Bible  Mark 8:1-38 New Russian Translation (NRT)
 (Но́вый Ру́сский Перево́д)  

 1    В    те    же    дни,    когда́    опя́ть    собрала́сь    большая    толпа́  
     (v)-    teh    zheh    dnee    kah-g'DAH    ah-PYAHT    sahb-rah-LAHS    BOL-shee-yah
bahl-SHAH-yah  
 tahl-PAH  
 1    [At, In, Of, On]    Those    [But, Same, Then]    Days    When    Again    [Arose, Assembled, Gathered, Gathering]    [Big, Large]    [Crowd, Multitude]  
 и    у    люде́й    не    бы́ло    еды́,    Иису́с    подозва́л    ученико́в    и    сказа́л:  
 ee    oo    lew-DAY    nyeh    BIH-lah    yee-DIH    e-SOOS    pah-dahz-VAHL    oo-chee-nee-KOF    ee    skuh-ZAHL  
 And    [At, By, With, Of]    [Human, Of People, People]    [Never, Not]    [It Was, Was]    Food    Jesus    [Beckoned, Called]    Disciples    And    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]  
 
 2    Мне    жаль    э́тих    люде́й,    они́    со    Мной    вот    уже́    три    дня,    и    у    них    не    оста́лось    еды́.  
     mneh    jahl    EH-teehh    lew-DAY    ah-NEE    saw    mnoy    vot    oo-JEH    tree    dnyah    ee    oo    neekh    nyeh    ahs-TAH-lahs    yee-DIH  
 2    [Me, To Me]    [It Is A Pity, Sorry]    These    [Human, Of People, People]    [They, They Are]    [After, With]    Me    [Behold, Here, There]    Already    Three    [Days, Of The Day]    And    [At, By, With, Of]    [Them, They]    [Never, Not]    Left    Food.  
 
 3    Е́сли    Я    отпущу́    их    по    дома́м    голодными,  
     YES-lee    yah    aht-poo-SHHOO    eehh    pah    dah-MAHM      
 3    [If, A, When, Unless]    I    [I Will Let You Go, Let Go, Release]    [Them, Their]    [Along, By, In, On, To, Unto]    [Home, House]      
 то    они́    в    доро́ге    ослабе́ют,    ведь    не́которые    пришли́    издалека́.  
 taw    ah-NEE    (v)-    dah-RAW-ghee    ahs-lah-BEH-yoot    vet    NEH-kah-tah-rih-ee    preesh-LEE    eez-dah-lee-KAH  
 That    [They, They Are]    [At, In, Of, On]    [Path, Road]    [They Will Weaken, Will Weaken]    [Because, After All, Indeed]    Some    Came    [Far, From Afar.]  
 
 4    Как    же    здесь,    в    э́той    пусты́не,  
     kahk    zheh    zdes    (v)-    EH-tie    poos-TIH-nee  
 4    [How, What, As, Like (comparison)]    [But, Same, Then]    [Here, There]    [At, In, Of, On]    This    [Desert, Deserts, Wilderness]  
 найти́    доста́точно    хлеба,    что́бы    их    накорми́ть?    удиви́лись    ученики́.  
 nigh-TEE    dahs-TAH-tahch-nah    HHLEH-bah    SHTOH-bih    eehh    nah-kahr-MEET    oo-dee-VEE-lees    oo-chee-nee-KEE  
 Find    Enough    [Bread, Of Bread]    [To, So That, In Order To, Because Of]    [Them, Their]    Feed?    [Amazed, Astonished, Marvelled, Surprised, Were You Surprised, Wondered]    [Students, Disciples.]  
 
 5    Ско́лько    у    вас    хлебов?    спроси́л    Иису́с.    Семь,    отве́тили    ученики́.  
     SKOL-kah    oo    vahs    HHLEH-bahf    sprah-SEEL    e-SOOS    sem    aht-VEH-tee-lee    oo-chee-nee-KEE  
 5    [How, How Many, How Much]    [At, By, With, Of]    You    [Bread, Loaves?]    Asked    Jesus.    Seven    Answered    [Students, Disciples.]  
 
 6    Иису́с    веле́л    лю́дям    возле́чь    на    зе́млю.    Зате́м    Он    взял    семь    хлебов    и,    поблагодари́в  
     e-SOOS    vee-LEL    LEW-deem    vahz-LECH    nuh    ZEM-lew    zah-TEM    ohn    vzyahl    sem    HHLEH-bahf    ee    pahb-lah-gah-dah-REEF  
 6    Jesus    [He Told Me To, Ordered, Told]    People    [Lie Down, Recline, Sit, Sit Down]    [On The, It, At, To, In, By]    Earth.    Then    He    Took    Seven    [Bread, Loaves]    And    [Thanking, Thanks]  
 за    них    Бо́га,    стал    разла́мывать    на    куски́,    передавая    ученика́м,    а    те    раздава́ли    хлеб    наро́ду.  
 zah    neekh    BAW-gah    stahl    rahz-LAH-mih-vaht    nuh    koos-KEE        oo-chee-nee-KAHM    ah    teh    rahz-dah-VAH-lee    hhlep    nah-RAW-doo  
 [After, Around, At, Behind, Over]    [Them, They]    God    Became    [Break Apart, Breaking Up]    [On The, It, At, To, In, By]    [Fragments, Pieces]        [For Students, Disciples]    [While, And, But]    Those    [Distributed, Handed Out]    [Bread, Loaves, Shewbread]    [To The People, Nation.]  
 
 7    Бы́ло    у    них    и    не́сколько    ры́бок;    Иису́с    благослови́л    их    и    то́же    веле́л    разда́ть.  
     BIH-lah    oo    neekh    ee    NES-kahl-kah    RIH-bahk    e-SOOS    blah-gahs-lah-VEEL    eehh    ee    TAW-jee    vee-LEL    rahz-DAHT  
 7    [It Was, Was]    [At, By, With, Of]    [Them, They]    And    [A Few, Not Many, Several, Some, Somewhat]    [Fish, Fishes]    Jesus    Blessed    [Them, Their]    And    [Too, Also]    [He Told Me To, Ordered, Told]    [Distribute, Give, Given.]  
 
 8    Лю́ди    е́ли    и    насы́тились,    и    ещё    набралось    семь    корзи́н    оста́тков.  
     LEW-dee    YEH-lee    ee    nah-SIH-tee-lees    ee    yee-SHHAW        sem    kahr-ZEEN    ahs-TAHT-kahf  
 8    People    Ate    And    [Filled, Satisfied, Have You Had Enough]    And    [Again, Also, Another, Even, Further, More]        Seven    [Basket, Baskets]    Leftovers.  
 
 9    А    бы́ло    там    то́лько    мужчи́н    о́коло    четырёх    ты́сяч    челове́к.    Иису́с    отпусти́л    наро́д  
     ah    BIH-lah    tahm    TOL-kah    mooj-CHEEN    AW-kah-lah    chee-tih-RYOHH    TIH-seech    cheh-lah-VEK    e-SOOS    aht-poos-TEEL    nah-ROT  
 9    [While, And, But]    [It Was, Was]    There    [Alone, Only, Just]    Men    [Near, Nearby]    Four    [Thousand, Thousands]    [Man, Human, Person.]    Jesus    [Let Go, Release, Released]    [Crowd, Nation, People]  
 
 10    и    сра́зу    же,    сев    вме́сте    с    ученика́ми    в    ло́дку,    отпра́вился    в    земли    Далмануты.  
     ee    SRAH-zoo    zheh    sef    VMES-tee    (s)-    oo-chee-nee-KAH-mee    (v)-    LOD-koo    ahtp-RAH-veel-syah    (v)-    ZEM-lee
zeem-LEE  
 dahl-mah-noo-tih  
 10    And    [At Once, Immediately, Straightaway]    [But, Same, Then]    [Sowing, Sit Down]    Together    [And, From, In, Of, With]    [Disciples, Pupils]    [At, In, Of, On]    [Boat, Boats, Ships]    [Departed, Set Off, Went]    [At, In, Of, On]    Earth    .  
 
 11    К    Иису́су    подошли́    фарисе́и    и    ста́ли    с    Ним    спо́рить.  
     k    ee-ee-SOO-soo    pah-dahsh-LEE    fah-ree-SEH-ee    ee    STAH-lee    (s)-    neem    SPAW-reet  
 11    [To, For, By]    Jesus    (Came Up)    Pharisees    And    [Be, Become, Get]    [And, From, In, Of, With]    Him    [Argue, Debate, Disagree.]  
 Они́    хоте́ли    испыта́ть    Его́    и    тре́бовали    от    Него́    знамения    с    не́ба.  
 ah-NEE    hhah-TEH-lee    ees-pih-TAHT    yeh-VOAH    ee    TREH-bah-vah-lee    ot    nyeh-VOH    ZNAH-mee-nee-yah
znah-MEH-nee-yah  
 (s)-    NEH-bah  
 [They, They Are]    [They Wanted, Wanted]    Experience    [His, Him, It]    And    [Demanded, Seeking, Sought, They Demanded]    From    Him    Signs    [And, From, In, Of, With]    [Heaven, Sky.]  
 
 12    Иису́с    глубоко́    вздохну́л    и    спроси́л:    Почему́    э́то    поколе́ние    требует  
     e-SOOS    gloo-bah-KAW    vzdahh-NOOL    ee    sprah-SEEL    pah-chee-MOO    EH-tuh    pah-kah-LEH-nee-ee      
 12    Jesus    Deep    [He Sighed, Sighed]    And    Asked    Why    [That, This, It]    Generation      
 знамения?    Говорю́    вам    и́стину,    ему́    не    бу́дет    дано́    никако́го    знамения.  
 ZNAH-mee-nee-yah
znah-MEH-nee-yah  
 gah-vah-ROO    vahm    EES-tee-noo    yee-MOO    nyeh    BOO-deet    dah-NAW    nee-kah-KAW-vah    ZNAH-mee-nee-yah
znah-MEH-nee-yah  
 Signs?    [I Am Talking, Say, Talking, Tell]    [To You, Ye, You]    [The Truth, Truth]    [Him, It, To Him]    [Never, Not]    [Will Be, Would Be]    Given    None    Signs.  
 
 13    И,    оста́вив    их,    Он    сно́ва    сел    в    ло́дку    и    отпра́вился    на    другу́ю    сто́рону    озёра.  
     ee    ahs-TAH-veef    eehh    ohn    SNAW-vah    sel    (v)-    LOD-koo    ee    ahtp-RAH-veel-syah    nuh    droo-GOO-yoo    STAW-rah-noo    ah-ZYAW-rah  
 13    And    Leaving    [Them, Their]    He    Again    [Sat, Sat Down]    [At, In, Of, On]    [Boat, Boats, Ships]    And    [Departed, Set Off, Went]    [On The, It, At, To, In, By]    [Another, Other]    Side    Lakes.  
 
 14    Ученики́    забы́ли    взять    с    собо́й    хлеба,    и    в    ло́дке    у    них    был    всего́    оди́н    хлеб.  
     oo-chee-nee-KEE    zah-BIH-lee    vzyaht    (s)-    sah-BOY    HHLEH-bah    ee    (v)-    LOD-kee    oo    neekh    bihl    vsee-VAU    ah-DEEN    hhlep  
 14    [Students, Disciples]    [Forgot, You Forgot]    [Take, To Take]    [And, From, In, Of, With]    [By Himself, Himself]    [Bread, Of Bread]    And    [At, In, Of, On]    [Boat, Ship]    [At, By, With, Of]    [Them, They]    [Be, To Be, Was, Were]    [Total, Only, Altogether]    [Alone, One]    [Bread, Loaves, Shewbread.]  
 
 15    А    Иису́с    предостерегал    их:    Смотрите,  
     ah    e-SOOS        eehh    SMOT-ree-tee
smaht-REE-tee  
 15    [While, And, But]    Jesus        [Them, Their]    See  
 береги́тесь    заква́ски    фарисе́ев    и    заква́ски    И́рода.  
 bee-ree-GHEE-tees    zahk-VAHS-kee    fah-ree-SEH-eef    ee    zahk-VAHS-kee    EE-rah-dah  
 [Beware, Protect]    [Leaven, Starter Cultures]    Pharisee    And    [Leaven, Starter Cultures]    Herod.  
 
 16    Ученики́    ста́ли    рассужда́ть    ме́жду    собо́й:    Он  
     oo-chee-nee-KEE    STAH-lee    rahs-sooj-DAHT    MEJ-doo    sah-BOY    ohn  
 16    [Students, Disciples]    [Be, Become, Get]    [Reason, To Reason]    [Among, Between, Meanwhile]    [By Himself, Himself]    He  
 говори́т    э́то    потому́,    что    у    нас    нет    хлеба?  
 gah-vah-REET    EH-tuh    pah-tah-MOO    shtoh    oo    nahs    net    HHLEH-bah  
 [He Speaks, Say, Speaks, Talk, To Talk]    [That, This, It]    [Because, That Is Why, Therefore]    [What, That, Why]    [At, By, With, Of]    [Us, We]    [No, Not]    [Bread, Of Bread?]  
 
 17    Зна́я,    о    чём    они́    говоря́т,    Иису́с    сказа́л:    Почему́    вы    рассужда́ете    о    том,    что    у    вас  
     ZNAH-yah    oah    chom    ah-NEE    gah-vah-RYAHT    e-SOOS    skuh-ZAHL    pah-chee-MOO    vih    rahs-sooj-DAH-ee-tee    oah    tom    shtoh    oo    vahs  
 17    [Knew, Knowing]    About    [How, Than, What, Whence, Which, Why]    [They, They Are]    [Say, They Say]    Jesus    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    Why    [Ye, You]    [Are You Arguing, Are You Reasoning?, Arguing, Reasoning]    About    [That, Volume]    [What, That, Why]    [At, By, With, Of]    You  
 нет    хлеба?    Неуже́ли    вы    все    ещё    не    сознаете    и    не    понима́ете?    Неуже́ли    сердца    ва́ши    совсе́м    окаменели?  
 net    HHLEH-bah    nee-oo-JEH-lee    vih    (v)syeh
vseh
vsyaw  
 yee-SHHAW    nyeh        ee    nyeh    pah-nee-MAH-ee-tee    nee-oo-JEH-lee    SER-tsah    VAH-shee    sahv-SEM      
 [No, Not]    [Bread, Of Bread?]    [Greater, Indeed, Really, Surely]    [Ye, You]    [All, Any, Every, Everybody, Everyone]    [Again, Also, Another, Even, Further, More]    [Never, Not]        And    [Never, Not]    [Do You Understand, Understand, You See?]    [Greater, Indeed, Really, Surely]    [Heart, Hearts, Very Heart]    [Your, Yours]    (At All)    ?  
 
 18    У    вас    есть    глаза,    и    вы    не    ви́дите?  
     oo    vahs    yest    GLAH-zah
glah-ZAH  
 ee    vih    nyeh    VEE-dee-tee  
 18    [At, By, With, Of]    You    [There Are, There Is]    Eyes    And    [Ye, You]    [Never, Not]    See?  
 Есть    у́ши,    и    вы    не    слы́шите?    Неуже́ли    вы    не    помните?  
 yest    OO-shee    ee    vih    nyeh    SLIH-shee-tee    nee-oo-JEH-lee    vih    nyeh    POM-nee-tee
pahm-NEE-tee  
 [There Are, There Is]    Ears    And    [Ye, You]    [Never, Not]    Hear?    [Greater, Indeed, Really, Surely]    [Ye, You]    [Never, Not]    Remember?  
 
 19    Когда́    Я    раздели́л    пять    хлебов    на    пять    ты́сяч  
     kah-g'DAH    yah    rahz-dee-LEEL    pyaht    HHLEH-bahf    nuh    pyaht    TIH-seech  
 19    When    I    Divided    Five    [Bread, Loaves]    [On The, It, At, To, In, By]    Five    [Thousand, Thousands]  
 челове́к,    ско́лько    по́лных    корзи́н    оста́тков    вы    набра́ли?    Двена́дцать,    отве́тили    ученики́.  
 cheh-lah-VEK    SKOL-kah    POL-nihh    kahr-ZEEN    ahs-TAHT-kahf    vih    nahb-RAH-lee    dvee-NAHD-tsaht    aht-VEH-tee-lee    oo-chee-nee-KEE  
 [Man, Human, Person]    [How, How Many, How Much]    [Complete, Full]    [Basket, Baskets]    Leftovers    [Ye, You]    [Gain, Typed, We Dialed?]    Twelve    Answered    [Students, Disciples.]  
 
 20    А    когда́    семь    хлебов    на    четы́ре    ты́сячи,  
     ah    kah-g'DAH    sem    HHLEH-bahf    nuh    cheh-TIH-reh    TIH-see-chee  
 20    [While, And, But]    When    Seven    [Bread, Loaves]    [On The, It, At, To, In, By]    Four    [Thousand, Thousands]  
 ско́лько    по́лных    корзи́н    оста́тков    вы    набра́ли?    Семь,    отве́тили    те.  
 SKOL-kah    POL-nihh    kahr-ZEEN    ahs-TAHT-kahf    vih    nahb-RAH-lee    sem    aht-VEH-tee-lee    teh  
 [How, How Many, How Much]    [Complete, Full]    [Basket, Baskets]    Leftovers    [Ye, You]    [Gain, Typed, We Dialed?]    Seven    Answered    Those.  
 
 21    Так    неуже́ли    вы    все    ещё    не    понима́ете?    сказа́л    Иису́с.  
     tahk    nee-oo-JEH-lee    vih    (v)syeh
vseh
vsyaw  
 yee-SHHAW    nyeh    pah-nee-MAH-ee-tee    skuh-ZAHL    e-SOOS  
 21    So    [Greater, Indeed, Really, Surely]    [Ye, You]    [All, Any, Every, Everybody, Everyone]    [Again, Also, Another, Even, Further, More]    [Never, Not]    [Do You Understand, Understand, You See?]    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    Jesus.  
 
 22    Когда́    они́    пришли́    в    Вифсаиду,    к  
     kah-g'DAH    ah-NEE    preesh-LEE    (v)-        k  
 22    When    [They, They Are]    Came    [At, In, Of, On]        [To, For, By]  
 Иису́су    привели́    слепо́го    и    попроси́ли    прикосну́ться    к    нему́.  
 ee-ee-SOO-soo    pree-vee-LEE    slee-PAW-vah    ee    pahp-rah-SEE-lee    pree-kahs-NOOT-syah    k    nee-MOO  
 Jesus    [Bring, Brought]    [Blind, The Blind Man]    And    [Asked, They Asked]    [To Touch, Touch]    [To, For, By]    [Him, His.]  
 
 23    Иису́с    взял    слепо́го    за    ру́ку,    вы́вел    из    селе́ния,    плю́нул  
     e-SOOS    vzyahl    slee-PAW-vah    zah    ROO-koo    VIH-veel    ees    see-LEH-nee-yah    PLEW-nool  
 23    Jesus    Took    [Blind, The Blind Man]    [After, Around, At, Behind, Over]    Hand    (Brought Out)    [From, In, Of, Out]    [Village, Villages]    [Spat, Spit]  
 ему́    на    глаза    и,    возложи́в    на    него́    руки,    спроси́л:    Ви́дишь    что-нибу́дь?  
 yee-MOO    nuh    GLAH-zah
glah-ZAH  
 ee    vahz-lah-JEEF    nuh    nyeh-VOH    ROO-kee
roo-KEE  
 sprah-SEEL    VEE-deesh    shtaw
nee-BOOT  
 [Him, It, To Him]    [On The, It, At, To, In, By]    Eyes    And    [By Placing, Laid, Placing]    [On The, It, At, To, In, By]    Him    [Arms, Hand, Hands]    Asked    (You See)    Something?  
 
 24    Тот    посмотре́л    вокру́г    и    сказа́л:    Ви́жу    люде́й:    сло́вно    дви́гаются    дере́вья.  
     tot    pahs-maht-REL    vahk-ROOK    ee    skuh-ZAHL    VEE-joo    lew-DAY    SLOV-nah    DVEE-gah-yoot-syah    deh-REV-yah  
 24    That    Looked    Around    And    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [I See, Perceive, See]    [Human, Of People, People]    [As If, As Though]    [Moving, They Are Moving]    Trees.  
 
 25    Иису́с    ещё    раз    приложил    руки    к    его́    глаза́м,    и    он    исцели́лся,  
     e-SOOS    yee-SHHAW    rahs        ROO-kee
roo-KEE  
 k    yeh-VOAH    glah-ZAHM    ee    ohn    ees-tsee-LEEL-syah  
 25    Jesus    [Again, Also, Another, Even, Further, More]    [Once, Time]        [Arms, Hand, Hands]    [To, For, By]    [His, Him, It]    Eyes    And    He    Healed  
 зре́ние    вернулось    к    нему́,    и    он    стал    ви́деть    все    четко    и    я́сно.  
 ZREH-nee-yeh        k    nee-MOO    ee    ohn    stahl    VEE-deet    (v)syeh
vseh
vsyaw  
     ee    YAHS-nah  
 [Sight, Vision]        [To, For, By]    [Him, His]    And    He    Became    [Behold, Find, See, To See, Watch, Witness]    [All, Any, Every, Everybody, Everyone]        And    [It Is Clear, I See Clearly.]  
 
 26    Иису́с    отправил    его́    домо́й,    сказа́в:    Смотри́,    в    селе́ние    не    заходи́.  
     e-SOOS        yeh-VOAH    dah-MOY    skah-ZAHF    smaht-REE    (v)-    see-LEH-nee-ee    nyeh    zah-hhah-DEE  
 26    Jesus        [His, Him, It]    [Home, House]    [Having Said, Having Said That, Said, Saying]    [Look, See]    [At, In, Of, On]    Village    [Never, Not]    (Come In.)  
 
 27    Иису́с    с    ученика́ми    пошёл    в    селе́ния,    прилегающие    к    Кесарии  
     e-SOOS    (s)-    oo-chee-nee-KAH-mee    pah-SHOL    (v)-    see-LEH-nee-yah        k    keh-sah-ree-ee  
 27    Jesus    [And, From, In, Of, With]    [Disciples, Pupils]    [Gone, Went]    [At, In, Of, On]    [Village, Villages]        [To, For, By]    Caesarea  
 Фили́пповой.    По    доро́ге    Иису́с    спроси́л    их:    За    кого́    принима́ют    Меня́    лю́ди?  
 fee-LEEP-pah-vi    pah    dah-RAW-ghee    e-SOOS    sprah-SEEL    eehh    zah    kah-VAU    pree-nee-MAH-yoot    mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
 LEW-dee  
 Philippi.    [Along, By, In, On, To, Unto]    [Path, Road]    Jesus    Asked    [Them, Their]    [After, Around, At, Behind, Over]    [That, Who, Whom]    [Accept, Receive, Take, They Accept]    [I, Me, Self]    People?  
 
 28    Ученики́    отве́тили:    За    Иоа́нна    Крести́теля;    други́е    же    –  
     oo-chee-nee-KEE    aht-VEH-tee-lee    zah    ee-ah-AHN-nah    krees-TEE-tee-lyah    droo-GHEE-ee    zheh      
 28    [Students, Disciples]    Answered    [After, Around, At, Behind, Over]    John    [Baptist, The Baptist]    [Other, Others]    [But, Same, Then]    –  
 за    Илию;    а    не́которые    –    за    одного́    из    проро́ков.  
 zah    ee-lee-yoo    ah    NEH-kah-tah-rih-ee        zah    ahd-nah-VAU    ees    prah-RAW-kahf  
 [After, Around, At, Behind, Over]    [Elias, Elijah]    [While, And, But]    Some    –    [After, Around, At, Behind, Over]    One    [From, In, Of, Out]    Prophets.  
 
 29    А    вы    кем    счита́ете    Меня́?    спроси́л    их    Иису́с.    Пётр    отве́тил:    Ты    –    Христо́с.  
     ah    vih    kem    schee-TAH-ee-tee    mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
 sprah-SEEL    eehh    e-SOOS    pyotr    aht-VEH-teel    tih        hhrees-TOS  
 29    [While, And, But]    [Ye, You]    [Who, Whom]    [Do You Think, Think]    [I, Me, Self?]    Asked    [Them, Their]    Jesus.    Peter    Answered    You    –    Christ.  
 
 30    Но    Иису́с    веле́л    им    никому́    не    говори́ть    о    Нем.  
     noh    e-SOOS    vee-LEL    eem    nee-kah-MOO    nyeh    gah-vah-REET    oah    nyom  
 30    [But, Yet]    Jesus    [He Told Me To, Ordered, Told]    [It, Them]    Nobody    [Never, Not]    [To Speak, To Talk]    About    [Dumb, Him, Mute, Speechless.]  
 
 31    И    Он    на́чал    учи́ть    их,    что    Сы́ну    Челове́ческому    должно́    мно́го    пострада́ть    и    быть  
     ee    ohn    NAH-cheel    oo-CHEET    eehh    shtoh    SIH-noo    chee-lah-VEH-chees-kah-moo    dahlj-NAW    MNAW-gah    pahst-rah-DAHT    ee    bit  
 31    And    He    [Began, Start]    [Learn, Speaking, Taught, Teach, Teaching]    [Them, Their]    [What, That, Why]    [Son, To My Son]    [Human, Man]    [Must, Should]    [A Lot Of, Many]    [Get Injured, Suffer, To Suffer]    And    [Be, Become, Been, Has Been, To Be, To Become]  
 отве́ргнутым    старе́йшинами,    первосвяще́нниками    и    учителями    Зако́на,    что    Он    бу́дет    уби́т,    но    че́рез    три    дня    воскре́снет.  
 aht-VERG-noo-tim    stah-RAY-shee-nah-mee    peer-vahs-vee-SHHEN-nee-kah-mee    ee    oo-CHEE-tee-lee-mee
oo-chee-tee-LYAH-mee  
 zah-KAW-nah    shtoh    ohn    BOO-deet    oo-BEET    noh    CHEH-res    tree    dnyah    vahsk-RES-neet  
 Rejected    [By The Elders, Elders]    (High Priests)    And    Teachers    Law    [What, That, Why]    He    [Will Be, Would Be]    [Dead, Killed, Murdered]    [But, Yet]    [Across, By Way Of, Through]    Three    [Days, Of The Day]    (Will Rise Again.)  
 
 32    Он    пря́мо    говори́л    об    э́том.    Тогда́    Пётр    отвёл    Его́    в    сто́рону    и    стал    возражать.  
     ohn    PRYAH-mah    gah-vah-REEL    op    EH-tahm    tahg-DAH    pyotr    aht-VYOL    yeh-VOAH    (v)-    STAW-rah-noo    ee    stahl      
 32    He    [Directly, Immediately, Specifically, Clearly, Plainly]    Spoke    About    This.    Then    Peter    [Taking, Took, Took It Away]    [His, Him, It]    [At, In, Of, On]    Side    And    Became    .  
 
 33    Иису́с    же,    оберну́вшись    и    посмотре́в    на    ученико́в,    стро́го    сказа́л    Петру́:    Прочь  
     e-SOOS    zheh    ah-beer-NOOV-shees    ee    pahs-maht-REF    nuh    oo-chee-nee-KOF    STRAW-gah    skuh-ZAHL    peet-ROO    proch  
 33    Jesus    [But, Same, Then]    [Turning, Turning Around]    And    [After Watching, Having Looked, Looked, Looking, Watching]    [On The, It, At, To, In, By]    Disciples    [Rigorously, Straitly, Strictly]    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    Peter    [Away, Gone]  
 от    Меня́,    сатана́!    Ты    рассуждаешь    по-человечески    и    не    понима́ешь    того́,    что    хо́чет    Бог.  
 ot    mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
 sah-tah-NAH    tih            ee    nyeh    pah-nee-MAH-eesh    tah-VOH    shtoh    HHAW-cheet    bohh  
 From    [I, Me, Self]    Satan    You            And    [Never, Not]    [Understand, Realize]    That    [What, That, Why]    Wants    God.  
 
 34    Подозва́в    наро́д    и    Свои́х    ученико́в,    Иису́с    сказа́л    им:    Е́сли    кто    жела́ет    быть    Мои́м  
     pah-dahz-VAHF    nah-ROT    ee    svah-EEHH    oo-chee-nee-KOF    e-SOOS    skuh-ZAHL    eem    YES-lee    ktoh    jee-LAH-eet    bit    mah-EEM  
 34    [Beckoning, Called, Calling]    [Crowd, Nation, People]    And    Their    Disciples    Jesus    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [It, Them]    [If, A, When, Unless]    Who    [Wants, Wishes]    [Be, Become, Been, Has Been, To Be, To Become]    My  
 после́дователем,    пусть    отречётся    от    самого    себя́,    возьмёт    свой    крест    и    пусть    сле́дует    за    Мной.  
 pahs-LEH-dah-vah-tee-leem    poost    aht-ree-CHOT-syah    ot    SAH-mah-vah
sah-mah-VAU  
 see-BYAH    vahz-MYOT    svoy    krest    ee    poost    SLEH-doo-eet    zah    mnoy  
 [A Follower, Follower]    Let    [Deny, He Will Recant, Recant, Renounce, Will Renounce]    From    [Himself, Myself]    [Itself, Myself, Yourself]    [He Will Take It, Take, Taketh, Will Take]    [Mine, My Own]    Cross    And    Let    [Should, Follow]    [After, Around, At, Behind, Over]    Me.  
 
 35    Потому́    что    тот,    кто    хо́чет    сбере́чь    свою́    жизнь,    потеря́ет    её,    а  
     pah-tah-MOO    shtoh    tot    ktoh    HHAW-cheet    sbee-RECH    svah-YOO    jeezn    pah-tee-RYAH-eet    yee-YAW    ah  
 35    [Because, That Is Why, Therefore]    [What, That, Why]    That    Who    Wants    [Save, Protect]    [Its, My, Thy, Your]    [Life, Living]    [Lose, Will Lose]    Her    [While, And, But]  
 кто    потеря́ет    свою́    жизнь    ра́ди    Меня́    и    Ра́достной    Вести,    тот    спасёт    её.  
 ktoh    pah-tee-RYAH-eet    svah-YOO    jeezn    RAH-dee    mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
 ee    RAH-dahs-nigh    VES-tee
vees-TEE  
 tot    spah-SYOT    yee-YAW  
 Who    [Lose, Will Lose]    [Its, My, Thy, Your]    [Life, Living]    (For The Sake Of)    [I, Me, Self]    And    Joyful    [Carry, News, Lead, Tidings]    That    (Will Save)    Her.  
 
 36    Ведь    что    по́льзы    челове́ку    приобрести́    весь  
     vet    shtoh    POL-zih    chee-lah-VEH-koo    pree-ahb-rees-TEE    ves  
 36    [Because, After All, Indeed]    [What, That, Why]    [Benefits, Uses]    (To A Person)    [Buy, Purchase]    [All, Entire, Everything, The Whole, Whole]  
 мир,    е́сли    при    э́том    он    повреди́т    свое́й    душе?  
 meer    YES-lee    pree    EH-tahm    ohn    pahv-ree-DEET    svah-YAY    DOO-shee
doo-SHEH  
 [Peace, The World, World]    [If, A, When, Unless]    [At, In]    This    He    [Hurt, It Will Hurt, Will Hurt]    [His, Mine]    Soul?  
 
 37    И    что    челове́к    мо́жет    дать    в    обмен    за    свою́    душу?  
     ee    shtoh    cheh-lah-VEK    MAW-jeet    daht    (v)-        zah    svah-YOO    DOO-shoo
doo-SHOO  
 37    And    [What, That, Why]    [Man, Human, Person]    [Can, May, Maybe]    [Give, To Give]    [At, In, Of, On]        [After, Around, At, Behind, Over]    [Its, My, Thy, Your]    [Soul, The Soul?]  
 
 38    Кто    постыди́тся    Меня́    и    Мои́х    слов    в    э́том    безбожном    и    грешном    поколении,  
     ktoh    pahs-tih-DEET-syah    mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
 ee    mah-EEHH    slof    (v)-    EH-tahm        ee          
 38    Who    [Ashamed, Shame, Shame On You, She Will Be Ashamed]    [I, Me, Self]    And    [Mine, My, Of Mine]    Words    [At, In, Of, On]    This        And          
 того́    и    Сын    Челове́ческий    постыди́тся,    когда́    придёт    в    сла́ве    Своего́    Отца́    со    святыми    а́нгелами.  
 tah-VOH    ee    sin    chee-lah-VEH-chees-kiy    pahs-tih-DEET-syah    kah-g'DAH    pree-DYOT    (v)-    SLAH-vee    svah-ee-VAU    aht-TSAH    saw        AHN-ghee-lah-mee  
 That    And    Son    [Human, Man]    [Ashamed, Shame, Shame On You, She Will Be Ashamed]    When    [Come, Comes, Cometh, Coming, Will Come]    [At, In, Of, On]    [Glory, Honor]    [His, Yours]    [Father, The Father]    [After, With]        Angels.  
 
Chapter Menu: 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16  

 Holy Bible, New Russian Translation (Но́вый Перево́д на Ру́сский Язы́к)
Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
 
Email: Ron @ RTopics.com
 
 Revision: 4/25/2024 8:10:38 AM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED