Bible  Revelation 20:1-15 Russian Synodal Version (RUSV)
 (Ру́сская Синода́льная Ве́рсия)

1 И уви́дел я Ангела, сходя́щего с не́ба, кото́рый
ee oo-VEE-deel yah AHN-ghee-lah
ahn-GHE-lah
skhah-DYAH-shhee-vah (s)- NEH-bah kah-TAW-riy
1 And [Had Seen, Saw, Seeing, Seen, Seeth] I [Angel, The Angel] Descending [And, From, In, Of, With] [Heaven, Sky] [Which, Which The, Who]
име́л ключ от бе́здны и большую цепь в руке́ свое́й.
ee-MEL klewch ot BEZ-nih ee BOL-shoo-yoo
bahl-SHOO-yoo
tsep (v)- roo-KEH svah-YAY
Had [Clue, Key] From [Abyss, Abysses] And [Big, Large] Chain [At, In, Of, On] [Arm, Hand] [His, Mine.]
 
2 Он взял дракона, змия древнего, кото́рый есть
ohn vzyahl kah-TAW-riy yest
2 He Took [Which, Which The, Who] [There Are, There Is]
диа́вол и сатана́, и сковал его́ на ты́сячу лет,
dee-AH-vahl ee sah-tah-NAH ee yeh-VOAH nuh TIH-see-choo let
[Devil, The Devil] And Satan And [His, Him, It] [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [A Thousand, Thousand] Years
 
3 и низверг его́ в бе́здну, и заключи́л его́, и положи́л над ним печа́ть, дабы не прельщал
ee yeh-VOAH (v)- BEZ-noo ee zahk-lew-CHEEL yeh-VOAH ee pah-lah-JEEL naht neem pee-CHAHT DAH-bih
dah-BIH
nyeh
3 And [His, Him, It] [At, In, Of, On] Abyss And Concluded [His, Him, It] And Put Above Him [Print, Seal, Sealed] [So That, In Order To] [Never, Not]
уже́ наро́ды, доко́ле не око́нчится ты́сяча лет; по́сле же сего́ ему́ должно́ быть освобожденным на малое вре́мя.
oo-JEH nah-RAW-dih dah-KAW-lee nyeh ah-KON-cheet-syah TIH-see-chah let POS-lee zheh see-VAU yee-MOO
YEE-moo
dahlj-NAW bit nuh MAH-lah-ee
mah-LAW-ee
VREH-myah
Already [Crowd, Multitude, People] [Before, How Long, Until] [Never, Not] [End, It Will End, Will End] [One Thousand, Thousand] Years [After, Beyond] [But, Same, Then] (With His) [Him, It, To Him] [Must, Should] [Be, Become, Been, Has Been, To Be, To Become] [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [Small, Little] [Hour, Time.]
 
4 И уви́дел я престолы и сидя́щих на них, кото́рым дано́ бы́ло суди́ть, и души обезглавленных за свиде́тельство Иису́са и за сло́во Божие, кото́рые
ee oo-VEE-deel yah ee see-DYAH-shheehh nuh neekh kah-TAW-rim dah-NAW BIH-lah soo-DEET ee DOO-shee
doo-SHEE
zah svee-DEH-teelst-vah ee-ee-SOO-sah ee zah SLOH-vah baw-jee-yeh kah-TAW-rih-ee
4 And [Had Seen, Saw, Seeing, Seen, Seeth] I And [Seated, Sitting] [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [Them, They] Which Given [It Was, Was] [Judge, To Judge] And [Lives, Souls] [After, Around, At, Behind, Over] [Certificate, Evidence, Testimony, Witness] Jesus And [After, Around, At, Behind, Over] [Saying, The Word, Word] [God, God's] [Which, Who]
не поклони́лись зверю, ни о́бразу его́, и не при́няли начертания на чело своё и на ру́ку свою́. Они́ ожили и царствовали со Христо́м ты́сячу лет.
nyeh pahk-lah-NEE-lees nee OB-rah-zoo yeh-VOAH ee nyeh PREE-nee-lee nuh svah-YAW ee nuh ROO-koo svah-YOO ah-NEE ee saw hhrees-TOM TIH-see-choo let
[Never, Not] [Bowed, They Bowed] Neither [Image, The Image] [His, Him, It] And [Never, Not] [Accepted, Received] [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] (Its Own) And [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] Hand [Its, My, Thy, Your.] [They, They Are] And [After, With] [By Christ, Christ] [A Thousand, Thousand] Years.
 
5 Про́чие же из умерших не ожили,
PRAW-chee-ee zheh ees nyeh
5 Other [But, Same, Then] [From, In, Of, Out] [Never, Not]
доко́ле не око́нчится ты́сяча лет. Это-Первое воскресе́ние.
dah-KAW-lee nyeh ah-KON-cheet-syah TIH-see-chah let vahsk-ree-SEH-nee-ee
[Before, How Long, Until] [Never, Not] [End, It Will End, Will End] [One Thousand, Thousand] Years. Это--первое [Sunday, Resurrection.]
 
6 Блаже́н и свят име́ющий уча́стие в воскресе́нии первом: над ни́ми смерть втора́я не име́ет
blah-JEN ee svyaht ee-MEH-yoo-shhiy oo-CHAHS-tee-yeh (v)- vahsk-ree-SEH-nee-ee naht NEE-mee smert vtah-RAH-yah nyeh ee-MEH-eet
6 Blessed And Holy Having Participation [At, In, Of, On] Resurrection Above Them [Death, Dying] [Second, The Second] [Never, Not] [Has, It Has]
вла́сти, но они́ бу́дут священниками Бо́га и Христа́ и бу́дут ца́рствовать с Ним ты́сячу лет.
VLAHS-tee noh ah-NEE BOO-doot BAW-gah ee hhrees-TAH ee BOO-doot TSAR-
stvuh-vuht
(s)- neem TIH-see-choo let
Authorities [But, Yet] [They, They Are] [Will, Be] God And Christ And [Will, Be] Reign [And, From, In, Of, With] Him [A Thousand, Thousand] Years.
 
7 Когда́ же око́нчится ты́сяча лет, сатана́ бу́дет освобожден из темни́цы свое́й и вы́йдет обольща́ть наро́ды, находя́щиеся
kag-DAH
kah-g'DAH
zheh ah-KON-cheet-syah TIH-see-chah let sah-tah-NAH BOO-deet ees teem-NEE-tsih svah-YAY ee VIY-deet ah-bahl-SHHAHT nah-RAW-dih nah-hhah-DYAH-shhee-ee-syah
7 When [But, Same, Then] [End, It Will End, Will End] [One Thousand, Thousand] Years Satan [Will Be, Would Be] [From, In, Of, Out] [Dungeons, Prison, Prisons] [His, Mine] And [Will Come Out, Get Out] [Deceive, Seduce] [Crowd, Multitude, People] Located
на четырёх угла́х земли, Гога и Магога, и собира́ть их на брань; число́ их как песо́к морско́й.
nuh chee-tih-RYOHH oog-LAHH ZEM-lee
zeem-LEE
ee ee sah-bee-RAHT eehh nuh chees-LAW eehh kahk peh-SOK mahr-SKOY
[At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] Four Corners [Earth, Land] And And [Accumulate, Gather, To Collect] [Them, Their] [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] Number [Them, Their] [How, What, As, Like (comparison)] [Dust, Sand] [Marine, Nautical, Sea.]
 
8 И вы́шли на широту земли, и окружи́ли стан святы́х и го́род возлю́бленный.
ee VISH-lee nuh ZEM-lee
zeem-LEE
ee stahn svee-TIHH ee GAW-raht vahz-LEWB-leen-niy
8 And [Came Out, Exited, Gone, Gone Out, Went] [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [Earth, Land] And Surrounded [Camp, The Camp] [Holy, Saints] And [City, Town] Beloved.
 
9 И ниспал ого́нь с не́ба от Бо́га и пожрал их;
ee aw-GON (s)- NEH-bah ot BAW-gah ee eehh
9 And [Fire, Flame] [And, From, In, Of, With] [Heaven, Sky] From God And [Them, Their]
 
10 а диа́вол, прельщавший их, ввержен в о́зеро огненное и серное, где
ah dee-AH-vahl eehh (v)- AW-zee-rah ee gdeh
10 [While, And, But] [Devil, The Devil] [Them, Their] [At, In, Of, On] [Lake, Pond] And [Somewhere, Where, Wherever]
зверь и лжепроро́к, и бу́дут мучиться день и ночь во ве́ки веко́в.
zver ee ljeep-rah-ROK ee BOO-doot den ee noch voh VEH-kee vee-KOF
(The Beast) And [False Prophet, The False Prophet] And [Will, Be] Day And Night [In, On] [Eyelids, For Ever, Forever] Centuries.
 
11 И уви́дел я вели́кий бе́лый престо́л и Сидя́щего на нем,
ee oo-VEE-deel yah vee-LEE-kiy BEH-liy prees-TOL ee see-DYAH-shhee-vah nuh nyom
11 And [Had Seen, Saw, Seeing, Seen, Seeth] I Great White [The Throne, Throne] And [Seated, Sitting] [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [Dumb, Him, Mute, Speechless]
от лица Кото́рого бежало не́бо и земля́, и не нашло́сь им места.
ot LEE-tsah
lee-TSAH
kah-TAW-rah-vah NEH-bah ee zeem-LYAH ee nyeh nahsh-LOS eem MES-tah
mees-TAH
From Faces [Which, Which One, Whom] [Heaven, Heavens, Sky] And Earth And [Never, Not] Found [It, Them] Places.
 
12 И уви́дел я мёртвых, ма́лых и вели́ких, стоящих пред Бо́гом, и кни́ги раскрыты бы́ли, и ина́я
ee oo-VEE-deel yah MYORT-vihh MAH-lihh ee vee-LEE-keehh STAW-ee-shheehh
stah-YAH-shheehh
pret BOH-gahm ee KNEE-ghee BIH-lee ee ee-NAH-yah
12 And [Had Seen, Saw, Seeing, Seen, Seeth] I [Dead, The Dead] [Little, Small] And [Great, The Great Ones] Standing [Before, Front] [By God, God] And Books [Been, Has Been, Were] And Other
кни́га раскрыта, кото́рая есть кни́га жи́зни; и суди́мы бы́ли мёртвые по напи́санному в книгах, сообразно с дела́ми свои́ми.
KNEE-gah kah-TAW-rah-yah yest KNEE-gah JEEZ-nee ee soo-DEE-mih BIH-lee MYORT-vih-ee pah nah-PEE-sahn-nah-moo (v)- (s)- dee-LAH-mee svah-EE-mee
[A Book, Book] Which [There Are, There Is] [A Book, Book] Life And [Convicted, Tried] [Been, Has Been, Were] Dead [Along, By, In, On, To, Unto] Written [At, In, Of, On] [And, From, In, Of, With] [Affair, Business, Deeds] (With Their Own.)
 
13 Тогда́ отдало мо́ре мёртвых, бы́вших в нем, и смерть и ад
tahg-DAH MAW-ree MYORT-vihh BIV-sheehh (v)- nyom ee smert ee ahd
13 Then [Sea, Water] [Dead, The Dead] Former [At, In, Of, On] [Dumb, Him, Mute, Speechless] And [Death, Dying] And Hell
отдали мёртвых, кото́рые бы́ли в них; и су́дим был ка́ждый по дела́м свои́м.
aht-DAH-lee
aht-dah-LEE
MYORT-vihh kah-TAW-rih-ee BIH-lee (v)- neekh ee SOO-deem bihl KAHJ-diy pah dee-LAHM svah-EEM
[Gave Away, Give Away, Given] [Dead, The Dead] [Which, Who] [Been, Has Been, Were] [At, In, Of, On] [Them, They] And Judging [Be, To Be, Was, Were] [Each, Every] [Along, By, In, On, To, Unto] Business [His, Mine, Your.]
 
14 И смерть и ад повержены в о́зеро огненное. Э́то смерть втора́я.
ee smert ee ahd (v)- AW-zee-rah EH-tuh smert vtah-RAH-yah
14 And [Death, Dying] And Hell [At, In, Of, On] [Lake, Pond] . [That, This, It] [Death, Dying] [Second, The Second.]
 
15 И кто не был записан в кни́ге жи́зни, тот был бро́шен в о́зеро огненное.
ee ktoh nyeh bihl (v)- KNEE-ghee JEEZ-nee tot bihl BRAW-shen (v)- AW-zee-rah
15 And Who [Never, Not] [Be, To Be, Was, Were] [At, In, Of, On] Book Life That [Be, To Be, Was, Were] Abandoned [At, In, Of, On] [Lake, Pond] .
 
Chapter Menu: 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22  

Russian Synodal Version (RUSV) - Public Domain
 
Email: Ron @ RTopics.com
 
  Revision: 5/1/2025 4:44:46 PM
 Copyright © 2025 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED