Genesis 15:5 NRT
5 Он вы́вел его́ нару́жу и сказа́л:
5 He (brought out) [his, him, it] [out, outside] and [he said, said, say, saying, tell]:
–Взгляни́ на небеса́ и сосчитай звезды,
–[Look, Take A Look] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [heaven, sky] and сосчитай stars,
е́сли мо́жешь их сосчитать.
[if, a, when, unless] [can, be able to] [them, their] сосчитать.
И сказа́л ему́:
And [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him]:
–Таки́м бу́дет твоё пото́мство.
–So [will be, would be] [thy, your] offspring. |
And he brought him outside and said, “Look toward heaven, and number the stars, if you are able to number them.” Then he said to him, “So shall your offspring be.” Genesis 15:5 ESV
And he brought him forth abroad,
and said, Look now toward heaven, and tell the stars, if thou be able to number them: and he said unto him, So shall thy seed be. Genesis 15:5 KJV |
Genesis 15:5 RUSV
5 И вы́вел его́ вон и сказа́л:
5 And (brought out) [his, him, it] out and [he said, said, say, saying, tell]:
посмотри́ на не́бо и сосчитай звезды,
look [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [heaven, heavens, sky] and сосчитай stars,
е́сли ты мо́жешь счесть их.
[if, a, when, unless] you [can, be able to] [consider, count] [them, their].
И сказа́л ему́:
And [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him]:
сто́лько бу́дет у тебя́ потомков.
[many, much, multitude, so many, so much] [will be, would be] [at, by, with, of] you потомков. |
And he brought him outside and said, “Look toward heaven, and number the stars, if you are able to number them.” Then he said to him, “So shall your offspring be.” Genesis 15:5 ESV
And he brought him forth abroad,
and said, Look now toward heaven, and tell the stars, if thou be able to number them: and he said unto him, So shall thy seed be. Genesis 15:5 KJV |
Genesis 15:7 NRT
7 Ещё Он сказа́л ему́:
7 [Again, Also, Another, Even, Further, More] He [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him]:
–Я –– Госпо́дь,
–I –– Lord,
Кото́рый вы́вел тебя́ из Ура Халдейского,
[Which, Which The, Who] (brought out) you [from, in, of, out] Ура Халдейского,
что́бы дать тебе́ во владе́ние э́ту зе́млю.
[to, so that, in order to, because of] [give, to give] [thee, you] in [ownership, possession] this [earth, land]. |
And he said to him, “I am the Lord who brought you out from Ur of the Chaldeans to give you this land to possess.” Genesis 15:7 ESV
And he said unto him,
I am the LORD that brought thee out of Ur of the Chaldees, to give thee this land to inherit it. Genesis 15:7 KJV |
Genesis 15:7 RUSV
7 И сказа́л ему́:
7 And [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him]:
Я Госпо́дь,
I Lord,
Кото́рый вы́вел тебя́ из Ура Халдейского,
[Which, Which The, Who] (brought out) you [from, in, of, out] Ура Халдейского,
что́бы дать тебе́ зе́млю сию́ во владе́ние.
[to, so that, in order to, because of] [give, to give] [thee, you] [earth, land] this in [ownership, possession]. |
And he said to him, “I am the Lord who brought you out from Ur of the Chaldeans to give you this land to possess.” Genesis 15:7 ESV
And he said unto him,
I am the LORD that brought thee out of Ur of the Chaldees, to give thee this land to inherit it. Genesis 15:7 KJV |
Genesis 24:7 NRT
7 Госпо́дь,
7 Lord,
Бог не́ба,
God [heaven, sky],
Кото́рый вы́вел меня́ из дома отца́ и из мое́й родно́й земли,
[Which, Which The, Who] (brought out) [i, me, self] [from, in, of, out] houses [father, the father] and [from, in, of, out] my native earth,
Кото́рый говори́л со мной и покля́лся мне,
[Which, Which The, Who] spoke [after, with] me and swore [me, to me],
сказа́в:
[having said, having said that, said, saying]:
«Я отда́м э́ту зе́млю твоему́ семени»,
«I [i will give, i will give it back, repay] this [earth, land] yours seed»,
Он пошлёт Своего́ Ангела пе́ред тобо́й,
He (will send) [His, Yours] [Angel, The Angel] before you,
что́бы ты смог взять отту́да жену́ для моего́ сы́на.
[to, so that, in order to, because of] you able [take, to take] (from there) [my wife, wife] for my [a son, my son, son]. |
The Lord, the God of heaven, who took me from my father's house and from the land of my kindred, and who spoke to me and swore to me, ‘To your offspring I will give this land,’ he will send his angel before you, and you shall take a wife for my son from there. Genesis 24:7 ESV
The LORD God of heaven,
which took me from my father's house, and from the land of my kindred, and which spake unto me, and that sware unto me, saying, Unto thy seed will I give this land; he shall send his angel before thee, and thou shalt take a wife unto my son from thence. Genesis 24:7 KJV |
Genesis 43:23 NRT
23 Он отве́тил:
23 He answered:
–Все в поря́дке,
–[All, Any, Every, Everybody, Everyone] [at, in, of, on] [all right, ok, order],
не бо́йтесь.
[never, not] [afraid, be afraid].
Ваш Бог,
[Your, Yours] God,
Бог ва́шего отца́,
God (your his) [father, the father],
положи́л э́то сокро́вище в ва́ши мешки;
put [that, this, it] treasure [at, in, of, on] [your, yours] [bags, sacks];
а я получи́л ва́ше серебро́.
[while, and, but] i [get, received] [your, yours] [silver, silverware].
Зате́м он вы́вел к ним Симео́на.
Then he (brought out) [to, for, by] him Simeon. |
He replied, “Peace to you, do not be afraid. Your God and the God of your father has put treasure in your sacks for you. I received your money.” Then he brought Simeon out to them. Genesis 43:23 ESV
And he said,
Peace be to you, fear not: your God, and the God of your father, hath given you treasure in your sacks: I had your money. And he brought Simeon out unto them. Genesis 43:23 KJV |
Mark 8:23 NRT
23 Иису́с взял слепо́го за ру́ку,
23 Jesus took [blind, the blind man] [after, around, at, behind, over] hand,
вы́вел из селе́ния,
(brought out) [from, in, of, out] [village, villages],
плю́нул ему́ на глаза и,
[spat, spit] [him, it, to him] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] eyes and,
возложи́в на него́ руки,
[by placing, laid, placing] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] him [arms, hand, hands],
спроси́л:
asked:
–Ви́дишь что-нибу́дь?
–(You See) something? |
And he took the blind man by the hand and led him out of the village, and when he had spit on his eyes and laid his hands on him, he asked him, “Do you see anything?” Mark 8:23 ESV
And he took the blind man by the hand,
and led him out of the town; and when he had spit on his eyes, and put his hands upon him, he asked him if he saw ought. Mark 8:23 KJV |
Mark 8:23 RUSV
23 Он,
23 He,
взяв слепо́го за ру́ку,
[by taking, taking, took] [blind, the blind man] [after, around, at, behind, over] hand,
вы́вел его́ вон из селе́ния и,
(brought out) [his, him, it] out [from, in, of, out] [village, villages] and,
плю́нув ему́ на глаза,
[spit, spitting] [him, it, to him] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] eyes,
возложи́л на него́ руки и спроси́л его́:
[entrusted, laid] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] him [arms, hand, hands] and asked [his, him, it]:
ви́дит ли что?
[he sees, saw, sees, seeth] whether [what, that, why]? |
And he took the blind man by the hand and led him out of the village, and when he had spit on his eyes and laid his hands on him, he asked him, “Do you see anything?” Mark 8:23 ESV
And he took the blind man by the hand,
and led him out of the town; and when he had spit on his eyes, and put his hands upon him, he asked him if he saw ought. Mark 8:23 KJV |
Luke 24:50 NRT
50 Пото́м Он вы́вел их из города до Вифа́нии и,
50 [Then, Later] He (brought out) [them, their] [from, in, of, out] [cities, city, town, towns] [before, until] [Bethabara, Bethany] and,
подня́в руки,
[by raising, picking up] [arms, hand, hands],
благослови́л их.
blessed [them, their]. |
And he led them out as far as to Bethany,
and he lifted up his hands, and blessed them. Luke 24:50 KJV |
Luke 24:50 RUSV
50 И вы́вел их вон [из города] до Вифа́нии и,
50 And (brought out) [them, their] out [[from, in, of, out] [cities, city, town, towns]] [before, until] [Bethabara, Bethany] and,
подня́в руки Свои́,
[by raising, picking up] [arms, hand, hands] Their,
благослови́л их.
blessed [them, their]. |
And he led them out as far as to Bethany,
and he lifted up his hands, and blessed them. Luke 24:50 KJV |
John 19:13 NRT
13 Когда́ Пила́т э́то услы́шал,
13 When Pilate [that, this, it] heard,
он вы́вел Иису́са,
he (brought out) Jesus,
сел в суде́йское кре́сло на ме́сте,
[sat, sat down] [at, in, of, on] judicial [armchair, chair] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] location,
называ́емом Ка́менный Помо́ст,
called [Stone, Rock] (The Platform),
а на евре́йском языке́ Габбата.
[while, and, but] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [jewish, hebrew] language Gabbana. |
So when Pilate heard these words, he brought Jesus out and sat down on the judgment seat at a place called The Stone Pavement, and in Aramaic Gabbatha. John 19:13 ESV
When Pilate therefore heard that saying,
he brought Jesus forth, and sat down in the judgment seat in a place that is called the Pavement, but in the Hebrew, Gabbatha. John 19:13 KJV |
John 19:13 RUSV
13 Пила́т,
13 Pilate,
услы́шав э́то сло́во,
[having heard, heard, hearing] [that, this, it] [saying, the word, word],
вы́вел вон Иису́са и сел на суди́лище,
(brought out) out Jesus and [sat, sat down] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] (judgment seat),
на ме́сте,
[at, by, in, it, on the, to, toward, upon] location,
называ́емом Лифостротон,
called Pavement,
а по-евре́йски Гаввафа.
[while, and, but] [hebrew, in hebrew] [Gabbatha, Pavement]. |
So when Pilate heard these words, he brought Jesus out and sat down on the judgment seat at a place called The Stone Pavement, and in Aramaic Gabbatha. John 19:13 ESV
When Pilate therefore heard that saying,
he brought Jesus forth, and sat down in the judgment seat in a place that is called the Pavement, but in the Hebrew, Gabbatha. John 19:13 KJV |