Matthew 27:15 RUSV
15 На пра́здник же [Па́схи] прави́тель име́л обы́чай отпуска́ть наро́ду одного́ у́зника,
15 [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [holiday, feast] [but, same, then] [[Easter, Passover]] [leader, ruler] had custom [let off, let go, dismiss, release] [to the people, nation] one [prisoner, the prisoner],
кото́рого хоте́ли.
[which, which one, whom] [they wanted, wanted]. |
Now at the feast the governor was accustomed to release for the crowd any one prisoner whom they wanted. Matthew 27:15 ESV
Now at that feast the governor was wont to release unto the people a prisoner,
whom they would. Matthew 27:15 KJV |
Mark 14:1 RUSV
1 Че́рез два дня [надлежа́ло] быть [пра́зднику] Па́схи и опре́сноков.
1 [Across, By Way Of, Through] two [days, of the day] [[it should have been, should have]] [be, become, been, has been, to be, to become] [[feast, holiday, the holiday]] [Easter, Passover] and (unleavened bread).
И иска́ли первосвяще́нники и кни́жники,
And [looking, looking for, search, seeking, sought] (high priests) and scribes,
как бы взять Его́ хи́тростью и уби́ть;
[how, what, as, like (comparison)] would [take, to take] [His, Him, It] [by cunning, cunning, stealth, subtilty, trickery] and [destroy, kill, murder, slew, to kill]; |
It was now two days before the Passover and the Feast of Unleavened Bread. And the chief priests and the scribes were seeking how to arrest him by stealth and kill him, Mark 14:1 ESV
After two days was the feast of the passover,
and of unleavened bread: and the chief priests and the scribes sought how they might take him by craft, and put him to death. Mark 14:1 KJV |
Luke 2:41 NRT
41 Ка́ждый год на пра́здник Па́схи роди́тели Иису́са ходи́ли в Иерусали́м.
41 [Each, Every] year [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [holiday, feast] [Easter, Passover] parents Jesus went [at, in, of, on] Jerusalem. |
Now his parents went to Jerusalem every year at the Feast of the Passover. Luke 2:41 ESV
Now his parents went to Jerusalem every year at the feast of the passover.
Luke 2:41 KJV |
Luke 2:41 RUSV
41 Ка́ждый год роди́тели Его́ ходи́ли в Иерусали́м на пра́здник Па́схи.
41 [Each, Every] year parents [His, Him, It] went [at, in, of, on] Jerusalem [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [holiday, feast] [Easter, Passover]. |
Now his parents went to Jerusalem every year at the Feast of the Passover. Luke 2:41 ESV
Now his parents went to Jerusalem every year at the feast of the passover.
Luke 2:41 KJV |
Luke 6:1 RUSV
1 В суббо́ту,
1 [At, In, Of, On] [sabbath, saturday],
пе́рвую по второ́м дне Па́схи,
[first, the first] [along, by, in, on, to, unto] second day [Easter, Passover],
случи́лось Ему́ проходи́ть засе́янными поля́ми,
[it happened, happened] [Him, It, To Him] pass [seeded, sown] fields,
и ученики́ Его́ срыва́ли колосья и е́ли,
and [students, disciples] [His, Him, It] [plucked, ripped off] [corn, ears of corn] and ate,
растира́я рука́ми.
rubbing hands. |
On a Sabbath, while he was going through the grainfields, his disciples plucked and ate some heads of grain, rubbing them in their hands. Luke 6:1 ESV
And it came to pass on the second sabbath after the first,
that he went through the corn fields; and his disciples plucked the ears of corn, and did eat, rubbing them in their hands. Luke 6:1 KJV |
John 2:13 NRT
13 Приближа́лось вре́мя иуде́йской Па́схи,
13 [Approaching, Was Approaching] [hour, time] jewish [Easter, Passover],
и Иису́с пошёл в Иерусали́м.
and Jesus [gone, went] [at, in, of, on] Jerusalem. |
|
John 2:23 NRT
23 Пока́ Иису́с был в Иерусали́ме на пра́зднике Па́схи,
23 [Bye, While] Jesus [be, to be, was, were] [at, in, of, on] Jerusalem [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [feast, holiday, the holiday] [Easter, Passover],
мно́гие,
many,
ви́дя знамения,
[saw, seeing] signs,
кото́рые Он твори́л,
[which, who] He created,
пове́рили в Него́.
believed [at, in, of, on] Him. |
Now when he was in Jerusalem at the Passover Feast, many believed in his name when they saw the signs that he was doing. John 2:23 ESV
Now when he was in Jerusalem at the passover,
in the feast day, many believed in his name, when they saw the miracles which he did. John 2:23 KJV |
John 2:23 RUSV
23 И когда́ Он был в Иерусали́ме на пра́зднике Па́схи,
23 And when He [be, to be, was, were] [at, in, of, on] Jerusalem [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [feast, holiday, the holiday] [Easter, Passover],
то мно́гие,
that many,
ви́дя чудеса́,
[saw, seeing] miracles,
кото́рые Он твори́л,
[which, who] He created,
уве́ровали во и́мя Его́.
[believed, they believed] in name [His, Him, It]. |
Now when he was in Jerusalem at the Passover Feast, many believed in his name when they saw the signs that he was doing. John 2:23 ESV
Now when he was in Jerusalem at the passover,
in the feast day, many believed in his name, when they saw the miracles which he did. John 2:23 KJV |
John 4:45 NRT
45 Одна́ко когда́ Он пришёл в Галиле́ю,
45 However when He [arrive, came, come] [at, in, of, on] Galilee,
галиле́яне Его́ раду́шно при́няли,
[galilaeans, galileans] [His, Him, It] [cordially, welcome, welcomed] [accepted, received],
но то́лько потому́,
[but, yet] [alone, only, just] [because, that is why, therefore],
что бы́ли в Иерусали́ме на пра́зднике Па́схи и ви́дели все,
[what, that, why] [been, has been, were] [at, in, of, on] Jerusalem [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [feast, holiday, the holiday] [Easter, Passover] and [have you seen, seen] [all, any, every, everybody, everyone],
что Иису́с там соверши́л.
[what, that, why] Jesus there committed. |
So when he came to Galilee, the Galileans welcomed him, having seen all that he had done in Jerusalem at the feast. For they too had gone to the feast. John 4:45 ESV
Then when he was come into Galilee,
the Galilaeans received him, having seen all the things that he did at Jerusalem at the feast: for they also went unto the feast. John 4:45 KJV |
John 6:4 NRT
4 Приближа́лось вре́мя иуде́йской Па́схи.
4 [Approaching, Was Approaching] [hour, time] jewish [Easter, Passover]. |
|
John 11:55 NRT
55 Приближа́лся иуде́йский пра́здник Па́схи,
55 Approached jewish [holiday, feast] [Easter, Passover],
и мно́гие жи́тели страны шли в Иерусали́м для обря́дового очище́ния пе́ред Па́схой.
and many [citizens, multitude, people, residents, village] [countries, country] walked [at, in, of, on] Jerusalem for ritual [cleansing, purification] before [Easter, Passover]. |
Now the Passover of the Jews was at hand, and many went up from the country to Jerusalem before the Passover to purify themselves. John 11:55 ESV
And the Jews' passover was nigh at hand:
and many went out of the country up to Jerusalem before the passover, to purify themselves. John 11:55 KJV |
John 12:1 NRT
1 За шесть дней до Па́схи Иису́с пришёл в Вифа́нию,
1 [After, Around, At, Behind, Over] six days [before, until] [Easter, Passover] Jesus [arrive, came, come] [at, in, of, on] Bethany,
туда́,
there,
где жил Ла́зарь,
[somewhere, where, wherever] lived Lazarus,
кото́рого Он воскреси́л из мёртвых.
[which, which one, whom] He resurrected [from, in, of, out] [dead, the dead]. |
Six days before the Passover, Jesus therefore came to Bethany, where Lazarus was, whom Jesus had raised from the dead. John 12:1 ESV
Then Jesus six days before the passover came to Bethany,
where Lazarus was, which had been dead, whom he raised from the dead. John 12:1 KJV |
John 12:1 RUSV
1 За шесть дней до Па́схи пришёл Иису́с в Вифа́нию,
1 [After, Around, At, Behind, Over] six days [before, until] [Easter, Passover] [arrive, came, come] Jesus [at, in, of, on] Bethany,
где был Ла́зарь уме́рший,
[somewhere, where, wherever] [be, to be, was, were] Lazarus dead,
кото́рого Он воскреси́л из мёртвых.
[which, which one, whom] He resurrected [from, in, of, out] [dead, the dead]. |
Six days before the Passover, Jesus therefore came to Bethany, where Lazarus was, whom Jesus had raised from the dead. John 12:1 ESV
Then Jesus six days before the passover came to Bethany,
where Lazarus was, which had been dead, whom he raised from the dead. John 12:1 KJV |
John 13:1 NRT
1 Приближа́лся пра́здник Па́схи.
1 Approached [holiday, feast] [Easter, Passover].
Иису́с знал,
Jesus [knew, know],
что наста́л час Ему́ поки́нуть э́тот мир и верну́ться к Отцу́.
[what, that, why] [come, has come, it is time] hour [Him, It, To Him] [abandon, depart, leave] this [peace, the world, world] and [return, to return] [to, for, by] Father.
Полюби́в Свои́х,
(Having Fallen In Love) Their,
находя́щихся в э́том ми́ре,
located [at, in, of, on] this [peace, the world, world],
Он полюби́л их до конца́.
He [fell in love, loved, lovedst] [them, their] [before, until] (the end). |
Now before the Feast of the Passover, when Jesus knew that his hour had come to depart out of this world to the Father, having loved his own who were in the world, he loved them to the end. John 13:1 ESV
Now before the feast of the passover,
when Jesus knew that his hour was come that he should depart out of this world unto the Father, having loved his own which were in the world, he loved them unto the end. John 13:1 KJV |
John 13:1 RUSV
1 Пе́ред пра́здником Па́схи Иису́с,
1 Before [a holiday, feast, holiday] [Easter, Passover] Jesus,
зна́я,
[knew, knowing],
что пришёл час Его́ перейти́ от ми́ра сего́ к Отцу́,
[what, that, why] [arrive, came, come] hour [His, Him, It] (go over) from [of the world, peace, world] (with his) [to, for, by] Father,
[яви́л де́лом,
[[revealed, shewed, shown, was revealed] business,
что],
[what, that, why]],
возлюби́в Свои́х су́щих в ми́ре,
(having loved) Their [existing, real] [at, in, of, on] [peace, the world, world],
до конца́ возлюби́л их.
[before, until] (the end) loved [them, their]. |
Now before the Feast of the Passover, when Jesus knew that his hour had come to depart out of this world to the Father, having loved his own who were in the world, he loved them to the end. John 13:1 ESV
Now before the feast of the passover,
when Jesus knew that his hour was come that he should depart out of this world unto the Father, having loved his own which were in the world, he loved them unto the end. John 13:1 KJV |