Вы́вел ( Brought Out )

 VIH-veel
(RUSV: 5 + NRT: 3) = 8
See also   (Смотрите Та́кже) :
 Genesis 15:5 RUSV
5 И вы́вел его́ вон и сказа́л:
5 And (brought out) [his, him, it] out and [he said, said, say, saying, tell]:
посмотри́ на не́бо и сосчитай звезды,
look [on the, it, at, to, in, by] [heaven, heavens, sky] and сосчитай stars,
е́сли ты мо́жешь счесть их.
[if, a, when, unless] you [can, be able to] [consider, count] [them, their].
И сказа́л ему́:
And [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him]:
сто́лько бу́дет у тебя́ потомков.
[many, much, multitude, so many, so much] [will be, would be] [at, by, with, of] you потомков.
And he brought him outside and said,
&#;Look toward heaven,
and number the stars,
if you are able to number them.&#;
Then he said to him,
&#;So shall your offspring be.&#;
Genesis 15:5 ESV

And he brought him forth abroad,
and said,
Look now toward heaven,
and tell the stars,
if thou be able to number them:
and he said unto him,
So shall thy seed be.
Genesis 15:5 KJV
 
 Genesis 15:7 RUSV
7 И сказа́л ему́:
7 And [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him]:
Я Госпо́дь,
I Lord,
Кото́рый вы́вел тебя́ из Ура Халдейского,
[Which, Which The, Who] (brought out) you [from, in, of, out] Ура Халдейского,
что́бы дать тебе́ зе́млю сию́ во владе́ние.
[to, so that, in order to, because of] [give, to give] [thee, you] [earth, land] this in [ownership, possession].
And he said to him,
&#;I am the Lord who brought you out from Ur of the Chaldeans to give you this land to possess.&#;
Genesis 15:7 ESV

And he said unto him,
I am the LORD that brought thee out of Ur of the Chaldees,
to give thee this land to inherit it.
Genesis 15:7 KJV
 
 Mark 8:23 NRT
23 Иису́с взял слепо́го за ру́ку,
23 Jesus took [blind, the blind man] [after, around, at, behind, over] hand,
вы́вел из селе́ния,
(brought out) [from, in, of, out] [village, villages],
плю́нул ему́ на глаза и,
[spat, spit] [him, it, to him] [on the, it, at, to, in, by] eyes and,
возложи́в на него́ руки,
[by placing, laid, placing] [on the, it, at, to, in, by] him [arms, hand, hands],
спроси́л:
asked:
Ви́дишь что-нибу́дь?
(You See) something?
And he took the blind man by the hand and led him out of the village,
and when he had spit on his eyes and laid his hands on him,
he asked him,
&#;Do you see anything?&#;
Mark 8:23 ESV

And he took the blind man by the hand,
and led him out of the town;
and when he had spit on his eyes,
and put his hands upon him,
he asked him if he saw ought.
Mark 8:23 KJV
 Mark 8:23 RUSV
23 Он,
23 He,
взяв слепо́го за ру́ку,
[by taking, taking, took] [blind, the blind man] [after, around, at, behind, over] hand,
вы́вел его́ вон из селе́ния и,
(brought out) [his, him, it] out [from, in, of, out] [village, villages] and,
плю́нув ему́ на глаза,
[spit, spitting] [him, it, to him] [on the, it, at, to, in, by] eyes,
возложи́л на него́ руки и спроси́л его́:
[entrusted, laid] [on the, it, at, to, in, by] him [arms, hand, hands] and asked [his, him, it]:
ви́дит ли что?
[he sees, saw, sees, seeth] whether [what, that, why]?
And he took the blind man by the hand and led him out of the village,
and when he had spit on his eyes and laid his hands on him,
he asked him,
&#;Do you see anything?&#;
Mark 8:23 ESV

And he took the blind man by the hand,
and led him out of the town;
and when he had spit on his eyes,
and put his hands upon him,
he asked him if he saw ought.
Mark 8:23 KJV
 
 Luke 24:50 NRT
50 Пото́м Он вы́вел их из города до Вифа́нии и,
50 [Then, Later] He (brought out) [them, their] [from, in, of, out] [cities, city, town, towns] [before, until] [Bethabara, Bethany] and,
подня́в руки,
[by raising, picking up] [arms, hand, hands],
благослови́л их.
blessed [them, their].
And he led them out as far as Bethany,
and lifting up his hands he blessed them.
Luke 24:50 ESV

And he led them out as far as to Bethany,
and he lifted up his hands,
and blessed them.
Luke 24:50 KJV
 Luke 24:50 RUSV
50 И вы́вел их вон [из города] до Вифа́нии и,
50 And (brought out) [them, their] out [[from, in, of, out] [cities, city, town, towns]] [before, until] [Bethabara, Bethany] and,
подня́в руки Свои́,
[by raising, picking up] [arms, hand, hands] Their,
благослови́л их.
blessed [them, their].
And he led them out as far as Bethany,
and lifting up his hands he blessed them.
Luke 24:50 ESV

And he led them out as far as to Bethany,
and he lifted up his hands,
and blessed them.
Luke 24:50 KJV
 
 John 19:13 NRT
13 Когда́ Пила́т э́то услы́шал,
13 When Pilate [that, this, it] heard,
он вы́вел Иису́са,
he (brought out) Jesus,
сел в суде́йское кре́сло на ме́сте,
[sat, sat down] [at, in, of, on] judicial [armchair, chair] [on the, it, at, to, in, by] location,
называ́емом Ка́менный Помо́ст,
called [Stone, Rock] (The Platform),
а на евре́йском языке́ Габбата.
[while, and, but] [on the, it, at, to, in, by] [jewish, hebrew] language Gabbana.
So when Pilate heard these words,
he brought Jesus out and sat down on the judgment seat at a place called The Stone Pavement,
and in Aramaic Gabbatha.
John 19:13 ESV

When Pilate therefore heard that saying,
he brought Jesus forth,
and sat down in the judgment seat in a place that is called the Pavement,
but in the Hebrew,
Gabbatha.
John 19:13 KJV
 John 19:13 RUSV
13 Пила́т,
13 Pilate,
услы́шав э́то сло́во,
[having heard, heard, hearing] [that, this, it] [saying, the word, word],
вы́вел вон Иису́са и сел на суди́лище,
(brought out) out Jesus and [sat, sat down] [on the, it, at, to, in, by] (judgment seat),
на ме́сте,
[on the, it, at, to, in, by] location,
называ́емом Лифостротон,
called Pavement,
а по-евре́йски Гаввафа.
[while, and, but] [hebrew, in hebrew] [Gabbatha, Pavement].
So when Pilate heard these words,
he brought Jesus out and sat down on the judgment seat at a place called The Stone Pavement,
and in Aramaic Gabbatha.
John 19:13 ESV

When Pilate therefore heard that saying,
he brought Jesus forth,
and sat down in the judgment seat in a place that is called the Pavement,
but in the Hebrew,
Gabbatha.
John 19:13 KJV
 
 Revision: 8/9/2024 8:17:36 PM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED