона    и    его́  
     ahd-NAHJ-dih    prah-hhah-DYAH    vdol    gah-lee-LAYS-kah-vah    ah-ZYAW-rah    e-SOOS    oo-VEE-deel    SEE-mah-nah    ee    yeh-VOAH  
 16    [Once, One Day]    [Passed, Passing]    Along    [Galilean, Galilee]    Lakes    Jesus    [Had Seen, Saw, Seeing, Seen, Seeth]    Simon    And    [His, Him, It]  
 бра́та    Андре́я.    Они́    забра́сывали    в    о́зеро    се́ти,    так    как    бы́ли    рыбаками.  
 BRAH-tah    ahnd-REH-yah    ah-NEE    zahb-RAH-sih-vah-lee    (v)-    AW-zee-rah    SEH-tee    tahk    kahk    BIH-lee      
 Brother    Andrew.    [They, They Are]    [Abandoned, They Were Thrown, Thrown]    [At, In, Of, On]    [Lake, Pond]    [Net, Nets, Networks]    So    [How, What, As, Like (comparison)]    [Been, Has Been, Were]    .  
 
 17    Иди́те    за    Мной,    сказа́л    им    Иису́с,    и    Я    сде́лаю    вас    ловца́ми    люде́й.  
     ee-DEE-tee    zah    mnoy    skuh-ZAHL    eem    e-SOOS    ee    yah    SDEH-lah-yoo    vahs    lahv-TSAH-mee    lew-DAY  
 17    [Come, Go, Go Ahead]    [After, Around, At, Behind, Over]    Me    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [It, Them]    Jesus    And    I    [I Will Do, I Will Make]    You    [Catchers, Fishers, Hunters]    [Human, Of People, People.]  
 
 18    Бра́тья    сра́зу    же    оста́вили    се́ти    и    пошли́    за    Ним.  
     BRAHT-yah    SRAH-zoo    zheh    ahs-TAH-vee-lee    SEH-tee    ee    pahsh-LEE    zah    neem  
 18    Brothers    [At Once, Immediately, Straightaway]    [But, Same, Then]    Left    [Net, Nets, Networks]    And    [Gone Away, Let Us Go, Went]    [After, Around, At, Behind, Over]    Him.  
 
 19    Пройдя́    немно́го    да́льше,    Он    уви́дел    Иа́кова    и    Иоа́нна,  
     pri-DYAH    n(y)eem-NOH-gah    DAHL-shee    ohn    oo-VEE-deel    ee-AH-kah-vah    ee    ee-ah-AHN-nah  
 19    [Having Passed, Passed]    [A Little, Little]    [Ahead, Beyond, Farther, Further]    He    [Had Seen, Saw, Seeing, Seen, Seeth]    [Jacob, James]    And    John  
 сынове́й    Зеведея,    кото́рые    сиде́ли    в    ло́дке    и    чинили    се́ти.  
 sih-nah-VAY    zeh-veh-deh-yah    kah-TAW-rih-ee    see-DEH-lee    (v)-    LOD-kee    ee        SEH-tee  
 Sons    Zebedee    [Which, Who]    [Sat, Sitting]    [At, In, Of, On]    [Boat, Ship]    And        [Net, Nets, Networks.]  
 
 20    И    Он    сра́зу    же    позва́л    их,    и    они́,    оста́вив  
     ee    ohn    SRAH-zoo    zheh    pahz-VAHL    eehh    ee    ah-NEE    ahs-TAH-veef  
 20    And    He    [At Once, Immediately, Straightaway]    [But, Same, Then]    Called    [Them, Their]    And    [They, They Are]    Leaving  
 своего́    отца́    Зеведея    с    наемными    работниками    в    ло́дке,    пошли́    за    Ним.  
 svah-ee-VAU    aht-TSAH    zeh-veh-deh-yah    (s)-            (v)-    LOD-kee    pahsh-LEE    zah    neem  
 [His, Yours]    [Father, The Father]    Zebedee    [And, From, In, Of, With]            [At, In, Of, On]    [Boat, Ship]    [Gone Away, Let Us Go, Went]    [After, Around, At, Behind, Over]    Him.  
 
 21    Когда́    они́    пришли́    в    Капернау́м,    Иису́с    в  
     kah-g'DAH    ah-NEE    preesh-LEE    (v)-    kah-peer-nah-OOM    e-SOOS    (v)-  
 21    When    [They, They Are]    Came    [At, In, Of, On]    Capernaum    Jesus    [At, In, Of, On]  
 пе́рвую    же    суббо́ту    пошёл    в    синаго́гу    и    учи́л    там.  
 PER-voo-yoo    zheh    soo-BAW-too
soh-BAW-tuh  
 pah-SHOL    (v)-    see-nah-GAW-goo    ee    oo-CHEEL    tahm  
 [First, The First]    [But, Same, Then]    [Sabbath, Saturday]    [Gone, Went]    [At, In, Of, On]    [Synagogue, The Synagogue]    And    [Learned, Taught, Teaching]    There.  
 
 22    Лю́ди    изумля́лись    Его́    уче́нию,    потому́    что    Он    учи́л  
     LEW-dee    ee-zoom-LYAH-lees    yeh-VOAH    oo-CHEH-nee-yoo    pah-tah-MOO    shtoh    ohn    oo-CHEEL  
 22    People    [Amazed, They Were Amazed]    [His, Him, It]    Teaching    [Because, That Is Why, Therefore]    [What, That, Why]    He    [Learned, Taught, Teaching]  
 их    как    име́ющий    власть,    а    не    как    учи́тели    Зако́на.  
 eehh    kahk    ee-MEH-yoo-shhiy    vlahst    ah    nyeh    kahk    oo-CHEE-tee-lee    zah-KAW-nah  
 [Them, Their]    [How, What, As, Like (comparison)]    Having    [Authority, Dominion, Power]    [While, And, But]    [Never, Not]    [How, What, As, Like (comparison)]    [Doctors, Scribes, Teachers]    Law.  
 
 23    Как    раз    в    э́то    вре́мя    в    синаго́ге  
     kahk    rahs    (v)-    EH-tuh    VREH-myah    (v)-    see-nah-GAW-ghee  
 23    [How, What, As, Like (comparison)]    [Once, Time]    [At, In, Of, On]    [That, This, It]    [Hour, Time]    [At, In, Of, On]    [Synagogue, The Synagogue]  
 находи́лся    челове́к,    одержи́мый    нечи́стым    ду́хом,    кото́рый    вдруг    закрича́л:  
 nah-hhah-DEEL-syah    cheh-lah-VEK    ah-deer-JEE-miy    nee-CHEES-tim    DOO-hhahm    kah-TAW-riy    vdrook    zahk-ree-CHAHL  
 Was    [Man, Human, Person]    Possessed    Unclean    [Spirit, The Spirit]    [Which, Which The, Who]    [All Of A Sudden, Suddenly]    [Cry Out, He Screamed, Shouted]  
 
 24    Что    Ты    хо́чешь    от    нас,    Иису́с    из    Назаре́та?    Ты    пришёл,  
     shtoh    tih    HHAW-cheesh    ot    nahs    e-SOOS    ees    nah-zah-REH-tah    tih    pree-SHOL  
 24    [What, That, Why]    You    [Do You Want, Want, You Want To]    From    [Us, We]    Jesus    [From, In, Of, Out]    Nazareth?    You    [Arrive, Came, Come]  
 что́бы    погуби́ть    нас?    Я    зна́ю,    Кто    Ты!    Ты    –    Свято́й    Бо́жий!  
 SHTOH-bih    pah-goo-BEET    nahs    yah    ZNAH-yoo    ktoh    tih    tih        svyah-TOY    BAW-jiy  
 [To, So That, In Order To, Because Of]    [Destroy, Ruin, To Destroy]    [Us, We?]    I    [I Know, Know]    Who    You    You    –    Holy    [God, God's]  
 
 25    Замолчи́!    стро́го    приказа́л    Иису́с.    Вы́йди    из    него́!  
     zah-mahl-CHEE    STRAW-gah    pree-kah-ZAHL    e-SOOS    VIY-dee    ees    nyeh-VOH  
 25    [Shut Up, Silent]    [Rigorously, Straitly, Strictly]    Ordered    Jesus.    (Come Out)    [From, In, Of, Out]    Him  
 
 26    Нечи́стый    дух    сотряс    челове́ка    и    с    гро́мким    кри́ком    вы́шел    из    него́.  
     nee-CHEES-tiy    doohh        chee-lah-VEH-kah    ee    (s)-    GROM-keem    KREE-kahm    VIH-sheel    ees    nyeh-VOH  
 26    [Dirty, Unclean]    Spirit        Human    And    [And, From, In, Of, With]    Loud    [Cry, Shouting]    [Came, Came Out]    [From, In, Of, Out]    Him.  
 
 27    Лю́ди    в    изумлении    говори́ли    друг    дру́гу:    Что    э́то?    Но́вое    уче́ние,    да    ещё  
     LEW-dee    (v)-        gah-vah-REE-lee    drook    DROO-goo    shtoh    EH-tuh    NAW-vah-ee    oo-CHEH-nee-ee    dah    yee-SHHAW  
 27    People    [At, In, Of, On]        [They Said, We Talked]    Friend    Friend    [What, That, Why]    [That, This, It?]    New    [Doctrine, Teaching]    Yes    [Again, Also, Another, Even, Further, More]  
 и    с    тако́й    вла́стью!    Он    да́же    нечи́стым    духам    прика́зывает,    и    те    подчиня́ются    Ему́!  
 ee    (s)-    tah-KOY    VLAHST-yoo    ohn    DAH-zheh    nee-CHEES-tim    DOO-hhahm
doo-HHAHM  
 pree-KAH-zih-vah-eet    ee    teh    pahd-chee-NYAH-yoot-syah    yee-MOO  
 And    [And, From, In, Of, With]    Such    [Authority, Dominion, Power]    He    Even    Unclean    Spirits    Orders    And    Those    [Submit, They Obey]    [Him, It, To Him]  
 
 28    Слух    об    Иису́се    мгновенно    разошелся    по    всей    Галиле́е.  
     sloohh    op    ee-ee-SOO-see            pah    vsay    gah-lee-LEH-ee  
 28    [Hearing, Rumor, Rumour]    About    Jesus            [Along, By, In, On, To, Unto]    [All, The Whole, Whole]    Galilee.  
 
 29    Из    синаго́ги    они́    с    Иа́ковом    и    Иоа́нном    сра́зу    же    пошли́    домо́й    к    Симону    и    Андре́ю.  
     ees    see-nah-GAW-ghee    ah-NEE    (s)-    ee-AH-kah-vahm    ee    ee-ah-AHN-nahm    SRAH-zoo    zheh    pahsh-LEE    dah-MOY    k    SEE-mah-noo    ee    ahnd-REH-yoo  
 29    [From, In, Of, Out]    Synagogues    [They, They Are]    [And, From, In, Of, With]    Jacob    And    John    [At Once, Immediately, Straightaway]    [But, Same, Then]    [Gone Away, Let Us Go, Went]    [Home, House]    [To, For, By]    [Simon, Simon's]    And    Andrew.  
 
 30    Тёща    Симона    лежа́ла    в    горя́чке,    и    Иису́су    сра́зу    сказа́ли    о    ней.  
     TYAW-shhah    SEE-mah-nah    lee-JAH-lah    (v)-    gah-RYAHCH-kee    ee    ee-ee-SOO-soo    SRAH-zoo    skah-ZAH-lee    oah    nay  
 30    Mother-in-law    Simon    [Lay, Lying, She Was Lying Down, Was Lying]    [At, In, Of, On]    [Fever, Feverish, The Fever]    And    Jesus    [At Once, Immediately, Straightaway]    [Said, Say, Tell, They Said]    About    Her.  
 
 31    Он    подошёл    к    ней,    взял    её    за    ру́ку    и    помо́г  
     ohn    pah-dah-SHOL    k    nay    vzyahl    yee-YAW    zah    ROO-koo    ee    pah-MOK  
 31    He    (Came Up)    [To, For, By]    Her    Took    Her    [After, Around, At, Behind, Over]    Hand    And    Helped  
 подня́ться.    Жар    её    прошёл,    и    она́    начала    накрыва́ть    им    на    стол.  
 pahd-NYAHT-syah    jahr    yee-YAW    prah-SHOL    ee    ah-NAH    nah-CHAH-lah
nah-chee-LAH  
 nahk-rih-VAHT    eem    nuh    stol  
 Climb.    Heat    Her    Passed    And    [She, She Is]    [Beginning, Beginnings]    Cover    [It, Them]    [On The, It, At, To, In, By]    Table.  
 
 32    С    наступлением    вечера,    по́сле    захода    со́лнца,    к  
     (s)-        VEH-chee-rah
vee-chee-RAH  
 POS-lee        SON-tsah    k  
 32    [And, From, In, Of, With]        [Evenings, Tonight]    [After, Beyond]        Sun    [To, For, By]  
 Иису́су    ста́ли    приноси́ть    всех    больны́х    и    одержи́мых    де́монами.  
 ee-ee-SOO-soo    STAH-lee    pree-nah-SEET    vsehh    bahl-NIHH    ee    ah-deer-JEE-mihh    DEH-mah-nah-mee  
 Jesus    [Be, Become, Get]    Bring    [All, Everyone]    [Diseased, Invalids, Patients, Sick]    And    [Obsessed, Oppressed, Possessed]    [Demons, Devils.]  
 
 33    Весь    го́род    собра́лся    у    двере́й.  
     ves    GAW-raht    sahb-RAHL-syah    oo    dvee-RAY  
 33    [All, Entire, Everything, The Whole, Whole]    [City, Town]    (Got Together)    [At, By, With, Of]    Doors.  
 
 34    В    тот    день    Иису́с    исцели́л    мно́гих    от    са́мых    различных    боле́зней    и  
     (v)-    tot    den    e-SOOS    ees-tsee-LEEL    MNAW-gheehh    ot    SAH-mihh        bah-LEZ-niy    ee  
 34    [At, In, Of, On]    That    Day    Jesus    Healed    [Many, Most]    From    Most        [Diseases, Illness, Infirmities, Sickness]    And  
 изгна́л    мно́го    де́монов.    Демонам    Он    запреща́л    говори́ть,    потому́    что    они́    зна́ли,    Кто    Он.  
 eezg-NAHL    MNAW-gah    DEH-mah-nahf        ohn    zahp-ree-SHHAHL    gah-vah-REET    pah-tah-MOO    shtoh    ah-NEE    ZNAH-lee    ktoh    ohn  
 [Banished, Expelled]    [A Lot Of, Many]    [Demons, Devils.]        He    Forbade    [To Speak, To Talk]    [Because, That Is Why, Therefore]    [What, That, Why]    [They, They Are]    Knew    Who    He.  
 
 35    На    следующее    у́тро,    когда́    бы́ло    ещё    темно́,    Иису́с  
     nuh        OOT-raw    kah-g'DAH    BIH-lah    yee-SHHAW    teem-NAW    e-SOOS  
 35    [On The, It, At, To, In, By]        Morning    When    [It Was, Was]    [Again, Also, Another, Even, Further, More]    [Dark, Darkness]    Jesus  
 вы́шел    из    дома,    пошёл    в    безлю́дное    ме́сто    и    там    моли́лся.  
 VIH-sheel    ees    DAW-mah
dah-MAH  
 pah-SHOL    (v)-    beez-LEWD-nah-ee    MES-tah    ee    tahm    mah-LEEL-syah  
 [Came, Came Out]    [From, In, Of, Out]    Houses    [Gone, Went]    [At, In, Of, On]    [Deserted, Desolate]    Place    And    There    [Pray, Prayed, Praying.]  
 
 36    Симон    и    други́е    ученики́    бросились    иска́ть    Его́  
     SEE-mahn    ee    droo-GHEE-ee    oo-chee-nee-KEE        ees-KAHT    yeh-VOAH  
 36    Simon    And    [Other, Others]    [Students, Disciples]        [Looking, Search, Searching, Seeking, Sought]    [His, Him, It]  
 
 37    и,    когда́    нашли́,    сказа́ли    Ему́:    Все    Тебя́    и́щут!  
     ee    kah-g'DAH    nahsh-LEE    skah-ZAH-lee    yee-MOO    (v)syeh
vseh
vsyaw  
 tee-BYAH    EE-shhoot  
 37    And    When    Found    [Said, Say, Tell, They Said]    [Him, It, To Him]    [All, Any, Every, Everybody, Everyone]    You    [Looking, Looking For]  
 
 38    А    Он    им    отве́тил:    Пойдём    в    други́е    места,    в    соседние    селе́ния,  
     ah    ohn    eem    aht-VEH-teel    pie-DYOM    (v)-    droo-GHEE-ee    MES-tah
mees-TAH  
 (v)-        see-LEH-nee-yah  
 38    [While, And, But]    He    [It, Them]    Answered    [Let Us Go To, Let's Go To]    [At, In, Of, On]    [Other, Others]    Places    [At, In, Of, On]        [Village, Villages]  
 что́бы    Мне    и    там    пропове́довать    Ра́достную    Весть,    Я    ведь    для    э́того    и    пришёл.  
 SHTOH-bih    mneh    ee    tahm    prah-pah-VEH-dah-vaht    RAH-dahs-noo-yoo    vest    yah    vet    dlyah    EH-tah-vah    ee    pree-SHOL  
 [To, So That, In Order To, Because Of]    [Me, To Me]    And    There    (To Preach)    [Glad, Good, Happy, Joyful]    [News, Tidings]    I    [Because, After All, Indeed]    For    This    And    [Arrive, Came, Come.]  
 
 39    И    Он    ходи́л    по    всей    Галиле́е,    пропове́дуя    в    синаго́гах    и    изгоня́я    де́монов.  
     ee    ohn    khah-DEEL    pah    vsay    gah-lee-LEH-ee    prah-pah-VEH-doo-yah    (v)-    see-nah-GAW-gahh    ee    eez-gah-NYAH-yah    DEH-mah-nahf  
 39    And    He    [Walked, Went]    [Along, By, In, On, To, Unto]    [All, The Whole, Whole]    Galilee    [Preaching, Proclaiming]    [At, In, Of, On]    Synagogues    And    Banishing    [Demons, Devils.]  
 
 40    Одна́жды    к    Нему́    подошёл    челове́к,    больно́й    прока́зой.    Упав    пе́ред    Иису́сом    на  
     ahd-NAHJ-dih    k    nee-MOO    pah-dah-SHOL    cheh-lah-VEK    bahl-NOY    prah-KAH-zi        PEH-reet    ee-ee-SOO-sahm    nuh  
 40    [Once, One Day]    [To, For, By]    [Him, His]    (Came Up)    [Man, Human, Person]    Sick    Leprosy.        Before    Jesus    [On The, It, At, To, In, By]  
 коле́ни,    он    стал    умоля́ть    Его́:    Е́сли    Ты    захо́чешь,    Ты    мо́жешь    меня́    очи́стить.  
 kah-LEH-nee    ohn    stahl    oo-mah-LYAHT    yeh-VOAH    YES-lee    tih    zah-HHAW-cheesh    tih    MAW-jeesh    mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
 ah-CHEES-teet  
 [Kneeling, Knees]    He    Became    [Beg, Plead]    [His, Him, It]    [If, A, When, Unless]    You    (You Want)    You    [Can, Be Able To]    [I, Me, Self]    [Clear, Clean, Purify.]  
 
 41    Иису́су    ста́ло    жаль    его́.    Он    протяну́л  
     ee-ee-SOO-soo    STAH-lah    jahl    yeh-VOAH    ohn    prah-tee-NOOL  
 41    Jesus    [Became, It Became]    [It Is A Pity, Sorry]    [His, Him, It.]    He    [Held Out, Put Forth]  
 ру́ку,    прикосну́лся    к    нему́    и    сказа́л:    Хочу́,    очи́стись!  
 ROO-koo    pree-kahs-NOOL-syah    k    nee-MOO    ee    skuh-ZAHL    hhah-CHOO    ah-CHEES-tees  
 Hand    Touched    [To, For, By]    [Him, His]    And    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [I Want, Want]    [Clean, Cleanse Yourself, Get Clean]  
 
 42    Как    то́лько    Он    э́то    сказа́л,    прока́за    сошла    с    челове́ка,    и    тот    стал    чистым.  
     kahk    TOL-kah    ohn    EH-tuh    skuh-ZAHL    prah-KAH-zah    sosh-lah    (s)-    chee-lah-VEH-kah    ee    tot    stahl      
 42    [How, What, As, Like (comparison)]    [Alone, Only, Just]    He    [That, This, It]    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    Leprosy    [Come Down, Got Off]    [And, From, In, Of, With]    Human    And    That    Became    .  
 
 43    Иису́с    тут    же    отосла́л    его́,    стро́го    предупредив:  
     e-SOOS    toot    zheh    ah-tahs-LAHL    yeh-VOAH    STRAW-gah      
 43    Jesus    Here    [But, Same, Then]    [Sent, Sent It Away]    [His, Him, It]    [Rigorously, Straitly, Strictly]      
 
 44    Смотри́,    никому́    не    говори́    об    э́том,    но    пойди́,    покажи́сь    свяще́ннику    и    принеси́    в  
     smaht-REE    nee-kah-MOO    nyeh    gah-vah-REE    op    EH-tahm    noh    pie-DEE    pah-kah-JEES    svee-SHHEN-nee-koo    ee    pree-nee-SEE    (v)-  
 44    [Look, See]    Nobody    [Never, Not]    [Say, Speak, Tell]    About    This    [But, Yet]    Go    [Shew, Shew Thyself, Show, Show Yourself]    [Priest, To The Priest]    And    [Bring, Bring It, Get]    [At, In, Of, On]  
 же́ртву    за    очище́ние    то,    что    повеле́л    Моисе́й.    Так    твоё    исцеле́ние    бу́дет    удостове́рено    пе́ред    людьми́.  
 JERT-voo    zah    ah-chee-SHHEH-nee-ee    taw    shtoh    pah-vee-LEL    mah-ee-SAY    tahk    tvah-YAW    ees-tsee-LEH-nee-ee    BOO-deet    oo-dahs-tah-VEH-ree-nah    PEH-reet    lewd-MEE  
 [Offering, Sacrifice, The Victim]    [After, Around, At, Behind, Over]    [Cleansing, Purification]    That    [What, That, Why]    [Commanded, Commandment]    Moses.    So    [Thy, Your]    [Cure, Healing]    [Will Be, Would Be]    [Certified, Proof, Testimony]    Before    People.  
 
 45    Но    тот    пошёл    и    на́чал    повсю́ду    расска́зывать    о    случи́вшемся.    И́з-за    э́того    Иису́су    ста́ло    невозмо́жно  
     noh    tot    pah-SHOL    ee    NAH-cheel    pahv-SEW-doo    rahss-KAH-zih-vaht    oah    sloo-CHEEV-sheem-syah    ees
zah  
 EH-tah-vah    ee-ee-SOO-soo    STAH-lah    nee-vahz-MOJ-nah  
 45    [But, Yet]    That    [Gone, Went]    And    [Began, Start]    [Everywhere, Throughout]    [Speak, Tell]    About    (What Happened.)    (Because Of)    This    Jesus    [Became, It Became]    Impossible  
 откры́то    появля́ться    в    го́роде,    и    Он    остава́лся    в    безлюдных    места́х.    Наро́д,    одна́ко,    стекался    к    Нему́    отовсю́ду.  
 ahtk-RIH-tah    pah-eev-LYAHT-syah    (v)-    GAW-rah-dee    ee    ohn    ahs-tah-VAHL-syah    (v)-        mees-TAHH    nah-ROT    ahd-NAH-kah        k    nee-MOO    ah-tahv-SEW-doo  
 Open    [Show, Appear]    [At, In, Of, On]    [City, Town]    And    He    [Stayed, Remained]    [At, In, Of, On]        [Fields, Places.]    [Crowd, Nation, People]    However        [To, For, By]    [Him, His]    (From Everywhere.)  
 
Chapter Menu: 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16  

 Holy Bible, New Russian Translation (Но́вый Перево́д на Ру́сский Язы́к)
Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
 
Email: Ron @ RTopics.com
 
 Revision: 4/27/2024 2:15:17 PM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED