Mark 12:26 NRT
26 А о том,
26 [While, And, But] about [that, volume],
что мёртвые воскреса́ют,
[what, that, why] dead [raised, resurrect, resurrected],
ра́зве вы не чита́ли в кни́ге Моисе́я,
[is, perhaps, really] [ye, you] [never, not] read [at, in, of, on] book Moses,
в том ме́сте,
[at, in, of, on] [that, volume] location,
где говори́тся о кусте́,
[somewhere, where, wherever] (it says) about [bush, the bush],
как Бог сказа́л Моисе́ю:
[how, what, as, like (comparison)] God [he said, said, say, saying, tell] Moses:
«Я –– Бог Авраа́ма,
«I –– God Abraham,
Бог Исаа́ка и Бог Иа́кова»?
God Isaac and God [Jacob, James]»? |
And as for the dead being raised, have you not read in the book of Moses, in the passage about the bush, how God spoke to him, saying, ‘I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob’? Mark 12:26 ESV
And as touching the dead,
that they rise: have ye not read in the book of Moses, how in the bush God spake unto him, saying, I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob? Mark 12:26 KJV |
Mark 12:26 RUSV
26 А о мёртвых,
26 [While, And, But] about [dead, the dead],
что они́ воскре́снут,
[what, that, why] [they, they are] resurrected,
ра́зве не чита́ли вы в кни́ге Моисе́я,
[is, perhaps, really] [never, not] read [ye, you] [at, in, of, on] book Moses,
как Бог при купине́ сказа́л ему́:
[how, what, as, like (comparison)] God [at, in] bush [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him]:
Я Бог Авраа́ма,
I God Abraham,
и Бог Исаа́ка,
and God Isaac,
и Бог Иа́кова?
and God [Jacob, James]? |
And as for the dead being raised, have you not read in the book of Moses, in the passage about the bush, how God spoke to him, saying, ‘I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob’? Mark 12:26 ESV
And as touching the dead,
that they rise: have ye not read in the book of Moses, how in the bush God spake unto him, saying, I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob? Mark 12:26 KJV |
Luke 3:4 NRT
4 Как напи́сано в кни́ге проро́ка Иса́ии:
4 [How, What, As, Like (comparison)] written [at, in, of, on] book [prophet, the prophet] Isaiah:
«Го́лос раздаётся в пусты́не:
«Voice [crying, dispense, distributed, is distributed] [at, in, of, on] [desert, deserts, wilderness]:
„Пригото́вьте путь Го́споду,
„[Prepare, Prepare It] [path, the way, way] [Lord, To The Lord],
сде́лайте прямы́ми дороги Его́!
[do, make] [direct, forward, straight] [path, paths, roads, way] [His, Him, It]! |
As it is written in the book of the words of Isaiah the prophet, “The voice of one crying in the wilderness: ‘Prepare the way of the Lord, make his paths straight. Luke 3:4 ESV
As it is written in the book of the words of Esaias the prophet,
saying, The voice of one crying in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord, make his paths straight. Luke 3:4 KJV |
Luke 3:4 RUSV
4 как напи́сано в кни́ге слов проро́ка Иса́ии,
4 [how, what, as, like (comparison)] written [at, in, of, on] book words [prophet, the prophet] Isaiah,
кото́рый говори́т:
[which, which the, who] [he speaks, say, speaks, talk, to talk]:
глас вопию́щего в пусты́не:
voice crying [at, in, of, on] [desert, deserts, wilderness]:
пригото́вьте путь Го́споду,
[prepare, prepare it] [path, the way, way] [Lord, To The Lord],
прямы́ми сде́лайте стези́ Ему́;
[direct, forward, straight] [do, make] paths [Him, It, To Him]; |
As it is written in the book of the words of Isaiah the prophet, “The voice of one crying in the wilderness: ‘Prepare the way of the Lord, make his paths straight. Luke 3:4 ESV
As it is written in the book of the words of Esaias the prophet,
saying, The voice of one crying in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord, make his paths straight. Luke 3:4 KJV |
Luke 20:42 NRT
42 Ведь сам Дави́д сказа́л в кни́ге Псалмо́в:
42 [Because, After All, Indeed] [himself, itself, myself, self] David [he said, said, say, saying, tell] [at, in, of, on] book Psalms:
«Сказа́л Госпо́дь Го́споду моему́:
«[He Said, Said, Say, Saying, Tell] Lord [Lord, To The Lord] my:
Сядь по пра́вую ру́ку от Меня́,
[Sit, Sit Down] [along, by, in, on, to, unto] [right, the right one] hand from [I, Me, Self], |
For David himself says in the Book of Psalms, “‘The Lord said to my Lord, “Sit at my right hand, Luke 20:42 ESV
And David himself saith in the book of Psalms,
The LORD said unto my Lord, Sit thou on my right hand, Luke 20:42 KJV |
Luke 20:42 RUSV
42 а сам Дави́д говори́т в кни́ге псалмо́в:
42 [while, and, but] [himself, itself, myself, self] David [he speaks, say, speaks, talk, to talk] [at, in, of, on] book psalms:
сказа́л Госпо́дь Го́споду моему́:
[he said, said, say, saying, tell] Lord [Lord, To The Lord] my:
се́ди одесну́ю Меня́,
sit [right hand, to the right] [I, Me, Self], |
For David himself says in the Book of Psalms, “‘The Lord said to my Lord, “Sit at my right hand, Luke 20:42 ESV
And David himself saith in the book of Psalms,
The LORD said unto my Lord, Sit thou on my right hand, Luke 20:42 KJV |
John 20:30 NRT
30 Иису́с соверши́л в прису́тствии Свои́х ученико́в и мно́го други́х знамений,
30 Jesus committed [at, in, of, on] presence Their disciples and [a lot of, many] other signs,
о кото́рых в э́той кни́ге не напи́сано.
about which [at, in, of, on] this book [never, not] written. |
Now Jesus did many other signs in the presence of the disciples, which are not written in this book; John 20:30 ESV
And many other signs truly did Jesus in the presence of his disciples,
which are not written in this book: John 20:30 KJV |
John 20:30 RUSV
30 Мно́го сотвори́л Иису́с пред ученика́ми Свои́ми и други́х чуде́с,
30 [A Lot Of, Many] created Jesus [before, front] [disciples, pupils] (With Their Own) and other miracles,
о кото́рых не пи́сано в кни́ге сей.
about which [never, not] written [at, in, of, on] book this. |
Now Jesus did many other signs in the presence of the disciples, which are not written in this book; John 20:30 ESV
And many other signs truly did Jesus in the presence of his disciples,
which are not written in this book: John 20:30 KJV |