Bible  John 20:1-31 New Russian Translation (NRT)
 (Но́вый Ру́сский Перево́д)

1 Ра́но у́тром, в пе́рвый день неде́ли, когда́ бы́ло ещё темно́, Мари́я
RAH-nah OOT-rahm (v)- PER-viy den nee-DEH-lee kag-DAH
kah-g'DAH
BIH-lah yee-SHHAW teem-NAW mah-REE-yah
1 Early [In The Morning, Morning] [At, In, Of, On] [First, The First] Day [Week, Weeks] When [It Was, Was] [Again, Also, Another, Even, Further, More, Still, Yet] [Dark, Darkness] [Maria, Mary]
Магдали́на пошла́ к гробни́це и уви́дела, что́ ка́мень, закрыва́вший вход в гробни́цу, у́бран.
mahg-dah-LEE-nah pahsh-LAH k grahb-NEE-tsee ee oo-VEE-dee-lah shtoah KAH-meen zahk-rih-VAHV-shiy vhhot (v)- grahb-NEE-tsoo OOB-rahn
Magdalene Went [To, For, By] [Sepulchre, The Tomb, Tomb] And Saw [What, That, Why] [Rock, Stone] Closing Entrance [At, In, Of, On] [Sepulchre, The Tomb, Tomb] Removed.
 
2 Она́ побежа́ла к Симону Петру́ и к ученику́, кото́рого Иису́с люби́л, и
ah-NAH pah-bee-JAH-lah k SEE-mah-noo peet-ROO ee k oo-chee-nee-KOO kah-TAW-rah-vah e-SOOS lew-BEEL ee
2 [She, She Is] Ran [To, For, By] [Simon, Simon's] Peter And [To, For, By] [To The Apprentice, Disciple] [Which, Which One, Whom] Jesus [I Loved, Loved] And
сказа́ла: Они́ забра́ли Господа из гробни́цы, и мы не зна́ем, куда́ они́ Его́ положи́ли!
skuh-ZAH-luh ah-NEE zahb-RAH-lee GOS-pah-dah
gahs-pah-DAH
ees grahb-NEE-tsih ee mih nyeh ZNAH-eem koo-DAH ah-NEE yeh-VOAH pah-lah-JEE-lee
((she) Said) [They, They Are] [Took, Took Away] Lord [From, In, Of, Out] [Sepulchre, Sepulchres, Tomb, Tombs] And [We, We Are] [Never, Not] [Know, We Know] [To Where, Where To] [They, They Are] [His, Him, It] Put
 
3 Пётр и друго́й учени́к сра́зу же пошли́ к гробни́це.
pyotr ee droo-GOY
droh-GOY
oo-cheh-NEEK SRAH-zoo zheh pahsh-LEE k grahb-NEE-tsee
3 Peter And Another [Disciple, Student] [At Once, Immediately, Straightaway] [But, Same, Then] [Gone Away, Let Us Go, Went] [To, For, By] [Sepulchre, The Tomb, Tomb.]
 
4 Они́ о́ба бежа́ли, но второ́й учени́к обогна́л Петра́ и пришёл к гробни́це пе́рвым.
ah-NEE AW-bah bee-JAH-lee noh vtah-ROY oo-cheh-NEEK ah-bahg-NAHL peet-RAH ee pree-SHOL k grahb-NEE-tsee PER-vim
4 [They, They Are] Both [Escape, Fled, Ran, Running, They Fled] [But, Yet] Second [Disciple, Student] [Overtaken, Overtook] Peter And [Arrive, Came, Come] [To, For, By] [Sepulchre, The Tomb, Tomb] First.
 
5 Он загляну́л внутрь и уви́дел льняны́е полотна, но внутрь не зашёл.
ohn zahg-lee-NOOL vnootr ee oo-VEE-deel lnee-NIH-ee pah-LOT-nah
pah-laht-NAH
noh vnootr nyeh zah-SHOL
5 He [Look, Look In, Looked, Looked In, Looking, Looking In] [Inside, Inwards] And [Had Seen, Saw, Seeing, Seen, Seeth] Linen [Canvases, Linen] [But, Yet] [Inside, Inwards] [Never, Not] (I Went.)
 
6 Зате́м и Симон Пётр, кото́рый был позади́ него́,
zah-TEM ee SEE-mahn pyotr kah-TAW-riy bihl pah-zah-DEE nyeh-VOH
6 Then And Simon Peter [Which, Which The, Who] [Be, To Be, Was, Were] Behind Him
подошёл и вошёл в гробни́цу. Он уви́дел лежа́щие льняны́е полотна
pah-dah-SHOL ee vah-SHOL (v)- grahb-NEE-tsoo ohn oo-VEE-deel lee-JAH-shhee-ee lnee-NIH-ee pah-LOT-nah
pah-laht-NAH
(Came Up) And [Entered, Has Entered] [At, In, Of, On] [Sepulchre, The Tomb, Tomb.] He [Had Seen, Saw, Seeing, Seen, Seeth] [Lying, Laying] Linen [Canvases, Linen]
 
7 и погреба́льный платок, кото́рым была́ обвя́зана го́лова
ee pahg-ree-BAHL-niy PLAH-tahk
plah-TOK
kah-TAW-rim bih-LAH ahb-VYAH-zah-nah gaw-law-VAH
7 And [Funerary, Mortuary] [Handkerchief, Napkin] Which Was (Tied Up) [Brain, Head, Mind]
Иису́са. Платок лежа́л сло́женным отде́льно от льняны́х поло́тен.
ee-ee-SOO-sah PLAH-tahk
plah-TOK
lee-JAHL SLAW-jeen-nim aht-DEL-nah ot lnee-NIHH pah-LAW-teen
Jesus. [Handkerchief, Napkin] [Lay, Lying] Folded Separately From Linen Cloths.
 
8 Тогда́ и друго́й учени́к, прибежа́вший к гробни́це
tahg-DAH ee droo-GOY
droh-GOY
oo-cheh-NEEK pree-bee-JAHV-shiy k grahb-NEE-tsee
8 Then And Another [Disciple, Student] [Came Running, Running] [To, For, By] [Sepulchre, The Tomb, Tomb]
пе́рвым, то́же вошёл внутрь. Он уви́дел и пове́рил.
PER-vim TAW-jee vah-SHOL vnootr ohn oo-VEE-deel ee pah-VEH-reel
First [Too, Also] [Entered, Has Entered] [Inside, Inwards.] He [Had Seen, Saw, Seeing, Seen, Seeth] And [Believe, Believed, I Believed It.]
 
9 (Тогда́ они́ ещё не понима́ли, что́,
tahg-DAH ah-NEE yee-SHHAW nyeh pah-nee-MAH-lee shtoah
9 Then [They, They Are] [Again, Also, Another, Even, Further, More, Still, Yet] [Never, Not] [Understood, Realize] [What, That, Why]
согла́сно Писа́нию, Иису́с до́лжен был воскре́снуть из мёртвых.)
sahg-LAHS-nah pee-SAH-nee-yoo e-SOOS DOL-jeen bihl vahsk-RES-noot ees MYORT-vihh
(According To) [Scripture, The Scriptures] Jesus [Must, Ought, Should] [Be, To Be, Was, Were] [Resurrect, Resurrected, To Be Resurrected] [From, In, Of, Out] [Dead, The Dead]
 
10 Ученики́ возврати́лись домо́й.
oo-chee-nee-KEE vahzv-rah-TEE-lees dah-MOY
10 [Students, Disciples] [Came Back, Returned] [Home, House.]
 
11 Мари́я же стоя́ла у моги́лы и пла́кала. Пла́ча, она́ загляну́ла в гробни́цу
mah-REE-yah zheh stah-YAH-lah oo mah-GHEE-lih ee PLAH-kah-lah PLAH-chah ah-NAH zahg-lee-NOO-lah (v)- grahb-NEE-tsoo
11 [Maria, Mary] [But, Same, Then] Stood [At, By, With, Of] [Grave, Graves, Tomb] And Cried. Crying [She, She Is] [Look, Look Into, Looked, Looked In] [At, In, Of, On] [Sepulchre, The Tomb, Tomb]
 
12 и уви́дела двух а́нгелов в бе́лом. Они́ сиде́ли там, где
ee oo-VEE-dee-lah dvoohh AHN-ghee-lahf (v)- BEH-lahm ah-NEE see-DEH-lee tahm gdeh
12 And Saw Two Angels [At, In, Of, On] White. [They, They Are] [Sat, Sitting] There [Somewhere, Where, Wherever]
ра́ньше лежа́ло те́ло Иису́са, оди́н в изголо́вье и оди́н в нога́х.
RAHN-shee lee-JAH-lah TEH-lah ee-ee-SOO-sah ah-DEEN (v)- eez-gah-LOV-yee ee ah-DEEN (v)- nah-GAHH
[Before, Earlier] [It Was Lying, Lay, Lying] Body Jesus [Alone, One] [At, In, Of, On] [Head, Headboard] And [Alone, One] [At, In, Of, On] [Feet, Legs.]
 
13 Ангелы спроси́ли Мари́ю: Же́нщина, почему́ ты пла́чешь? Унесли́ моего́
AHN-ghe-lih
ahn-GHE-lih
sprah-SEE-lee mah-REE-yoo JEN-shhee-nah pah-chee-MOO tih PLAH-cheesh oo-nees-LEE mah-ee-VAU
13 Angels [Asked, They Asked] [Maria, Mary] Woman Why You Crying? (Carried Away) My
Господа, отве́тила Мари́я, и я не зна́ю, куда́ Его́ положи́ли.
GOS-pah-dah
gahs-pah-DAH
aht-VEH-tee-lah mah-REE-yah ee yah nyeh ZNAH-yoo koo-DAH yeh-VOAH pah-lah-JEE-lee
Lord [Answered, I Answered] [Maria, Mary] And I [Never, Not] [I Know, Know] [To Where, Where To] [His, Him, It] Put.
 
14 Сказа́в э́то, она́ оберну́лась и уви́дела, что́
skah-ZAHF EH-tuh ah-NAH ah-beer-NOO-lahs ee oo-VEE-dee-lah shtoah
14 [Having Said, Having Said That, Said, Saying] [It, It Is, That, This, This Is] [She, She Is] (Turned Around) And Saw [What, That, Why]
там стоит Иису́с, хотя́ она́ не узна́ла Его́.
tahm STAW-eet e-SOOS hhah-TYAH ah-NAH nyeh ooz-NAH-lah yeh-VOAH
There [Costs, Is Worth, Stand, Standing, Stood, Worth] Jesus [Although, Though] [She, She Is] [Never, Not] [Found Out, Knew, Know, Learned] [His, Him, It.]
 
15 Же́нщина, сказа́л Иису́с, почему́ ты пла́чешь? Кого́ ты и́щешь? Она́ поду́мала, что́ э́то садо́вник, и сказа́ла:
JEN-shhee-nah skuh-ZAHL e-SOOS pah-chee-MOO tih PLAH-cheesh kah-VAU tih EE-shheesh ah-NAH pah-DOO-mah-lah shtoah EH-tuh sah-DOV-neek ee skuh-ZAH-luh
15 Woman [He Said, Said, Saith, Say, Saying, Tell] Jesus Why You Crying? [That, Who, Whom] You [Looking, Looking For?] [She, She Is] Thought [What, That, Why] [It, It Is, That, This, This Is] Gardener And ((she) Said)
Господи́н, е́сли э́то Ты унёс Его́, то скажи́, куда́ Ты Его́ положи́л, и я пойду́ и возьму́ Его́.
gahs-pah-DEEN YES-lee EH-tuh tih oo-NYOS yeh-VOAH taw skah-JEE koo-DAH tih yeh-VOAH pah-lah-JEEL ee yah pie-DOO ee vahz-MOO yeh-VOAH
[Lord, Master, Mister] [If, A, When, Unless] [It, It Is, That, This, This Is] You (Carried Away) [His, Him, It] That [Say, Tell] [To Where, Where To] You [His, Him, It] Put And I (I Will Go) And [I Will Take, Take] [His, Him, It.]
 
16 Мари́я, сказа́л ей Иису́с. Она́ поверну́лась к Нему́
mah-REE-yah skuh-ZAHL yay e-SOOS ah-NAH pah-veer-NOO-lahs k nee-MOO
16 [Maria, Mary] [He Said, Said, Saith, Say, Saying, Tell] Her Jesus. [She, She Is] (Turned Around) [To, For, By] [Him, His]
и воскли́кнула на евре́йском языке́: Раббуни (что́ зна́чит «Учи́тель мой»)!
ee vahsk-LEEK-noo-lah nuh yeev-RAY-skahm yee-zih-KEH rahb-boo-nee shtoah ZNAH-cheet oo-CHEE-teel moy
And Exclaimed [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [Jewish, Hebrew] Language Rabbuni [What, That, Why] [Interpreted, Means] [Master, Teacher, Tutor] [Mine, My]
 
17 Иису́с сказа́л: Не уде́рживай Меня́, потому́ что́ Я ещё не поднима́лся к Отцу́. Пойди́ лу́чше к Мои́м бра́тьям
e-SOOS skuh-ZAHL nyeh oo-DER-jee-vi mee-NYAH
MEE-nyah
pah-tah-MOO shtoah yah yee-SHHAW nyeh pahd-nee-MAHL-syah k aht-TSOO pie-DEE LOOCH-shee k mah-EEM BRAHT-yeem
17 Jesus [He Said, Said, Saith, Say, Saying, Tell] [Never, Not] (Hold It Back) [I, Me, Self] [Because, That Is Why, Therefore] [What, That, Why] I [Again, Also, Another, Even, Further, More, Still, Yet] [Never, Not] [Rose, Rise, Went Up] [To, For, By] Father. Go [Better, Expedient] [To, For, By] My Brothers
и скажи́ им: Я поднима́юсь к Моему́ Отцу́ и к ва́шему Отцу́, к Моему́ Бо́гу и к ва́шему Бо́гу.
ee skah-JEE eem yah pahd-nee-MAH-yoos k mah-ee-MOO aht-TSOO ee k VAH-shee-moo aht-TSOO k mah-ee-MOO BAW-goo ee k VAH-shee-moo BAW-goo
And [Say, Tell] [It, Them] I [Ascend, Ascending, I Rise, Rise] [To, For, By] My Father And [To, For, By] [Your, Yours] Father [To, For, By] My God And [To, For, By] [Your, Yours] God.
 
18 Мари́я Магдали́на пошла́ к ученика́м и сказа́ла: Я виде́ла
mah-REE-yah mahg-dah-LEE-nah pahsh-LAH k oo-chee-nee-KAHM ee skuh-ZAH-luh yah vee-DEH-lah
18 [Maria, Mary] Magdalene Went [To, For, By] [For Students, Disciples] And ((she) Said) I [I Saw, Saw, Seen]
Господа! И она́ пересказа́ла им все, что́ Он ей говори́л.
GOS-pah-dah
gahs-pah-DAH
ee ah-NAH pee-rees-kah-ZAH-lah eem (v)syeh
/
(v)syoh
vseh
vsyaw
shtoah ohn yay gah-vah-REEL
Lord And [She, She Is] [Retold, Told] [It, Them] [All, Always, Any, Every, Everybody, Everyone, Everything] [What, That, Why] He Her Spoke.
 
19 Ве́чером в пе́рвый день неде́ли, когда́ ученики́ собра́лись вме́сте и две́ри дома, где они́ находи́лись,
VEH-chee-rahm (v)- PER-viy den nee-DEH-lee kag-DAH
kah-g'DAH
oo-chee-nee-KEE sahb-RAH-lees VMES-tee ee DVEH-ree DAW-mah
dah-MAH
gdeh ah-NEE nah-hhah-DEE-lees
19 [Evening, In The Evening] [At, In, Of, On] [First, The First] Day [Week, Weeks] When [Students, Disciples] [Gathered, Together] Together And [Door, Doors] Houses [Somewhere, Where, Wherever] [They, They Are] Were
бы́ли за́перты из боя́зни пе́ред иуде́ями, пришёл Иису́с. Он стал посреди́ них и сказа́л: Мир вам!
BIH-lee ZAH-peer-tih ees bah-YAHZ-nee PEH-reet ee-oo-DEH-ee-mee pree-SHOL e-SOOS ohn stahl pahs-ree-DEE neekh ee skuh-ZAHL meer vahm
[Been, Has Been, Were] (Locked Up) [From, In, Of, Out] [Fear, Feared, Fears] Before Jews [Arrive, Came, Come] Jesus. He Became [Among, In The Middle, Midst] [Them, They] And [He Said, Said, Saith, Say, Saying, Tell] [Peace, The World, World] [To You, Ye, You]
 
20 Сказа́в э́то, Он показа́л им Свои́
skah-ZAHF EH-tuh ohn pah-kah-ZAHL eem svah-EE
20 [Having Said, Having Said That, Said, Saying] [It, It Is, That, This, This Is] He [Shewed, Showed, Shown] [It, Them] Their
руки и бок. Уви́дев Господа, ученики́ обра́довались.
ROO-kee
roo-KEE
ee bok oo-VEE-deef GOS-pah-dah
gahs-pah-DAH
oo-chee-nee-KEE ahb-RAH-dah-vah-lees
[Arms, Hand, Hands] And Side. [Having Seen, Saw, Seeing, Seen] Lord [Students, Disciples] Rejoiced.
 
21 Иису́с опя́ть сказа́л им: Мир вам! Как Оте́ц посла́л Меня́, так и Я посыла́ю вас.
e-SOOS ah-PYAHT skuh-ZAHL eem meer vahm kahk ah-TYETS pahs-LAHL mee-NYAH
MEE-nyah
tahk ee yah pah-sih-LAH-yoo vahs
21 Jesus Again [He Said, Said, Saith, Say, Saying, Tell] [It, Them] [Peace, The World, World] [To You, Ye, You] [How, What, As, Like (comparison)] Father Sent [I, Me, Self] So And I [I Send, Send] You.
 
22 С э́тими слова́ми Он ду́нул на них и сказа́л: Прими́те Свято́го Ду́ха.
(s)- EH-tee-mee slah-VAH-mee ohn DOO-nool nuh neekh ee skuh-ZAHL pree-MEE-tee svee-TAW-vah DOO-hhah
22 [And, From, In, Of, With] These [In Words, Words] He Blew [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [Them, They] And [He Said, Said, Saith, Say, Saying, Tell] Accept [Saint, Holy] Spirit.
 
23 Кому́ вы прости́те грехи́, тем они́ бу́дут прощены,
kah-MOO vih prahs-TEE-tee gree-HHEE tem ah-NEE BOO-doot prah-shhee-NIH
prah-SHHAW-nih
23 [To Whom, Who, Whom, Whomsoever] [Ye, You] [Excuse Me, Forgive, Sorry] Sins [By That, That] [They, They Are] [Will, Be] Forgiven
а на ком оста́вите грехи́, на тех они́ оста́нутся.
ah nuh KOHM ahs-TAH-vee-tee gree-HHEE nuh tehh ah-NEE ahs-TAH-noot-syah
[While, And, But] [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] Whom [Abandon, Forsake, Leave] Sins [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] Those [They, They Are] [Retained, They Will Remain, Will Remain.]
 
24 Фомы́, кото́рого ещё называ́ли Близне́ц, одного́ из
fah-MIH kah-TAW-rah-vah yee-SHHAW nah-zih-VAH-lee bleez-NETS ahd-nah-VAU ees
24 Thomas [Which, Which One, Whom] [Again, Also, Another, Even, Further, More, Still, Yet] Called [The Twin, Twin] One [From, In, Of, Out]
двена́дцати, не бы́ло с други́ми ученика́ми, когда́ приходи́л Иису́с.
dvee-NAHD-tsah-tee nyeh BIH-lah (s)- droo-GHEE-mee oo-chee-nee-KAH-mee kag-DAH
kah-g'DAH
pree-hhah-DEEL e-SOOS
Twelve [Never, Not] [It Was, Was] [And, From, In, Of, With] Others [Disciples, Pupils] When Came Jesus.
 
25 И когда́ други́е ученики́ сказа́ли: Мы ви́дели Господа! Фома́ отве́тил: Пока́ я не уви́жу следо́в от
ee kag-DAH
kah-g'DAH
droo-GHEE-ee oo-chee-nee-KEE skah-ZAH-lee mih VEE-dee-lee GOS-pah-dah
gahs-pah-DAH
fah-MAH aht-VEH-teel pah-KAH yah nyeh oo-VEE-joo slee-DOF ot
25 And When [Other, Others] [Students, Disciples] [Said, Say, Tell, They Said] [We, We Are] [Have You Seen, Seen] Lord Thomas Answered [Bye, While] I [Never, Not] (I Will See) Traces From
гвозде́й на Его́ рука́х, не косну́сь их па́льцем и не потро́гаю ра́ну в Его́ боку, я не пове́рю.
gvahz-DAY nuh yeh-VOAH roo-KAHH nyeh kahs-NOOS eehh PAHL-tseem ee nyeh paht-RAW-gah-yoo RAH-noo (v)- yeh-VOAH BAW-koo
bah-KOO
yah nyeh pah-VEH-rew
Nails [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [His, Him, It] [Hand, Hands] [Never, Not] [Touch, I Will Touch It] [Them, Their] Finger And [Never, Not] Touch Wound [At, In, Of, On] [His, Him, It] Side I [Never, Not] [Believe, I Will Believe, I Will Believe It.]
 
26 Неде́лю спустя́ ученики́ опя́ть собра́лись в до́ме, и на э́тот раз Фома́ был
nee-DEH-lew spoos-TYAH oo-chee-nee-KEE ah-PYAHT sahb-RAH-lees (v)- DAW-mee ee nuh EH-taht rahs fah-MAH bihl
26 Week Later [Students, Disciples] Again [Gathered, Together] [At, In, Of, On] [Home, House] And [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] This [Once, Time] Thomas [Be, To Be, Was, Were]
с ни́ми. Две́ри бы́ли за́перты, но Иису́с пришёл, стал посреди́ них и сказа́л: Мир вам!
(s)- NEE-mee DVEH-ree BIH-lee ZAH-peer-tih noh e-SOOS pree-SHOL stahl pahs-ree-DEE neekh ee skuh-ZAHL meer vahm
[And, From, In, Of, With] Them. [Door, Doors] [Been, Has Been, Were] (Locked Up) [But, Yet] Jesus [Arrive, Came, Come] Became [Among, In The Middle, Midst] [Them, They] And [He Said, Said, Saith, Say, Saying, Tell] [Peace, The World, World] [To You, Ye, You]
 
27 Зате́м Он сказа́л Фоме́: Протяни́ па́лец, посмотри́, вот Мои́
zah-TEM ohn skuh-ZAHL fah-MEH prah-tee-NEE PAH-lets pahs-maht-REE vot mah-EE
27 Then He [He Said, Said, Saith, Say, Saying, Tell] Thomas (Reach Out) Finger Look [Behold, Here, There] My
руки. Протяни́ ру́ку и потро́гай Мой бок; не сомнева́йся, но верь.
ROO-kee
roo-KEE
prah-tee-NEE ROO-koo ee paht-RAW-guy moy bok nyeh sahm-nee-VI-syah noh ver
[Arms, Hand, Hands.] (Reach Out) Hand And [Touch, Touch It] [Mine, My] Side [Never, Not] Doubt [But, Yet] Believe.
 
28 Госпо́дь мой и Бог мой! сказа́л Ему́ в отве́т Фома́.
gahs-POT moy ee bohh moy skuh-ZAHL yee-MOO
YEE-moo
(v)- aht-VET fah-MAH
28 Lord [Mine, My] And God [Mine, My] [He Said, Said, Saith, Say, Saying, Tell] [Him, It, To Him] [At, In, Of, On] [Answer, Response] Thomas.
 
29 Иису́с отве́тил: Ты пове́рил, потому́ что́ уви́дел
e-SOOS aht-VEH-teel tih pah-VEH-reel pah-tah-MOO shtoah oo-VEE-deel
29 Jesus Answered You [Believe, Believed, I Believed It] [Because, That Is Why, Therefore] [What, That, Why] [Had Seen, Saw, Seeing, Seen, Seeth]
Меня́. Блаже́нны те, кто пове́рил, не ви́дя Меня́.
mee-NYAH
MEE-nyah
blah-JEN-nih teh ktoh pah-VEH-reel nyeh VEE-dyah mee-NYAH
MEE-nyah
[I, Me, Self.] [Blessed, Blessed Are, Happy] Those Who [Believe, Believed, I Believed It] [Never, Not] [Saw, Seeing] [I, Me, Self.]
 
30 Иису́с соверши́л в прису́тствии Свои́х ученико́в и мно́го
e-SOOS sah-veer-SHEEL (v)- pree-SOOTST-vee-ee svah-EEHH oo-chee-nee-KOF ee MNAW-gah
30 Jesus Committed [At, In, Of, On] Presence Their Disciples And [A Lot Of, Many]
други́х знамений, о кото́рых в э́той кни́ге не напи́сано.
droo-GHEEHH ZNAH-mee-niy
znah-MEH-niy
oah kah-TAW-rihh (v)- EH-tie KNEE-ghee nyeh nah-PEE-sah-nah
Other Signs About Which [At, In, Of, On] This Book [Never, Not] Written.
 
31 А то, что́ здесь напи́сано, напи́сано для того́, что́бы вы пове́рили, что́
ah taw shtoah zdes nah-PEE-sah-nah nah-PEE-sah-nah dlyah tah-VOH SHTOH-bih vih pah-VEHR-eh-lyeh
(?)
shtoah
31 [While, And, But] That [What, That, Why] [Here, There] Written Written For That [To, So That, In Order To, Because Of] [Ye, You] Believed [What, That, Why]
Иису́с есть Христо́с, Сын Бо́га, и, ве́руя, име́ли бы жизнь во и́мя Его́.
e-SOOS yest hhrees-TOS sin BAW-gah ee VEH-roo-yah ee-MEH-lee bih jeezn voh EE-myah yeh-VOAH
Jesus [There Are, There Is] Christ Son God And Believing [Had, Have Had] Would [Life, Living] [In, On] Name [His, Him, It.]
 
Chapter Menu: 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21  

 Holy Bible, New Russian Translation (Но́вый Перево́д на Ру́сский Язы́к)
Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
 
Email: Ron @ RTopics.com