Genesis 19:16 RUSV
16 И как он медлил,
16 And [how, what, as, like (comparison)] he медлил,
то мужи те,
that [husbands, men] those,
по ми́лости к нему́ Госпо́дней,
[along, by, in, on, to, unto] [grace, graces, kindness, mercy] [to, for, by] [him, his] Lord's,
взя́ли за ру́ку его́ и жену́ его́,
[have taken, they took it, took] [after, around, at, behind, over] hand [his, him, it] and [my wife, wife] [his, him, it],
и двух дочере́й его́,
and two daughters [his, him, it],
и вы́вели его́ и поста́вили его́ вне города.
and [cast, they brought it out, they took me out, threw] [his, him, it] and [place, placing, put, set] [his, him, it] outside [cities, city, town, towns]. |
But he lingered. So the men seized him and his wife and his two daughters by the hand, the Lord being merciful to him, and they brought him out and set him outside the city. Genesis 19:16 ESV
And while he lingered,
the men laid hold upon his hand, and upon the hand of his wife, and upon the hand of his two daughters; the LORD being merciful unto him: and they brought him forth, and set him without the city. Genesis 19:16 KJV |
Genesis 24:11 RUSV
11 и остановил верблю́дов вне города,
11 and остановил camels outside [cities, city, town, towns],
у коло́дезя воды,
[at, by, with, of] well [lake, water, waters],
под ве́чер,
[below, beneath, under, underneath] evening,
в то вре́мя,
[at, in, of, on] that [hour, time],
когда́ выхо́дят же́нщины че́рпать,
when [get out, go out, they come out] women scoop, |
And he made the camels kneel down outside the city by the well of water at the time of evening, the time when women go out to draw water. Genesis 24:11 ESV
And he made his camels to kneel down without the city by a well of water at the time of the evening,
even the time that women go out to draw water. Genesis 24:11 KJV |
Genesis 24:31 RUSV
31 и сказа́л:
31 and [he said, said, say, saying, tell]:
войди́,
[come in, login],
благослове́нный Го́сподом;
[blessed, blessed one] Lord;
заче́м ты стоишь вне?
[how, wherefore, why] you стоишь outside?
я пригото́вил дом и ме́сто для верблю́дов.
i [cooked, prepared] [dwelling, home, house] and place for camels. |
He said, “Come in, O blessed of the Lord. Why do you stand outside? For I have prepared the house and a place for the camels.” Genesis 24:31 ESV
And he said,
Come in, thou blessed of the LORD; wherefore standest thou without? for I have prepared the house, and room for the camels. Genesis 24:31 KJV |
Genesis 31:36 NRT
36 Иа́ков был вне себя́ от гне́ва и стал выговаривать Лавану:
36 [Jacob, James] [be, to be, was, were] outside [itself, myself, yourself] from [anger, rage, wrath] and became выговаривать Laban:
–В чём моё преступле́ние?
–[At, In, Of, On] [how, than, what, whence, which, why] my [crime, felony, transgression]?
–спроси́л он.
–asked he.
–Како́й грех я соверши́л,
–[What, What Kind Of, Which] [offences, sin] i committed,
что ты пустился за мной в погоню?
[what, that, why] you пустился [after, around, at, behind, over] me [at, in, of, on] погоню? |
Then Jacob became angry and berated Laban. Jacob said to Laban, “What is my offense? What is my sin, that you have hotly pursued me? Genesis 31:36 ESV
And Jacob was wroth,
and chode with Laban: and Jacob answered and said to Laban, What is my trespass? what is my sin, that thou hast so hotly pursued after me? Genesis 31:36 KJV |
Matthew 12:46 RUSV
46 Когда́ же Он ещё говори́л к наро́ду,
46 When [but, same, then] He [again, also, another, even, further, more] spoke [to, for, by] [to the people, nation],
Ма́терь и бра́тья Его́ стоя́ли вне [дома],
Mother and brothers [His, Him, It] [standing, stood, they were standing] outside [houses],
жела́я говори́ть с Ним.
wishing [to speak, to talk] [and, from, in, of, with] Him. |
While he was still speaking to the people, behold, his mother and his brothers stood outside, asking to speak to him. Matthew 12:46 ESV
While he yet talked to the people,
behold, his mother and his brethren stood without, desiring to speak with him. Matthew 12:46 KJV |
Matthew 12:47 RUSV
47 И не́кто сказа́л Ему́:
47 And someone [he said, said, say, saying, tell] [Him, It, To Him]:
вот Ма́терь Твоя́ и бра́тья Твои́ стоят вне,
[behold, here, there] Mother Yours and brothers [Thy, Your] [are standing, stand, standing] outside,
жела́я говори́ть с Тобо́ю.
wishing [to speak, to talk] [and, from, in, of, with] [By You, Thee, You]. |
Then one said unto him,
Behold, thy mother and thy brethren stand without, desiring to speak with thee. Matthew 12:47 KJV |
Matthew 26:69 RUSV
69 Пётр же сиде́л вне на дворе́.
69 Peter [but, same, then] [sat, sat down, sit] outside [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [backyard, courtyard, the yard].
И подошла́ к нему́ одна́ служа́нка и сказа́ла:
And (came up) [to, for, by] [him, his] one [maid, servant, the maid] and ((she) said):
и ты был с Иису́сом Галиле́янином.
and you [be, to be, was, were] [and, from, in, of, with] Jesus [A Galilean, Galilean, Galilee]. |
Now Peter was sitting outside in the courtyard. And a servant girl came up to him and said, “You also were with Jesus the Galilean.” Matthew 26:69 ESV
Now Peter sat without in the palace:
and a damsel came unto him, saying, Thou also wast with Jesus of Galilee. Matthew 26:69 KJV |
Mark 1:45 RUSV
45 А он,
45 [While, And, But] he,
вы́йдя,
[came out, coming out, going out],
на́чал провозглаша́ть и расска́зывать о происше́дшем,
[began, start] [declare, proclaim] and [speak, tell] about [happened, what happened],
так что [Иису́с] не мог уже́ я́вно войти́ в го́род,
so [what, that, why] [Jesus] [never, not] [could, be able to] already [clearly, obviously] [enter, to come in, to enter] [at, in, of, on] [city, town],
но находи́лся вне,
[but, yet] was outside,
в места́х пустынных.
[at, in, of, on] [fields, places] пустынных.
И приходи́ли к Нему́ отовсю́ду.
And [came, come] [to, for, by] [Him, His] (from everywhere). |
But he went out and began to talk freely about it, and to spread the news, so that Jesus could no longer openly enter a town, but was out in desolate places, and people were coming to him from every quarter. Mark 1:45 ESV
But he went out,
and began to publish it much, and to blaze abroad the matter, insomuch that Jesus could no more openly enter into the city, but was without in desert places: and they came to him from every quarter. Mark 1:45 KJV |
Mark 3:31 RUSV
31 И пришли́ Ма́терь и бра́тья Его́ и,
31 And came Mother and brothers [His, Him, It] and,
сто́я [вне] дома,
[standing, stood] [outside] houses,
посла́ли к Нему́ звать Его́.
[sent, they sent it] [to, for, by] [Him, His] [call for, summon] [His, Him, It]. |
And his mother and his brothers came, and standing outside they sent to him and called him. Mark 3:31 ESV
There came then his brethren and his mother,
and, standing without, sent unto him, calling him. Mark 3:31 KJV |
Mark 3:32 RUSV
32 О́коло Него́ сиде́л наро́д.
32 [Near, Nearby] Him [sat, sat down, sit] [crowd, nation, people].
И сказа́ли Ему́:
And [said, say, tell, they said] [Him, It, To Him]:
вот,
[behold, here, there],
Ма́терь Твоя́ и бра́тья Твои́ и сестры Твои́,
Mother Yours and brothers [Thy, Your] and sisters [Thy, Your],
[вне] дома,
[outside] houses,
спра́шивают Тебя́.
[ask, asked, seek, seeking, they ask] You. |
And a crowd was sitting around him, and they said to him, “Your mother and your brothers are outside, seeking you.” Mark 3:32 ESV
And the multitude sat about him,
and they said unto him, Behold, thy mother and thy brethren without seek for thee. Mark 3:32 KJV |
Luke 1:10 RUSV
10 а все мно́жество наро́да моли́лось вне во вре́мя кажде́ния,
10 [while, and, but] [all, any, every, everybody, everyone] [lots of, many] [people, the people] [i prayed, prayed, praying] outside in [hour, time] [everyday, incense],
--
---- |
And the whole multitude of the people were praying outside at the hour of incense. Luke 1:10 ESV
And the whole multitude of the people were praying without at the time of incense.
Luke 1:10 KJV |
Luke 8:20 RUSV
20 И дали знать Ему́:
20 And [gave, given] [knew, know, knoweth, to know] [Him, It, To Him]:
Ма́терь и бра́тья Твои́ стоят вне,
Mother and brothers [Thy, Your] [are standing, stand, standing] outside,
жела́я ви́деть Тебя́.
wishing [behold, find, see, to see, watch, witness] You. |
And he was told, “Your mother and your brothers are standing outside, desiring to see you.” Luke 8:20 ESV
And it was told him by certain which said,
Thy mother and thy brethren stand without, desiring to see thee. Luke 8:20 KJV |
Luke 13:25 RUSV
25 Когда́ хозя́ин дома вста́нет и затворит две́ри,
25 When [master, owner, landlord] houses [get up, will get up] and [close, will close] [door, doors],
тогда́ вы,
then [ye, you],
сто́я вне,
[standing, stood] outside,
ста́нете стуча́ть в две́ри и говори́ть:
(you will become) [bang, knock] [at, in, of, on] [door, doors] and [to speak, to talk]:
Го́споди!
[Lord, God]!
Го́споди!
[Lord, God]!
отвори́ нам;
[open, open it, unlock] [to us, us];
но Он ска́жет вам в отве́т:
[but, yet] He [he will say, saith, say, will say] [to you, ye, you] [at, in, of, on] answer:
не зна́ю вас,
[never, not] [i know, know] you,
отку́да вы.
[whence, where, where from] [ye, you]. |
When once the master of the house has risen and shut the door, and you begin to stand outside and to knock at the door, saying, ‘Lord, open to us,’ then he will answer you, ‘I do not know where you come from.’ Luke 13:25 ESV
When once the master of the house is risen up,
and hath shut to the door, and ye begin to stand without, and to knock at the door, saying, Lord, Lord, open unto us; and he shall answer and say unto you, I know you not whence ye are: Luke 13:25 KJV |
Luke 13:33 NRT
33 Но сего́дня,
33 [But, Yet] today,
за́втра и послеза́втра Я до́лжен идти́ да́льше,
[to morrow, tomorrow] and [day after tomorrow, the day after tomorrow] I [must, ought, should] [go, to go] [ahead, beyond, farther, further],
потому́ что проро́к не мо́жет поги́бнуть вне Иерусали́ма!
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [prophet, the prophet] [never, not] [can, may, maybe] [die, perish, to die] outside Jerusalem! |
Nevertheless, I must go on my way today and tomorrow and the day following, for it cannot be that a prophet should perish away from Jerusalem.’ Luke 13:33 ESV
Nevertheless I must walk to day,
and to morrow, and the day following: for it cannot be that a prophet perish out of Jerusalem. Luke 13:33 KJV |
Luke 13:33 RUSV
33 а впро́чем,
33 [while, and, but] [however, nevertheless],
Мне должно́ ходи́ть сего́дня,
[Me, To Me] [must, should] [to walk, walk, walked] today,
за́втра и в после́дующий день,
[to morrow, tomorrow] and [at, in, of, on] [following, subsequent] day,
потому́ что не быва́ет,
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [never, not] [it happens, things happen],
что́бы проро́к поги́б вне Иерусали́ма.
[to, so that, in order to, because of] [prophet, the prophet] [perish, perished] outside Jerusalem. |
Nevertheless, I must go on my way today and tomorrow and the day following, for it cannot be that a prophet should perish away from Jerusalem.’ Luke 13:33 ESV
Nevertheless I must walk to day,
and to morrow, and the day following: for it cannot be that a prophet perish out of Jerusalem. Luke 13:33 KJV |
Luke 21:21 NRT
21 Тогда́ те,
21 Then those,
кто нахо́дится в Иуде́е,
who [is located, located] [at, in, of, on] Judea,
пусть бегу́т в горы,
let [run, running, they are running] [at, in, of, on] [mountains, the mountains],
кто в го́роде –– пусть бегу́т из него́,
who [at, in, of, on] [city, town] –– let [run, running, they are running] [from, in, of, out] him,
кто вне города –– пусть не вхо́дят в него́,
who outside [cities, city, town, towns] –– let [never, not] [enter, include] [at, in, of, on] him, |
Then let those who are in Judea flee to the mountains, and let those who are inside the city depart, and let not those who are out in the country enter it, Luke 21:21 ESV
Then let them which are in Judaea flee to the mountains;
and let them which are in the midst of it depart out; and let not them that are in the countries enter thereinto. Luke 21:21 KJV |
John 18:16 RUSV
16 А Пётр стоя́л вне за дверя́ми.
16 [While, And, But] Peter [i was standing, standing, stood] outside [after, around, at, behind, over] [door, doors].
Пото́м друго́й учени́к,
[Then, Later] another [disciple, student],
кото́рый был знаком первосвяще́ннику,
[which, which the, who] [be, to be, was, were] [familiar, acquainted] (to the high priest),
вы́шел,
[came, came out],
и сказа́л придвернице,
and [he said, said, say, saying, tell] придвернице,
и ввёл Петра́.
and [introduced, enter] Peter. |
but Peter stood outside at the door. So the other disciple, who was known to the high priest, went out and spoke to the servant girl who kept watch at the door, and brought Peter in. John 18:16 ESV
But Peter stood at the door without.
Then went out that other disciple, which was known unto the high priest, and spake unto her that kept the door, and brought in Peter. John 18:16 KJV |