Bible  John 20:1-31 Russian Synodal Version (RUSV)
 (Ру́сская Синода́льная Ве́рсия)  

 1    В    пе́рвый    же    [день]    неде́ли    Мари́я    Магдали́на    прихо́дит    ко    гробу  
     (v)-    PER-viy    zheh    den    nee-DEH-lee    mah-REE-yah    mahg-dah-LEE-nah    pree-HHAW-deet    kaw    GRAW-boo
grah-BOO  
 1    [At, In, Of, On]    [First, The First]    [But, Same, Then]    Day    Weeks    [Maria, Mary]    Magdalene    Comes    To    [Casket, Coffin, Grave, Sepulchre, Tomb]  
 ра́но,    когда́    бы́ло    ещё    темно́,    и    ви́дит,    что    ка́мень    отва́лен    от    гроба.  
 RAH-nah    kah-g'DAH    BIH-lah    yee-SHHAW    teem-NAW    ee    VEE-deet    shtoh    KAH-meen    aht-VAH-leen    ot    GRAW-bah
grah-BAH  
 Early    When    [It Was, Was]    [More, Still]    Dark    And    [He Sees, Saw, Sees, Seeth]    [What, That, Why]    [Rock, Stone]    [Rolled Off, Dropped Off, Push Off, Cast Off, Taken Away]    From    Coffin.  
 
 2    Ита́к,    бежи́т    и    прихо́дит    к    Симону    Петру́    и    к    друго́му    ученику́,    кото́рого    люби́л  
     ee-TAHK    bee-JEET    ee    pree-HHAW-deet    k    SEE-mah-noo    peet-ROO    ee    k    droo-GAW-moo    oo-chee-nee-KOO    kah-TAW-rah-vah    lew-BEEL  
 2    So    [Escape, Runs, Running]    And    Comes    [To, For, By]    Simon    Peter    And    [To, For, By]    Another    [To The Apprentice, Disciple]    [Whom, Which]    [I Loved, Loved]  
 Иису́с,    и    говори́т    им:    унесли́    Господа    из    гроба,    и    не    зна́ем,    где    положи́ли    Его́.  
 e-SOOS    ee    gah-vah-REET    eem    oo-nees-LEE    GOS-pah-dah
gahs-pah-DAH  
 ees    GRAW-bah
grah-BAH  
 ee    nyeh    ZNAH-eem    gdeh    pah-lah-JEE-lee    yeh-VOAH  
 Jesus    And    [He Speaks, Say, Speaks, Talk, To Talk]    [It, Them]    (Carried Away)    Lord    [From, In, Of, Out]    Coffin    And    [Never, Not]    (We Know)    [Somewhere, Where, Wherever]    Put    [His, Him, It.]  
 
 3    Тотчас    вы́шел    Пётр    и    друго́й    учени́к,    и    пошли́    ко    гробу.  
     TOT-chees    VIH-sheel    pyotr    ee    droo-GOY
droh-GOY  
 oo-cheh-NEEK    ee    pahsh-LEE    kaw    GRAW-boo
grah-BOO  
 3    Immediately    (Came Out)    Peter    And    Another    [Disciple, Student]    And    [Gone Away, Let Us Go, Went]    To    [Casket, Coffin, Grave, Sepulchre, Tomb.]  
 
 4    Они́    побежа́ли    о́ба    вме́сте;    но    друго́й    учени́к  
     ah-NEE    pah-bee-JAH-lee    AW-bah    VMES-tee    noh    droo-GOY
droh-GOY  
 oo-cheh-NEEK  
 4    [They, They Are]    [Fled, Let Us Run, Ran, Run, They Ran]    Both    Together    [But, Yet]    Another    [Disciple, Student]  
 бежа́л    скоре́е    Петра́,    и    пришёл    ко    гробу    пе́рвый.  
 bee-JAHL    skah-REH-ee    peet-RAH    ee    pree-SHOL    kaw    GRAW-boo
grah-BOO  
 PER-viy  
 [Escape, Fled, He Ran, Outrun]    [Quickly, Rather]    Peter    And    [Arrive, Came, Come]    To    [Casket, Coffin, Grave, Sepulchre, Tomb]    [First, The First.]  
 
 5    И,    наклони́вшись,    уви́дел    лежа́щие    пелены;    но    не    вошёл    [во    гроб].  
     ee    nahk-lah-NEEV-shees    oo-VEE-deel    lee-JAH-shhee-ee    pee-lee-NIH
pee-lyaw-NIH  
 noh    nyeh    vah-SHOL    voh    grop  
 5    And    (Leaning Over)    [Had Seen, Saw, Seeing, Seen, Seeth]    [Lying, Laying]    [Cloths, Veils, Shrouds, Sheets]    [But, Yet]    [Never, Not]    (Has Entered)    In    Coffin.  
 
 6    Вслед    за    ним    прихо́дит    Симон    Пётр,    и  
     vslet    zah    neem    pree-HHAW-deet    SEE-mahn    pyotr    ee  
 6    [After, Following]    [After, Around, At, Behind, Over]    Him    Comes    Simon    Peter    And  
 вхо́дит    во    гроб,    и    ви́дит    одни́    пелены    лежа́щие,  
 VHHAW-deet    voh    grop    ee    VEE-deet    ahd-NEE    pee-lee-NIH
pee-lyaw-NIH  
 lee-JAH-shhee-ee  
 [Included, Go In]    In    Coffin    And    [He Sees, Saw, Sees, Seeth]    Alone    [Cloths, Veils, Shrouds, Sheets]    [Lying, Laying]  
 
 7    и    плат,    кото́рый    был    на    главе́    Его́,    не  
     ee    plaht    kah-TAW-riy    bihl    nuh    glah-VEH    yeh-VOAH    nyeh  
 7    And    Napkin    [Which, Which The, Who]    [Be, To Be, Was, Were]    [On The, It, At, To, In, By]    Chapter    [His, Him, It]    [Never, Not]  
 с    пелена́ми    лежа́щий,    но    осо́бо    сви́тый    на    другом    ме́сте.  
 (s)-    pee-lee-NAH-mee    lee-JAH-shhiy    noh    ah-SAW-bah    SVEE-tiy    nuh    DROO-gahm
droo-GOM  
 MES-tee  
 [And, From, In, Of, With]    [Shrouds, Veil]    [Lying, Laying]    [But, Yet]    [Especially, Specifically, Particularly]    [Twisted, Wrapped Together]    [On The, It, At, To, In, By]    [A Friend, Friend]    Location.  
 
 8    Тогда́    вошёл    и    друго́й    учени́к,    пре́жде    прише́дший    ко    гробу,    и    уви́дел,    и    уве́ровал.  
     tahg-DAH    vah-SHOL    ee    droo-GOY
droh-GOY  
 oo-cheh-NEEK    PREJ-dee    pree-SHED-shiy    kaw    GRAW-boo
grah-BOO  
 ee    oo-VEE-deel    ee    oo-VEH-rah-vahl  
 8    Then    (Has Entered)    And    Another    [Disciple, Student]    Before    [The Newcomer, Who Came]    To    [Casket, Coffin, Grave, Sepulchre, Tomb]    And    [Had Seen, Saw, Seeing, Seen, Seeth]    And    Believed.  
 
 9    И́бо    они́    ещё    не    зна́ли    из    Писа́ния,    что    Ему́    надлежа́ло    воскре́снуть    из    мёртвых.  
     EE-bah    ah-NEE    yee-SHHAW    nyeh    ZNAH-lee    ees    pee-SAH-nee-yah    shtoh    yee-MOO    nahd-lee-JAH-lah    vahsk-RES-noot    ees    MYORT-vihh  
 9    [For, Because]    [They, They Are]    [More, Still]    [Never, Not]    Knew    [From, In, Of, Out]    [Scripture, Scriptures]    [What, That, Why]    [Him, It, To Him]    (Should Have)    Resurrect    [From, In, Of, Out]    [Dead, The Dead.]  
 
 10    Ита́к    ученики́    опя́ть    возврати́лись    к    себе́.  
     ee-TAHK    oo-chee-nee-KEE    ah-PYAHT    vahzv-rah-TEE-lees    k    see-BEH  
 10    So    [Students, Disciples]    Again    [Came Back, Returned]    [To, For, By]    [Himself, Myself, Thyself, To Myself, Yourself.]  
 
 11    А    Мари́я    стоя́ла    у    гроба    и    пла́кала.    И,    когда́    пла́кала,    наклони́лась    во    гроб,  
     ah    mah-REE-yah    stah-YAH-lah    oo    GRAW-bah
grah-BAH  
 ee    PLAH-kah-lah    ee    kah-g'DAH    PLAH-kah-lah    nahk-lah-NEE-lahs    voh    grop  
 11    [While, And, But]    [Maria, Mary]    Stood    [At, By, With, Of]    Coffin    And    Cried.    And    When    Cried    [Bent Over, Bent Down, Bow Down, Stooped Down]    In    Coffin  
 
 12    и    ви́дит    двух    А́нгелов,    в    бе́лом    одея́нии    сидя́щих,    одного́  
     ee    VEE-deet    dvoohh    AHN-ghee-lahf    (v)-    BEH-lahm    ah-dee-YAH-nee-ee    see-DYAH-shheehh    ahd-nah-VAU  
 12    And    [He Sees, Saw, Sees, Seeth]    Two    Angels    [At, In, Of, On]    White    [Apparel, Garments, Robes, Vesture]    [Seated, Sitting]    One  
 у    главы    и    друго́го    у    ног,    где    лежа́ло    те́ло    Иису́са.  
 oo    GLAH-vih
glah-VIH  
 ee    droo-GAW-vah    oo    nok    gdeh    lee-JAH-lah    TEH-lah    ee-ee-SOO-sah  
 [At, By, With, Of]    Chapters    And    [Another, The Other One]    [At, By, With, Of]    [Leg, Foot]    [Somewhere, Where, Wherever]    [It Was Lying, Lay, Lying]    Body    Jesus.  
 
 13    И    они́    говоря́т    ей:    жена́!    что    ты    пла́чешь?    Говори́т  
     ee    ah-NEE    gah-vah-RYAHT    yay    jeh-NAH    shtoh    tih    PLAH-cheesh    gah-vah-REET  
 13    And    [They, They Are]    (They Say)    Her    Wife    [What, That, Why]    You    Crying?    [He Speaks, Say, Speaks, Talk, To Talk]  
 им:    унесли́    Господа    моего́,    и    не    зна́ю,    где    положи́ли    Его́.  
 eem    oo-nees-LEE    GOS-pah-dah
gahs-pah-DAH  
 mah-ee-VAU    ee    nyeh    ZNAH-yoo    gdeh    pah-lah-JEE-lee    yeh-VOAH  
 [It, Them]    (Carried Away)    Lord    My    And    [Never, Not]    (I Know)    [Somewhere, Where, Wherever]    Put    [His, Him, It.]  
 
 14    Сказа́в    сие́,    обрати́лась    наза́д    и    уви́дела  
     skah-ZAHF    see-YEH    ahb-rah-TEE-lahs    nah-ZAHT    ee    oo-VEE-dee-lah  
 14    [Having Said, Having Said That, Said, Saying]    This    [Contacted, Turned, Appeal]    Back    And    Saw  
 Иису́са    стоящего;    но    не    узна́ла,    что    э́то    Иису́с.  
 ee-ee-SOO-sah    STAW-ee-shhee-vah
stah-YAH-shhee-vah  
 noh    nyeh    ooz-NAH-lah    shtoh    EH-tuh    e-SOOS  
 Jesus    [Stand, Standing]    [But, Yet]    [Never, Not]    (Found Out)    [What, That, Why]    [That, This, It]    Jesus.  
 
 15    Иису́с    говори́т    ей:    жена́!    что    ты    пла́чешь?    кого́    и́щешь?    Она́,    ду́мая,    что    э́то    садо́вник,    говори́т  
     e-SOOS    gah-vah-REET    yay    jeh-NAH    shtoh    tih    PLAH-cheesh    kah-VAU    EE-shheesh    ah-NAH    DOO-mah-yah    shtoh    EH-tuh    sah-DOV-neek    gah-vah-REET  
 15    Jesus    [He Speaks, Say, Speaks, Talk, To Talk]    Her    Wife    [What, That, Why]    You    Crying?    [That, Who, Whom]    [Looking, Looking For?]    [She, She Is]    Thinking    [What, That, Why]    [That, This, It]    Gardener    [He Speaks, Say, Speaks, Talk, To Talk]  
 Ему́:    господи́н!    е́сли    ты    вы́нес    Его́,    скажи́    мне,    где    ты    положи́л    Его́,    и    я    возьму́    Его́.  
 yee-MOO    gahs-pah-DEEN    YES-lee    tih    VIH-nees    yeh-VOAH    skah-JEE    mneh    gdeh    tih    pah-lah-JEEL    yeh-VOAH    ee    yah    vahz-MOO    yeh-VOAH  
 [Him, It, To Him]    [Lord, Master, Mister]    [If, A, When, Unless]    You    [Rendered, Took Out]    [His, Him, It]    Tell    [Me, To Me]    [Somewhere, Where, Wherever]    You    Put    [His, Him, It]    And    I    [I Will Take, Take]    [His, Him, It.]  
 
 16    Иису́с    говори́т    ей:    Мари́я!    Она́,  
     e-SOOS    gah-vah-REET    yay    mah-REE-yah    ah-NAH  
 16    Jesus    [He Speaks, Say, Speaks, Talk, To Talk]    Her    [Maria, Mary]    [She, She Is]  
 обрати́вшись,    говори́т    Ему́:    Раввуни!    --что    зна́чит:    Учи́тель!  
 ahb-rah-TEEV-shees    gah-vah-REET    yee-MOO    rahv-voo-nee    shtoh    ZNAH-cheet    oo-CHEE-teel  
 [By Contacting, Turned, Turning]    [He Speaks, Say, Speaks, Talk, To Talk]    [Him, It, To Him]    Rabboni    [What, That, Why]    [Interpreted, Means]    [Master, Teacher, Tutor]  
 
 17    Иису́с    говори́т    ей:    не    прикаса́йся    ко    Мне,    и́бо    Я    ещё    не    восшел    к    Отцу́    Моему́;    а    иди́    к  
     e-SOOS    gah-vah-REET    yay    nyeh    pree-kah-SI-syah    kaw    mneh    EE-bah    yah    yee-SHHAW    nyeh    vos-shel    k    aht-TSOO    mah-ee-MOO    ah    ee-DEE    k  
 17    Jesus    [He Speaks, Say, Speaks, Talk, To Talk]    Her    [Never, Not]    Touch    To    [Me, To Me]    [For, Because]    I    [More, Still]    [Never, Not]    Ascended    [To, For, By]    Father    My    [While, And, But]    Go    [To, For, By]  
 бра́тьям    Мои́м    и    скажи́    им:    восхожу́    к    Отцу́    Моему́    и    Отцу́    ва́шему,    и    к    Бо́гу    Моему́    и    Бо́гу    ва́шему.  
 BRAHT-yeem    mah-EEM    ee    skah-JEE    eem    vahs-hhah-JOO    k    aht-TSOO    mah-ee-MOO    ee    aht-TSOO    VAH-shee-moo    ee    k    BAW-goo    mah-ee-MOO    ee    BAW-goo    VAH-shee-moo  
 Brothers    My    And    Tell    [It, Them]    (I Am Ascending)    [To, For, By]    Father    My    And    Father    Your    And    [To, For, By]    God    My    And    God    Your.  
 
 18    Мари́я    Магдали́на    идёт    и    возвеща́ет    ученика́м,    [что]  
     mah-REE-yah    mahg-dah-LEE-nah    ee-DYOT    ee    vahz-vee-SHHAH-eet    oo-chee-nee-KAHM    shtoh  
 18    [Maria, Mary]    Magdalene    Goes    And    Proclaims    [For Students, Disciples]    [What, That, Why]  
 виде́ла    Господа    и    [что]    Он    э́то    сказа́л    ей.  
 vee-DEH-lah    GOS-pah-dah
gahs-pah-DAH  
 ee    shtoh    ohn    EH-tuh    skuh-ZAHL    yay  
 [I Saw, Saw, Seen]    Lord    And    [What, That, Why]    He    [That, This, It]    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    Her.  
 
 19    В    тот    же    пе́рвый    день    неде́ли    ве́чером,    когда́    две́ри    [дома],    где    собира́лись    ученики́    Его́,  
     (v)-    tot    zheh    PER-viy    den    nee-DEH-lee    VEH-chee-rahm    kah-g'DAH    DVEH-ree    DAW-mah
dah-MAH  
 gdeh    sah-bee-RAH-lees    oo-chee-nee-KEE    yeh-VOAH  
 19    [At, In, Of, On]    That    [But, Same, Then]    [First, The First]    Day    Weeks    (In The Evening)    When    Doors    Houses    [Somewhere, Where, Wherever]    (We Were Going To Meet)    [Students, Disciples]    [His, Him, It]  
 бы́ли    за́перты    из    опасе́ния    от    Иуде́ев,    пришёл    Иису́с,    и    стал    посреди́,    и    говори́т    им:    мир    вам!  
 BIH-lee    ZAH-peer-tih    ees    ah-pah-SEH-nee-yah    ot    ee-oo-DEH-eef    pree-SHOL    e-SOOS    ee    stahl    pahs-ree-DEE    ee    gah-vah-REET    eem    meer    vahm  
 [Been, Has Been, Were]    (Locked Up)    [From, In, Of, Out]    [Concerns, Fear]    From    Jews    [Arrive, Came, Come]    Jesus    And    Became    (In The Middle)    And    [He Speaks, Say, Speaks, Talk, To Talk]    [It, Them]    [Peace, The World, World]    [To You, Ye, You]  
 
 20    Сказа́в    э́то,    Он    показа́л    им    руки    и  
     skah-ZAHF    EH-tuh    ohn    pah-kah-ZAHL    eem    ROO-kee
roo-KEE  
 ee  
 20    [Having Said, Having Said That, Said, Saying]    [That, This, It]    He    [Shewed, Showed, Shown]    [It, Them]    [Arms, Hand, Hands]    And  
 ноги    и    ребра    Свои́.    Ученики́    обра́довались,    уви́дев    Господа.  
 NAW-ghee
nah-GHEE  
 ee    reeb-RAH
RYOB-rah  
 svah-EE    oo-chee-nee-KEE    ahb-RAH-dah-vah-lees    oo-VEE-deef    GOS-pah-dah
gahs-pah-DAH  
 [Legs, Feet]    And    [Ribs, Edges, Ridge, Side]    Their.    [Students, Disciples]    Rejoiced    [Having Seen, Saw, Seeing, Seen]    Lord.  
 
 21    Иису́с    же    сказа́л    им    втори́чно:    мир    вам!  
     e-SOOS    zheh    skuh-ZAHL    eem    vtah-REECH-nah    meer    vahm  
 21    Jesus    [But, Same, Then]    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [It, Them]    Secondarily    [Peace, The World, World]    [To You, Ye, You]  
 как    посла́л    Меня́    Оте́ц,    [так]    и    Я    посыла́ю    вас.  
 kahk    pahs-LAHL    mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
 ah-TYETS    tahk    ee    yah    pah-sih-LAH-yoo    vahs  
 [How, What, As, Like (comparison)]    Sent    [I, Me, Self]    Father    So    And    I    (I Send)    You.  
 
 22    Сказа́в    э́то,    ду́нул,    и    говори́т    им:    прими́те    Ду́ха    Святаго.  
     skah-ZAHF    EH-tuh    DOO-nool    ee    gah-vah-REET    eem    pree-MEE-tee    DOO-hhah    svyah-tah-gaw  
 22    [Having Said, Having Said That, Said, Saying]    [That, This, It]    Blew    And    [He Speaks, Say, Speaks, Talk, To Talk]    [It, Them]    Accept    Spirit    Holy.  
 
 23    Кому́    прости́те    грехи́,    тому́    простя́тся;    на    ком    оста́вите,    на    том    оста́нутся.  
     kah-MOO    prahs-TEE-tee    gree-HHEE    tah-MOO    prahs-TYAHT-syah    nuh    KOHM    ahs-TAH-vee-tee    nuh    tom    ahs-TAH-noot-syah  
 23    (To Whom)    [Excuse Me, Forgive, Sorry]    Sins    (The One)    [Say Goodbye, Bid Farewell]    [On The, It, At, To, In, By]    Whom    [Abandon, Forsake, Leave]    [On The, It, At, To, In, By]    [That, Volume]    [Retained, They Will Remain, Will Remain.]  
 
 24    Фома́    же,    оди́н    из    двена́дцати,    называ́емый    Близне́ц,  
     fah-MAH    zheh    ah-DEEN    ees    dvee-NAHD-tsah-tee    nah-zih-VAH-ee-miy    bleez-NETS  
 24    Thomas    [But, Same, Then]    [Alone, One]    [From, In, Of, Out]    Twelve    Called    [The Twin, Twin]  
 не    был    тут    с    ни́ми,    когда́    приходи́л    Иису́с.  
 nyeh    bihl    toot    (s)-    NEE-mee    kah-g'DAH    pree-hhah-DEEL    e-SOOS  
 [Never, Not]    [Be, To Be, Was, Were]    Here    [And, From, In, Of, With]    Them    When    Came    Jesus.  
 
 25    Други́е    ученики́    сказа́ли    ему́:    мы    ви́дели    Господа.    Но    он    сказа́л    им:    е́сли    не    уви́жу    на    рука́х    Его́    ран    от  
     droo-GHEE-ee    oo-chee-nee-KEE    skah-ZAH-lee    yee-MOO    mih    VEE-dee-lee    GOS-pah-dah
gahs-pah-DAH  
 noh    ohn    skuh-ZAHL    eem    YES-lee    nyeh    oo-VEE-joo    nuh    roo-KAHH    yeh-VOAH    rahn    ot  
 25    [Other, Others]    [Students, Disciples]    [Said, Say, Tell, They Said]    [Him, It, To Him]    [We, We Are]    [Have You Seen, Seen]    Lord.    [But, Yet]    He    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [It, Them]    [If, A, When, Unless]    [Never, Not]    (I Will See)    [On The, It, At, To, In, By]    Hands    [His, Him, It]    [Injury, Wounds]    From  
 гвозде́й,    и    не    вложу́    перста́    моего́    в    ра́ны    от    гвозде́й,    и    не    вложу́    руки    мое́й    в    ребра    Его́,    не    пове́рю.  
 gvahz-DAY    ee    nyeh    vlah-JOO    peers-TAH    mah-ee-VAU    (v)-    RAH-nih    ot    gvahz-DAY    ee    nyeh    vlah-JOO    ROO-kee
roo-KEE  
 mah-YAY    (v)-    reeb-RAH
RYOB-rah  
 yeh-VOAH    nyeh    pah-VEH-rew  
 Nails    And    [Never, Not]    (I Will Invest)    Finger    My    [At, In, Of, On]    [Injury, Wounds]    From    Nails    And    [Never, Not]    (I Will Invest)    [Arms, Hand, Hands]    My    [At, In, Of, On]    [Ribs, Edges, Ridge, Side]    [His, Him, It]    [Never, Not]    [Believe, I Will Believe, I Will Believe It.]  
 
 26    По́сле    восьми́    дней    опя́ть    бы́ли    в    до́ме    ученики́    Его́,    и    Фома́    с  
     POS-lee    vahs-MEE    dnay    ah-PYAHT    BIH-lee    (v)-    DAW-mee    oo-chee-nee-KEE    yeh-VOAH    ee    fah-MAH    (s)-  
 26    [After, Beyond]    Eight    Days    Again    [Been, Has Been, Were]    [At, In, Of, On]    [Home, House]    [Students, Disciples]    [His, Him, It]    And    Thomas    [And, From, In, Of, With]  
 ни́ми.    Пришёл    Иису́с,    когда́    две́ри    бы́ли    за́перты,    стал    посреди́    них    и    сказа́л:    мир    вам!  
 NEE-mee    pree-SHOL    e-SOOS    kah-g'DAH    DVEH-ree    BIH-lee    ZAH-peer-tih    stahl    pahs-ree-DEE    neekh    ee    skuh-ZAHL    meer    vahm  
 Them.    [Arrive, Came, Come]    Jesus    When    Doors    [Been, Has Been, Were]    (Locked Up)    Became    (In The Middle)    [Them, They]    And    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [Peace, The World, World]    [To You, Ye, You]  
 
 27    Пото́м    говори́т    Фоме́:    пода́й    перст    твой    сюда́    и    посмотри́    руки    Мои́;    пода́й  
     pah-TOM    gah-vah-REET    fah-MEH    pah-DIE    perst    tvoy    sew-DAH    ee    pahs-maht-REE    ROO-kee
roo-KEE  
 mah-EE    pah-DIE  
 27    [Then, Later]    [He Speaks, Say, Speaks, Talk, To Talk]    Thomas    [Give Me, Hand It Over]    Finger    Your    Here    And    Look    [Arms, Hand, Hands]    My    [Give Me, Hand It Over]  
 ру́ку    твою́    и    вложи́    в    ребра    Мои́;    и    не    будь    неве́рующим,    но    ве́рующим.  
 ROO-koo    tvah-YOO    ee    vlah-JEE    (v)-    reeb-RAH
RYOB-rah  
 mah-EE    ee    nyeh    boot    nee-VEH-roo-yoo-shheem    noh    VEH-roo-yoo-shheem  
 Hand    Yours    And    Invest    [At, In, Of, On]    [Ribs, Edges, Ridge, Side]    My    And    [Never, Not]    Be    Unbelievers    [But, Yet]    Believers.  
 
 28    Фома́    сказа́л    Ему́    в    отве́т:    Госпо́дь    мой    и    Бог    мой!  
     fah-MAH    skuh-ZAHL    yee-MOO    (v)-    aht-VET    gahs-POT    moy    ee    bohh    moy  
 28    Thomas    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [Him, It, To Him]    [At, In, Of, On]    Answer    Lord    [Mine, My]    And    God    [Mine, My]  
 
 29    Иису́с    говори́т    ему́:    ты    пове́рил,    потому́  
     e-SOOS    gah-vah-REET    yee-MOO    tih    pah-VEH-reel    pah-tah-MOO  
 29    Jesus    [He Speaks, Say, Speaks, Talk, To Talk]    [Him, It, To Him]    You    [Believe, Believed, I Believed It]    [Because, That Is Why, Therefore]  
 что    уви́дел    Меня́;    блаже́нны    невидевшие    и    уве́ровавшие.  
 shtoh    oo-VEE-deel    mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
 blah-JEN-nih    neh-vee-dev-shee-yeh    ee    oo-VEH-rah-vahv-shee-ee  
 [What, That, Why]    [Had Seen, Saw, Seeing, Seen, Seeth]    [I, Me, Self]    [Blessed, Blessed Are, Happy]    [Unseen, Not Seen]    And    [Believers, Believed.]  
 
 30    Мно́го    сотвори́л    Иису́с    пред    ученика́ми    Свои́ми    и  
     MNAW-gah    saht-vah-REEL    e-SOOS    pret    oo-chee-nee-KAH-mee    svah-EE-mee    ee  
 30    [A Lot Of, Many]    Created    Jesus    [Before, Front]    [Disciples, Pupils]    (With Their Own)    And  
 други́х    чуде́с,    о    кото́рых    не    пи́сано    в    кни́ге    сей.  
 droo-GHEEHH    choo-DES    oah    kah-TAW-rihh    nyeh    PEE-sah-nah    (v)-    KNEE-ghee    say  
 Other    Miracles    About    Which    [Never, Not]    Written    [At, In, Of, On]    Book    This.  
 
 31    Сие́    же    напи́сано,    дабы    вы    уве́ровали,    что    Иису́с    есть  
     see-YEH    zheh    nah-PEE-sah-nah    DAH-bih
dah-BIH  
 vih    oo-VEH-rah-vah-lee    shtoh    e-SOOS    yest  
 31    This    [But, Same, Then]    Written    [So That, In Order To]    [Ye, You]    [Believed, They Believed]    [What, That, Why]    Jesus    [There Are, There Is]  
 Христо́с,    Сын    Бо́жий,    и,    ве́руя,    име́ли    жизнь    во    и́мя    Его́.  
 hhrees-TOS    sin    BAW-jiy    ee    VEH-roo-yah    ee-MEH-lee    jeezn    voh    EE-myah    yeh-VOAH  
 Christ    Son    God's    And    Believing    [Had, Have Had]    [Life, Living]    In    Name    [His, Him, It.]  
 
Chapter Menu: 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21  

Russian Synodal Version (RUSV) - Public Domain
 
Email: Ron @ RTopics.com

 Revision: 3/4/2024 3:22:00 AM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED