Genesis 49:10 NRT
10 Ски́петр не покинет Иу́ду,
10 [Scepter, Sceptre, The Scepter] [never, not] покинет Judas,
и пото́мки его́ всегда́ бу́дут держа́ть жезл прави́телей,
and [descendants, children] [his, him, it] [always, is always] [will, be] [hold, keep, to hold] жезл rulers,
пока́ не придёт Тот,
[bye, while] [never, not] [come, comes, cometh, coming, will come] That,
Кому́ он принадлежи́т,
[To Whom, Who, Whom, Whomsoever] he belongs,
Тот,
That,
Кому́ покорятся все наро́ды.
[To Whom, Who, Whom, Whomsoever] покорятся [all, any, every, everybody, everyone] [crowd, multitude, people]. |
The scepter shall not depart from Judah, nor the ruler's staff from between his feet, until tribute comes to him; and to him shall be the obedience of the peoples. Genesis 49:10 ESV
The sceptre shall not depart from Judah,
nor a lawgiver from between his feet, until Shiloh come; and unto him shall the gathering of the people be. Genesis 49:10 KJV |
John 10:24 NRT
24 Вокру́г Него́ собра́лся наро́д.
24 Around Him (got together) [crowd, nation, people].
–Ско́лько Ты ещё бу́дешь держа́ть нас в недоуме́нии?
–[How, How Many, How Much] You [again, also, another, even, further, more] [will you be, you will] [hold, keep, to hold] [us, we] [at, in, of, on] bewilderment?
–говори́ли они́.
–[they said, we talked] [they, they are].
–Е́сли Ты Христо́с,
–[If, A, When, Unless] You Christ,
то так и скажи́ нам.
that so and [say, tell] [to us, us]. |
So the Jews gathered around him and said to him, “How long will you keep us in suspense? If you are the Christ, tell us plainly.” John 10:24 ESV
Then came the Jews round about him,
and said unto him, How long dost thou make us to doubt? If thou be the Christ, tell us plainly. John 10:24 KJV |
John 10:24 RUSV
24 Тут Иуде́и обступи́ли Его́ и говори́ли Ему́:
24 Here Jews [surrounded, round about] [His, Him, It] and [they said, we talked] [Him, It, To Him]:
до́лго ли Тебе́ держа́ть нас в недоуме́нии?
[for a long time, long, time] whether [Thee, You] [hold, keep, to hold] [us, we] [at, in, of, on] bewilderment?
е́сли Ты Христо́с,
[if, a, when, unless] You Christ,
скажи́ нам пря́мо.
[say, tell] [to us, us] [directly, immediately, specifically, clearly, plainly]. |
So the Jews gathered around him and said to him, “How long will you keep us in suspense? If you are the Christ, tell us plainly.” John 10:24 ESV
Then came the Jews round about him,
and said unto him, How long dost thou make us to doubt? If thou be the Christ, tell us plainly. John 10:24 KJV |