Bible  John 13:1-38 New Russian Translation (NRT)
 (Но́вый Ру́сский Перево́д)  

 1    Приближа́лся    пра́здник    Па́схи.    Иису́с    знал,    что    наста́л    час    Ему́    поки́нуть    э́тот    мир    и  
     preeb-lee-JAHL-syah    PRAHZ-neek    PAHS-hhee    e-SOOS    znahl    shtoh    nahs-TAHL    chahs    yee-MOO    pah-KEE-noot    EH-taht    meer    ee  
 1    Approached    [Holiday, Feast]    [Easter, Passover.]    Jesus    [Knew, Know]    [What, That, Why]    [Come, Has Come, It Is Time]    Hour    [Him, It, To Him]    [Abandon, Depart, Leave]    This    [Peace, The World, World]    And  
 верну́ться    к    Отцу́.    Полюби́в    Свои́х,    находя́щихся    в    э́том    ми́ре,    Он    полюби́л    их    до    конца́.  
 veer-NOOT-syah    k    aht-TSOO    pah-lew-BEEF    svah-EEHH    nah-hhah-DYAH-shheehh-syah    (v)-    EH-tahm    MEER-reh    ohn    pah-lew-BEEL    eehh    daw    kahn-TSAH  
 [Return, To Return]    [To, For, By]    Father.    (Having Fallen In Love)    Their    Located    [At, In, Of, On]    This    [Peace, The World, World]    He    [Fell In Love, Loved, Lovedst]    [Them, Their]    [Before, Until]    (The End.)  
 
 2    Во    вре́мя    у́жина,    когда́    дья́вол    уже́  
     voh    VREH-myah    OO-jee-nah    kah-g'DAH    DYAH-vahl    oo-JEH  
 2    In    [Hour, Time]    [Banquet, Supper]    When    Devil    Already  
 побуди́л    Иу́ду    Искарио́та,    сы́на    Симона,    преда́ть    Иису́са,  
 pah-boo-DEEL    ee-OO-doo    ees-kah-ree-AW-tah    SIH-nah    SEE-mah-nah    pree-DAHT    ee-ee-SOO-sah  
 Prompted    Judas    Iscariot    [A Son, My Son, Son]    Simon    Betray    Jesus  
 
 3    Иису́с,    зна́я,    что    Оте́ц    отда́л    все    в    руки    Его́  
     e-SOOS    ZNAH-yah    shtoh    ah-TYETS    aht-DAHL    (v)syeh
vseh
vsyaw  
 (v)-    ROO-kee
roo-KEE  
 yeh-VOAH  
 3    Jesus    [Knew, Knowing]    [What, That, Why]    Father    Gave    [All, Any, Every, Everybody, Everyone]    [At, In, Of, On]    [Arms, Hand, Hands]    [His, Him, It]  
 и    что    Он    пришёл    от    Бо́га    и    тепе́рь    возвраща́ется    к    Бо́гу,  
 ee    shtoh    ohn    pree-SHOL    ot    BAW-gah    ee    tee-PER    vahzv-rah-SHHAH-eet-syah    k    BAW-goo  
 And    [What, That, Why]    He    [Arrive, Came, Come]    From    God    And    Now    [Coming Back, Is Returning, Returning, Returns]    [To, For, By]    God  
 
 4    встал    и́з-за    стола́,    снял    с    Себя́    ве́рхнюю    оде́жду    и    опоя́сался    полоте́нцем.  
     vstahl    ees
zah  
 stah-LAH    snyahl    (s)-    see-BYAH    VERHH-new-yoo    ah-DEJ-doo    ee    ah-pah-YAH-sahl-syah    pah-lah-TEN-tseem  
 4    [Get Up, Got Up]    (Because Of)    Table    [Removed, Stripped Off, Taking, Took, Took Away]    [And, From, In, Of, With]    [Itself, Myself, Yourself]    [Outer, Top, Upper]    Clothes    And    [Girded, Girded Himself, Girded Up]    [Towel, With A Towel.]  
 
 5    Пото́м    Он    нали́л    воды    в    таз    и    на́чал    мыть  
     pah-TOM    ohn    nah-LEEL    VAU-dih
vah-DIH  
 (v)-    tahs    ee    NAH-cheel    mit  
 5    [Then, Later]    He    [Poured, Poureth]    [Lake, Water, Waters]    [At, In, Of, On]    [Basin, Pelvis]    And    [Began, Start]    [Wash, Rinse]  
 Свои́м    ученика́м    ноги    и    вытира́ть    их    полоте́нцем,    кото́рым    был    опоя́сан.  
 svah-EEM    oo-chee-nee-KAHM    NAW-ghee
nah-GHEE  
 ee    vih-tee-RAHT    eehh    pah-lah-TEN-tseem    kah-TAW-rim    bihl    ah-pah-YAH-sahn  
 [His, Mine, Your]    [For Students, Disciples]    [Legs, Feet]    And    Wipe    [Them, Their]    [Towel, With A Towel]    Which    [Be, To Be, Was, Were]    [Girded, Belted.]  
 
 6    Когда́    Он    подошёл    к    Симону    Петру́,    тот  
     kah-g'DAH    ohn    pah-dah-SHOL    k    SEE-mah-noo    peet-ROO    tot  
 6    When    He    (Came Up)    [To, For, By]    [Simon, Simon's]    Peter    That  
 сказа́л    Ему́:    Го́споди,    Тебе́    ли    мыть    мне    ноги?!  
 skuh-ZAHL    yee-MOO    GOS-pah-dee    tee-BEH    lee    mit    mneh    NAW-ghee
nah-GHEE  
 [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [Him, It, To Him]    [Lord, God]    [Thee, You]    Whether    [Wash, Rinse]    [Me, To Me]    [Legs, Feet]  
 
 7    Иису́с    сказа́л    ему́:    Сейча́с    ты    не    понима́ешь,    что    Я    де́лаю,    но    по́зже    поймёшь.  
     e-SOOS    skuh-ZAHL    yee-MOO    siy-CHAHS    tih    nyeh    pah-nee-MAH-eesh    shtoh    yah    DEH-lah-yoo    noh    POH-zheh    pie-MYOSH  
 7    Jesus    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [Him, It, To Him]    Now    You    [Never, Not]    [Understand, Realize]    [What, That, Why]    I    [Do, I Do]    [But, Yet]    Later    (You Will Understand.)  
 
 8    Ты    никогда́    не    вы́моешь    мои́х    ног!    возрази́л    Пётр.    Иису́с    отве́тил:    Е́сли  
     tih    nee-kahg-DAH    nyeh    VIH-mah-eesh    mah-EEHH    nok    vahz-rah-ZEEL    pyotr    e-SOOS    aht-VEH-teel    YES-lee  
 8    You    Never    [Never, Not]    Wash    [Mine, My, Of Mine]    [Feet, Foot, Leg]    Objected    Peter.    Jesus    Answered    [If, A, When, Unless]  
 Я    не    омо́ю    тебя́,    то    у    тебя́    нет    со    Мной    ничего́    о́бщего.  
 yah    nyeh    ah-MAW-yoo    tee-BYAH    taw    oo    tee-BYAH    net    saw    mnoy    nee-cheh-VAU    OB-shhee-vah  
 I    [Never, Not]    (Wash Away)    You    That    [At, By, With, Of]    You    [No, Not]    [After, With]    Me    [Anything, Nothing, Never Mind]    [General, Common.]  
 
 9    Симон    Пётр    отве́тил:    Тогда́,    Го́споди,    омо́й    мне  
     SEE-mahn    pyotr    aht-VEH-teel    tahg-DAH    GOS-pah-dee    ah-MOY    mneh  
 9    Simon    Peter    Answered    Then    [Lord, God]    [Bathe, Wash, Cleanse]    [Me, To Me]  
 не    то́лько    ноги,    но    и    руки    и    го́лову!  
 nyeh    TOL-kah    NAW-ghee
nah-GHEE  
 noh    ee    ROO-kee
roo-KEE  
 ee    GAW-lah-voo  
 [Never, Not]    [Alone, Only, Just]    [Legs, Feet]    [But, Yet]    And    [Arms, Hand, Hands]    And    Head  
 
 10    Иису́с    отве́тил:    Омы́того    нет    нужды    мыть,    ра́зве    то́лько    ноги,    так  
     e-SOOS    aht-VEH-teel    ah-MIH-tah-vah    net    NOOJ-dih
nooj-DIH  
 mit    RAHZ-vee    TOL-kah    NAW-ghee
nah-GHEE  
 tahk  
 10    Jesus    Answered    Washed    [No, Not]    Needs    [Wash, Rinse]    [Is, Perhaps, Really]    [Alone, Only, Just]    [Legs, Feet]    So  
 как    все    его́    те́ло    чи́сто.    Вы    ведь    чи́сты,    хотя́    и    не    все.  
 kahk    (v)syeh
vseh
vsyaw  
 yeh-VOAH    TEH-lah    CHEES-tah    vih    vet    CHEES-tih    hhah-TYAH    ee    nyeh    (v)syeh
vseh
vsyaw  
 [How, What, As, Like (comparison)]    [All, Any, Every, Everybody, Everyone]    [His, Him, It]    Body    [Purely, Clearly.]    [Ye, You]    [Because, After All, Indeed]    Clean    [Although, Though]    And    [Never, Not]    [All, Any, Every, Everybody, Everyone.]  
 
 11    Он    знал,    кто    преда́ст    Его́,    и    поэ́тому    сказа́л,    что    не    все    чи́сты.  
     ohn    znahl    ktoh    pree-DAHST    yeh-VOAH    ee    pah-EH-tah-moo    skuh-ZAHL    shtoh    nyeh    (v)syeh
vseh
vsyaw  
 CHEES-tih  
 11    He    [Knew, Know]    Who    [Betray, Will Betray]    [His, Him, It]    And    [That Is Why, Therefore, Wherefore]    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [What, That, Why]    [Never, Not]    [All, Any, Every, Everybody, Everyone]    Clean.  
 
 12    Око́нчив    мыть    ученика́м    ноги,    Иису́с    сно́ва    оде́лся    и,    возврати́вшись,    возлёг    на    Своём  
     ah-KON-cheef    mit    oo-chee-nee-KAHM    NAW-ghee
nah-GHEE  
 e-SOOS    SNAW-vah    ah-DEL-syah    ee    vahzv-rah-TEEV-shees    vahz-LYOK    nuh    svah-YOM  
 12    (After Finishing)    [Wash, Rinse]    [For Students, Disciples]    [Legs, Feet]    Jesus    Again    (Got Dressed)    And    [Return, Returned, Returning]    Reclined    [On The, It, At, To, In, By]    His  
 ме́сте    за    столо́м.    Вы    понима́ете,    что    Я    сде́лал    для    вас?    спроси́л    Он    их  
 MES-tee    zah    stah-LOM    vih    pah-nee-MAH-ee-tee    shtoh    yah    SDEH-lahl    dlyah    vahs    sprah-SEEL    ohn    eehh  
 Location    [After, Around, At, Behind, Over]    Table.    [Ye, You]    [Do You Understand, Understand, You See]    [What, That, Why]    I    Did    For    You?    Asked    He    [Them, Their]  
 
 13    Вот    вы    называ́ете    Меня́    Учи́телем    и    Го́сподом,    и  
     vot    vih    nah-zih-VAH-ee-tee    mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
 oo-CHEE-tee-leem    ee    GOS-pah-dahm    ee  
 13    [Behold, Here, There]    [Ye, You]    [Call, You Call]    [I, Me, Self]    [Master, Teacher]    And    Lord    And  
 пра́вильно,    потому́    что    Я    и    есть    Учи́тель    и    Госпо́дь.  
 PRAH-veel-nah    pah-tah-MOO    shtoh    yah    ee    yest    oo-CHEE-teel    ee    gahs-POT  
 Correctly    [Because, That Is Why, Therefore]    [What, That, Why]    I    And    [There Are, There Is]    [Master, Teacher, Tutor]    And    Lord.  
 
 14    Поэ́тому    е́сли    Я,    ваш    Госпо́дь    и    Учи́тель,    омы́л  
     pah-EH-tah-moo    YES-lee    yah    vahsh    gahs-POT    ee    oo-CHEE-teel    ah-MIL  
 14    [That Is Why, Therefore, Wherefore]    [If, A, When, Unless]    I    [Your, Yours]    Lord    And    [Master, Teacher, Tutor]    Washed  
 вам    ноги,    то    вы    то́же    должны́    мыть    ноги    друг    дру́гу.  
 vahm    NAW-ghee
nah-GHEE  
 taw    vih    TAW-jee    dahlj-NIH    mit    NAW-ghee
nah-GHEE  
 drook    DROO-goo  
 [To You, Ye, You]    [Legs, Feet]    That    [Ye, You]    [Too, Also]    [Must, Should]    [Wash, Rinse]    [Legs, Feet]    Friend    Friend.  
 
 15    Я    показа́л    вам    приме́р,    что́бы    и    вы    де́лали    то    же,    что    Я    сде́лал    вам.  
     yah    pah-kah-ZAHL    vahm    pree-MER    SHTOH-bih    ee    vih    DEH-lah-lee    taw    zheh    shtoh    yah    SDEH-lahl    vahm  
 15    I    [Shewed, Showed, Shown]    [To You, Ye, You]    Example    [To, So That, In Order To, Because Of]    And    [Ye, You]    Did    That    [But, Same, Then]    [What, That, Why]    I    Did    [To You, Ye, You.]  
 
 16    Говорю́    вам    и́стину:    слуга́    не    бо́льше  
     gah-vah-ROO    vahm    EES-tee-noo    sloo-GAH    nyeh    BOL-shee  
 16    [I Am Talking, Say, Talking, Tell]    [To You, Ye, You]    [The Truth, Truth]    Servant    [Never, Not]    [Again, Great, More]  
 своего́    господи́на,    и    по́сланный    не    бо́льше    посла́вшего    его́.  
 svah-ee-VAU    gahs-pah-DEE-nah    ee    POS-lahn-niy    nyeh    BOL-shee    pahs-LAHV-shee-vah    yeh-VOAH  
 [His, Yours]    [Lord, Master, Mister]    And    Sent    [Never, Not]    [Again, Great, More]    (Who Sent)    [His, Him, It.]  
 
 17    Е́сли    вы    э́то    зна́ете    и    так    поступа́ете,    то    вы    блаже́нны.  
     YES-lee    vih    EH-tuh    ZNAH-ee-tee    ee    tahk    pahs-too-PAH-ee-tee    taw    vih    blah-JEN-nih  
 17    [If, A, When, Unless]    [Ye, You]    [That, This, It]    [Know, You Know]    And    So    [Applying, Doing, You Are Applying]    That    [Ye, You]    [Blessed, Blessed Are, Happy.]  
 
 18    Я    не    говорю́    о    всех    вас.    Тех,    кого́    Я    избра́л,    Я    зна́ю,    но  
     yah    nyeh    gah-vah-ROO    oah    vsehh    vahs    tehh    kah-VAU    yah    eezb-RAHL    yah    ZNAH-yoo    noh  
 18    I    [Never, Not]    [I Am Talking, Say, Talking, Tell]    About    [All, Everyone]    You.    Those    [That, Who, Whom]    I    [Choose, Chose, Chosen, Elected, I Chose]    I    [I Know, Know]    [But, Yet]  
 слова    Писа́ния:    «Тот,    кто    ест    Мой    хлеб,    подня́л    свою́    пяту́    про́тив    Меня́»    –    должны́    испо́лниться.  
 SLAW-vah
slah-VAH  
 pee-SAH-nee-yah    tot    ktoh    yest    moy    hhlep    pahd-NYAHL    svah-YOO    pee-TOO    PRAW-teef    mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
     dahlj-NIH    ees-POL-neet-syah  
 [Speech, The Words, Word, Words]    [Scripture, Scriptures]    That    Who    [Eating, Eats]    [Mine, My]    [Bread, Loaves, Shewbread]    [Lifted, Lifting, Raised]    [Its, My, Thy, Your]    [Heel, The Fifth]    Against    [I, Me, Self]    –    [Must, Should]    [Accomplished, Be Fulfilled, Fulfilled, It Will Be Fulfilled.]  
 
 19    Говорю́    вам    обо́    всем    зара́нее,    что́бы,    когда́    э́то    произойдёт,  
     gah-vah-ROO    vahm    ah-BAW    vsem    zah-RAH-nee-ee    SHTOH-bih    kah-g'DAH    EH-tuh    prah-ee-zi-DYOT  
 19    [I Am Talking, Say, Talking, Tell]    [To You, Ye, You]    About    [Everyone, To Everyone]    [In Advance, Beforehand, Previously]    [To, So That, In Order To, Because Of]    When    [That, This, It]    [Shall Come, Will Happen]  
 вы    пове́рили,    что    Я    и    есть    Тот,    за    Кого́    Себя́    выдаю́.  
 vih    pah-VEHR-eh-lyeh
(?)  
 shtoh    yah    ee    yest    tot    zah    kah-VAU    see-BYAH    vih-dah-YOO  
 [Ye, You]    Believed    [What, That, Why]    I    And    [There Are, There Is]    That    [After, Around, At, Behind, Over]    [That, Who, Whom]    [Itself, Myself, Yourself]    [Give, I Give.]  
 
 20    Говорю́    вам    и́стину,    кто    принима́ет    по́сланного    Мно́ю,    тот    принима́ет  
     gah-vah-ROO    vahm    EES-tee-noo    ktoh    pree-nee-MAH-eet    POS-lahn-nah-vah    MNAW-yoo    tot    pree-nee-MAH-eet  
 20    [I Am Talking, Say, Talking, Tell]    [To You, Ye, You]    [The Truth, Truth]    Who    Accepts    Sent    Me    That    Accepts  
 и    Меня́,    и    кто    принима́ет    Меня́,    тот    принима́ет    и    Посла́вшего    Меня́.  
 ee    mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
 ee    ktoh    pree-nee-MAH-eet    mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
 tot    pree-nee-MAH-eet    ee    pahs-LAHV-shee-vah    mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
 And    [I, Me, Self]    And    Who    Accepts    [I, Me, Self]    That    Accepts    And    (Who Sent)    [I, Me, Self.]  
 
 21    Сказа́в    э́то,    Иису́с    произнёс    в    большо́м    волне́нии:  
     skah-ZAHF    EH-tuh    e-SOOS    prah-eez-NYOS    (v)-    bahl-SHOM    vahl-NEH-nee-ee  
 21    [Having Said, Having Said That, Said, Saying]    [That, This, It]    Jesus    [Uttered, Speak]    [At, In, Of, On]    Big    Unrest  
 Говорю́    вам    и́стинную    пра́вду:    оди́н    из    вас    преда́ст    Меня́.  
 gah-vah-ROO    vahm    EES-teen-noo-yoo    PRAHV-doo    ah-DEEN    ees    vahs    pree-DAHST    mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
 [I Am Talking, Say, Talking, Tell]    [To You, Ye, You]    True    [The Truth, Truth]    [Alone, One]    [From, In, Of, Out]    You    [Betray, Will Betray]    [I, Me, Self.]  
 
 22    Ученики́    ста́ли    расте́рянно    перегля́дываться    ме́жду  
     oo-chee-nee-KEE    STAH-lee    rahs-TEH-reen-nah    pee-reeg-LYAH-dih-vaht-syah    MEJ-doo  
 22    [Students, Disciples]    [Be, Become, Get]    [Confused, Perplexed]    [Look, Look At Each Other, Looked]    [Among, Between, Meanwhile]  
 собо́й,    недоумева́я,    кого́    Он    име́ет    в    ви́ду.  
 sah-BOY    nee-dah-oo-mee-VAH-yah    kah-VAU    ohn    ee-MEH-eet    (v)-    VEE-doo  
 [By Himself, Himself]    Perplexed    [That, Who, Whom]    He    [Has, It Has]    [At, In, Of, On]    [I Think, Kind Of, Mind, Think.]  
 
 23    Оди́н    из    ученико́в,    кото́рого    Иису́с    люби́л,    возлежа́л    у    стола́    ря́дом    с    Ним.  
     ah-DEEN    ees    oo-chee-nee-KOF    kah-TAW-rah-vah    e-SOOS    lew-BEEL    vahz-lee-JAHL    oo    stah-LAH    RYAH-dahm    (s)-    neem  
 23    [Alone, One]    [From, In, Of, Out]    Disciples    [Which, Which One, Whom]    Jesus    [I Loved, Loved]    [Reclined, Reclining, Sat]    [At, By, With, Of]    Table    [Beside, Near, Nearby]    [And, From, In, Of, With]    Him.  
 
 24    Симон    Пётр    показа́л    ему́    же́стом:    Спроси́,    кого́    Он    име́ет    в    ви́ду?  
     SEE-mahn    pyotr    pah-kah-ZAHL    yee-MOO    JES-tahm    sprah-SEE    kah-VAU    ohn    ee-MEH-eet    (v)-    VEE-doo  
 24    Simon    Peter    [Shewed, Showed, Shown]    [Him, It, To Him]    [With A Gesture, Sign]    Ask    [That, Who, Whom]    He    [Has, It Has]    [At, In, Of, On]    [I Think, Kind Of, Mind, Think?]  
 
 25    Отки́нувшись    наза́д    к    Иису́су,    учени́к    спроси́л:    Го́споди,    кто    э́то?  
     aht-KEE-noov-shees    nah-ZAHT    k    ee-ee-SOO-soo    oo-cheh-NEEK    sprah-SEEL    GOS-pah-dee    ktoh    EH-tuh  
 25    (Leaning Back)    Back    [To, For, By]    Jesus    [Disciple, Student]    Asked    [Lord, God]    Who    [That, This, It?]  
 
 26    Иису́с    отве́тил:    Тот,    кому́    Я    пода́м    э́тот    кусо́к    хлеба,    обмакну́в    его́  
     e-SOOS    aht-VEH-teel    tot    kah-MOO    yah    pah-DAHM    EH-taht    koo-SOK    HHLEH-bah    ahb-mahk-NOOF    yeh-VOAH  
 26    Jesus    Answered    That    [To Whom, Who, Whom, Whomsoever]    I    [Gave, Give, I Shall Give, I Will Give]    This    [A Chunk, A Fragment, A Lump, A Morsel, A Piece]    [Bread, Of Bread]    [Dipped, Dipping, Having Dipped]    [His, Him, It]  
 в    блю́до.    И,    обмакну́в    кусо́к,    Иису́с    протяну́л    его́    Иу́де    Искарио́ту,    сы́ну    Симона.  
 (v)-    BLEW-dah    ee    ahb-mahk-NOOF    koo-SOK    e-SOOS    prah-tee-NOOL    yeh-VOAH    ee-OO-dee    ees-kah-ree-AW-too    SIH-noo    SEE-mah-nah  
 [At, In, Of, On]    Dish.    And    [Dipped, Dipping, Having Dipped]    [A Chunk, A Fragment, A Lump, A Morsel, A Piece]    Jesus    [Held Out, Put Forth]    [His, Him, It]    Judas    Iscariot    [Son, To My Son]    Simon.  
 
 27    Как    то́лько    Иу́да    взял    хлеб,    в    него́    вошёл  
     kahk    TOL-kah    ee-OO-dah    vzyahl    hhlep    (v)-    nyeh-VOH    vah-SHOL  
 27    [How, What, As, Like (comparison)]    [Alone, Only, Just]    Judas    Took    [Bread, Loaves, Shewbread]    [At, In, Of, On]    Him    [Entered, Has Entered]  
 сатана́.    Де́лай    бы́стро    то,    что    собира́ешься    де́лать,    сказа́л    ему́    Иису́с.  
 sah-tah-NAH    DEH-lie    BIST-rah    taw    shtoh    sah-bee-RAH-eesh-syah    DEH-laht    skuh-ZAHL    yee-MOO    e-SOOS  
 Satan.    Do    [Fast, Hastily, Quickly]    That    [What, That, Why]    (Going To)    [To Do, To Make]    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [Him, It, To Him]    Jesus.  
 
 28    Никто́    за    столо́м    не    по́нял,    заче́м    Иису́с    сказа́л    ему́    э́то.  
     neek-TAW    zah    stah-LOM    nyeh    PAW-neel    zah-CHEM    e-SOOS    skuh-ZAHL    yee-MOO    EH-tuh  
 28    [No One, Nobody]    [After, Around, At, Behind, Over]    Table    [Never, Not]    Understood    [How, Wherefore, Why]    Jesus    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [Him, It, To Him]    [That, This, It.]  
 
 29    Иу́да    отвеча́л    за    я́щик    с    о́бщими    деньга́ми,    и    не́которые    поду́мали,    что  
     ee-OO-dah    aht-vee-CHAHL    zah    YAH-shheek    (s)-    OB-shhee-mee    deen-GAH-mee    ee    NEH-kah-tah-rih-ee    pah-DOO-mah-lee    shtoh  
 29    Judas    Answered    [After, Around, At, Behind, Over]    [Bag, Box, Moneybag]    [And, From, In, Of, With]    [General, Common]    Money    And    Some    Thought    [What, That, Why]  
 Иису́с    попроси́л    его́    купи́ть    необходи́мое    к    пра́зднику    и́ли    же    разда́ть    часть    де́нег    бе́дным.  
 e-SOOS    pahp-rah-SEEL    yeh-VOAH    koo-PEET    nee-ahb-hhah-DEE-mah-ee    k    PRAHZ-nee-koo    EE-lee    zheh    rahz-DAHT    chahst    DEH-neek    BED-nim  
 Jesus    Asked    [His, Him, It]    Buy    Necessary    [To, For, By]    [Feast, Holiday, The Holiday]    Or    [But, Same, Then]    [Distribute, Give, Given]    [Part, Portion]    [Money, Moneys', Of Money]    [Poor, The Poor.]  
 
 30    Взяв    хлеб,    Иу́да    сра́зу    же    вы́шел.    Была́    ночь.  
     vzyahf    hhlep    ee-OO-dah    SRAH-zoo    zheh    VIH-sheel    bih-LAH    noch  
 30    [By Taking, Taking, Took]    [Bread, Loaves, Shewbread]    Judas    [At Once, Immediately, Straightaway]    [But, Same, Then]    [Came, Came Out.]    Was    Night.  
 
 31    Когда́    Иу́да    вы́шел,    Иису́с    сказа́л:    Тепе́рь  
     kah-g'DAH    ee-OO-dah    VIH-sheel    e-SOOS    skuh-ZAHL    tee-PER  
 31    When    Judas    [Came, Came Out]    Jesus    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    Now  
 Сын    Челове́ческий    просла́влен,    а    в    Нем    просла́влен    Бог.  
 sin    chee-lah-VEH-chees-kiy    prahs-LAHV-leen    ah    (v)-    nyom    prahs-LAHV-leen    bohh  
 Son    [Human, Man]    Glorified    [While, And, But]    [At, In, Of, On]    [Dumb, Him, Mute, Speechless]    Glorified    God.  
 
 32    Е́сли    Бог    просла́влен    в    Нем,    то    Бог  
     YES-lee    bohh    prahs-LAHV-leen    (v)-    nyom    taw    bohh  
 32    [If, A, When, Unless]    God    Glorified    [At, In, Of, On]    [Dumb, Him, Mute, Speechless]    That    God  
 просла́вит    в    Себе́    и    Его́,    и    неме́дленно    просла́вит.  
 prahs-LAH-veet    (v)-    see-BEH    ee    yeh-VOAH    ee    nee-MED-leen-nah    prahs-LAH-veet  
 Glorify    [At, In, Of, On]    [Himself, Myself, Thyself, To Myself, Yourself]    And    [His, Him, It]    And    Immediately    Glorify.  
 
 33    Де́ти    Мои́,    недо́лго    Мне    ещё    быть    с    ва́ми.    Вы    бу́дете    иска́ть    Меня́,    и,    как  
     DEH-tee    mah-EE    nee-DOL-gah    mneh    yee-SHHAW    bit    (s)-    VAH-mee    vih    BOO-dee-tee    ees-KAHT    mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
 ee    kahk  
 33    Children    My    (Not For Long)    [Me, To Me]    [Again, Also, Another, Even, Further, More]    [Be, Become, Been, Has Been, To Be, To Become]    [And, From, In, Of, With]    You.    [Ye, You]    [Will, Will Be]    [Looking, Search, Searching, Seeking, Sought]    [I, Me, Self]    And    [How, What, As, Like (comparison)]  
 Я    говори́л    иуде́ям,    так    говорю́    и    вам:    «Туда́,    куда́    Я    иду́,    вы    не    мо́жете    прийти́».  
 yah    gah-vah-REEL    ee-oo-DEH-eem    tahk    gah-vah-ROO    ee    vahm    too-DAH    koo-DAH    yah    ee-DOO    vih    nyeh    MAW-jee-tee    priy-TEE  
 I    Spoke    Jews    So    [I Am Talking, Say, Talking, Tell]    And    [To You, Ye, You]    There    [To Where, Where To]    I    [Coming, Going, I Am Coming, I Am Going]    [Ye, You]    [Never, Not]    [Be Able To, Can, You Can]    [Come, Go.]  
 
 34    Я    даю́    вам    но́вую    за́поведь:    любите    друг-дру́га.  
     yah    dah-YOO    vahm    NAW-voo-yoo    ZAH-pah-veet    LEW-bee-tee
lew-BEE-tee  
 drook
DROO-gah  
 34    I    [Give, I Give]    [To You, Ye, You]    [A New One, New]    [Charge, Commandment]    Love    [One Another, Each Other.]  
 Как    Я    вас    полюби́л,    так    и    вы    любите    друг-дру́га.  
 kahk    yah    vahs    pah-lew-BEEL    tahk    ee    vih    LEW-bee-tee
lew-BEE-tee  
 drook
DROO-gah  
 [How, What, As, Like (comparison)]    I    You    [Fell In Love, Loved, Lovedst]    So    And    [Ye, You]    Love    [One Another, Each Other.]  
 
 35    Все    узнают,    что    вы    Мои́    ученики́,    е́сли    вы    бу́дете    люби́ть    друг-дру́га!  
     (v)syeh
vseh
vsyaw  
 ooz-NAH-yoot    shtoh    vih    mah-EE    oo-chee-nee-KEE    YES-lee    vih    BOO-dee-tee    lew-BEET    drook
DROO-gah  
 35    [All, Any, Every, Everybody, Everyone]    [Recognize, They Will Find Out]    [What, That, Why]    [Ye, You]    My    [Students, Disciples]    [If, A, When, Unless]    [Ye, You]    [Will, Will Be]    [Be In Love, Love, To Love]    [One Another, Each Other]  
 
 36    Симон    Пётр    спроси́л    Его́:    Го́споди,    куда́    Ты    идёшь?    Иису́с    отве́тил:    Туда́,    куда́  
     SEE-mahn    pyotr    sprah-SEEL    yeh-VOAH    GOS-pah-dee    koo-DAH    tih    ee-DYOSH    e-SOOS    aht-VEH-teel    too-DAH    koo-DAH  
 36    Simon    Peter    Asked    [His, Him, It]    [Lord, God]    [To Where, Where To]    You    [Go, Goest, You Go?]    Jesus    Answered    There    [To Where, Where To]  
 Я    иду́,    ты    сейча́с    со    Мной    пойти́    не    смо́жешь,    но    по́зже    ты    пойдёшь.  
 yah    ee-DOO    tih    siy-CHAHS    saw    mnoy    pie-TEE    nyeh    SMAW-jeesh    noh    POH-zheh    tih    pie-DYOSH  
 I    [Coming, Going, I Am Coming, I Am Going]    You    Now    [After, With]    Me    [Come, Depart, Go, Walk]    [Never, Not]    [You Can, Be Able To]    [But, Yet]    Later    You    (You Will Go.)  
 
 37    Пётр    спроси́л:    Го́споди,    почему́    я    не    могу́    идти́    за  
     pyotr    sprah-SEEL    GOS-pah-dee    pah-chee-MOO    yah    nyeh    mah-GOO    eed-TEE    zah  
 37    Peter    Asked    [Lord, God]    Why    I    [Never, Not]    [Can, I Can]    [Go, To Go]    [After, Around, At, Behind, Over]  
 Тобо́й    сейча́с?    Да    я    готов    да́же    жизнь    отда́ть    за    Тебя́.  
 tah-BOY    siy-CHAHS    dah    yah    GAW-tahf
gah-TOF  
 DAH-zheh    jeezn    aht-DAHT    zah    tee-BYAH  
 You    Now?    Yes    I    [Ready, Prepared]    Even    [Life, Living]    [Give, Give Away]    [After, Around, At, Behind, Over]    You.  
 
 38    Иису́с    тогда́    сказа́л:    Ты    отда́шь    за    Меня́    свою́    жизнь?    Говорю́    тебе́    и́стинную  
     e-SOOS    tahg-DAH    skuh-ZAHL    tih    aht-DAHSH    zah    mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
 svah-YOO    jeezn    gah-vah-ROO    tee-BEH    EES-teen-noo-yoo  
 38    Jesus    Then    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    You    (Give Back)    [After, Around, At, Behind, Over]    [I, Me, Self]    [Its, My, Thy, Your]    [Life, Living?]    [I Am Talking, Say, Talking, Tell]    [Thee, You]    True  
 пра́вду:    не    успе́ет    сего́дня    и    пету́х    пропе́ть,    как    ты    три́жды    отречёшься    от    Меня́.  
 PRAHV-doo    nyeh    oos-PEH-eet    see-GOD-nyah    ee    pee-TOOHH    prah-PET    kahk    tih    TREEJ-dih    aht-ree-CHOSH-syah    ot    mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
 [The Truth, Truth]    [Never, Not]    (Will Have Time)    Today    And    [Cock, Rooster]    Crow    [How, What, As, Like (comparison)]    You    [Three, Thrice]    [Denied, Deny, Renounce, Will You Renounce]    From    [I, Me, Self.]  
 
Chapter Menu: 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21  

 Holy Bible, New Russian Translation (Но́вый Перево́д на Ру́сский Язы́к)
Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
 
Email: Ron @ RTopics.com
 
 Revision: 4/15/2024 3:37:52 PM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED