Bible  John 13:1-38 Russian Synodal Version (RUSV)
 (Ру́сская Синода́льная Ве́рсия)  

 1    Пе́ред    пра́здником    Па́схи    Иису́с,    зна́я,    что    пришёл    час    Его́    перейти́    от    ми́ра    сего́  
     PEH-reet    PRAHZ-nee-kahm    PAHS-hhee    e-SOOS    ZNAH-yah    shtoh    pree-SHOL    chahs    yeh-VOAH    pee-riy-TEE    ot    MEE-rah    see-VAU  
 1    Before    [Feast, Holiday]    [Easter, Passover]    Jesus    [Knew, Knowing]    [What, That, Why]    [Arrive, Came, Come]    Hour    [His, Him, It]    (Go Over)    From    (Of The World)    (With His)  
 к    Отцу́,    [яви́л    де́лом,    что],    возлюби́в    Свои́х    су́щих    в    ми́ре,    до    конца́    возлюби́л    их.  
 k    aht-TSOO    yee-VEEL    DEH-lahm    shtoh    vahz-lew-BEEF    svah-EEHH    SOO-shheehh    (v)-    MEER-reh    daw    kahn-TSAH    vahz-lew-BEEL    eehh  
 [To, For, By]    Father    (Was Revealed)    Business    [What, That, Why]    (Having Loved)    Their    [Existing, Real]    [At, In, Of, On]    [Peace, The World, World]    Before    (The End)    Loved    [Them, Their.]  
 
 2    И    во    вре́мя    ве́чери,    когда́    диа́вол    уже́  
     ee    voh    VREH-myah    VEH-chee-ree    kah-g'DAH    dee-AH-vahl    oo-JEH  
 2    And    In    [Hour, Time]    Supper    When    Devil    Already  
 вложи́л    в    се́рдце    Иу́де    Си́монову    Искарио́ту    преда́ть    Его́,  
 vlah-JEEL    (v)-    SER-tseh    ee-OO-dee    SEE-mah-nah-voo    ees-kah-ree-AW-too    pree-DAHT    yeh-VOAH  
 Invested    [At, In, Of, On]    [Heart, Hearts]    Judas    Simon    Iscariot    Betray    [His, Him, It]  
 
 3    Иису́с,    зна́я,    что    Оте́ц    все    отда́л    в    руки    Его́,  
     e-SOOS    ZNAH-yah    shtoh    ah-TYETS    (v)syeh
vseh
vsyaw  
 aht-DAHL    (v)-    ROO-kee
roo-KEE  
 yeh-VOAH  
 3    Jesus    [Knew, Knowing]    [What, That, Why]    Father    [All, Any, Every]    Gave    [At, In, Of, On]    [Arms, Hand, Hands]    [His, Him, It]  
 и    что    Он    от    Бо́га    исшел    и    к    Бо́гу    отхо́дит,  
 ee    shtoh    ohn    ot    BAW-gah    ees-shel    ee    k    BAW-goo    aht-HHAW-deet  
 And    [What, That, Why]    He    From    God    [Exited, Went Out]    And    [To, For, By]    God    [Departs, Went, Withdraw]  
 
 4    встал    с    ве́чери,    снял    [с    Себя́    ве́рхнюю]    оде́жду    и,    взяв    полоте́нце,    препоя́сался.  
     vstahl    (s)-    VEH-chee-ree    snyahl    (s)-    see-BYAH    VERHH-new-yoo    ah-DEJ-doo    ee    vzyahf    pah-lah-TEN-tsee    pree-pah-YAH-sahl-syah  
 4    [Get Up, Got Up]    [And, From, In, Of, With]    Supper    [Removed, Stripped Off, Taking, Took, Took Away]    [And, From, In, Of, With]    [Itself, Myself, Yourself]    [Outer, Top, Upper]    Clothes    And    [By Taking, Taking, Took]    [A Towel, Cloth, Towel]    (Girded Himself.)  
 
 5    Пото́м    влил    воды    в    умывальницу    и    на́чал  
     pah-TOM    vleel    VAU-dih
vah-DIH  
 (v)-    oo-mih-vahl-nee-tsoo    ee    NAH-cheel  
 5    [Then, Later]    [Poured, Poureth]    Water    [At, In, Of, On]    [Bason, Basin, Washbasin]    And    [Began, Start]  
 умыва́ть    ноги    ученика́м    и    отира́ть    полоте́нцем,    кото́рым    был    препоя́сан.  
 oo-mih-VAHT    NAW-ghee
nah-GHEE  
 oo-chee-nee-KAHM    ee    ah-tee-RAHT    pah-lah-TEN-tseem    kah-TAW-rim    bihl    pree-pah-YAH-sahn  
 Wash    [Legs, Feet]    [For Students, Disciples]    And    Wipe    [Towel, With A Towel]    Which    [Be, To Be, Was, Were]    Girded.  
 
 6    Подхо́дит    к    Симону    Петру́,    и    тот  
     pahd-HHAW-deet    k    SEE-mah-noo    peet-ROO    ee    tot  
 6    [Approach, Fits]    [To, For, By]    Simon    Peter    And    That  
 говори́т    Ему́:    Го́споди!    Тебе́    ли    умыва́ть    мои́    ноги?  
 gah-vah-REET    yee-MOO    GOS-pah-dee    tee-BEH    lee    oo-mih-VAHT    mah-EE    NAW-ghee
nah-GHEE  
 [He Speaks, Say, Speaks, Talk, To Talk]    [Him, It, To Him]    [Lord, God]    You    Whether    Wash    My    [Legs, Feet?]  
 
 7    Иису́с    сказа́л    ему́    в    отве́т:    что    Я  
     e-SOOS    skuh-ZAHL    yee-MOO    (v)-    aht-VET    shtoh    yah  
 7    Jesus    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [Him, It, To Him]    [At, In, Of, On]    Answer    [What, That, Why]    I  
 де́лаю,    тепе́рь    ты    не    зна́ешь,    а    уразуме́ешь    по́сле.  
 DEH-lah-yoo    tee-PER    tih    nyeh    ZNAH-eesh    ah    oo-rah-zoo-MEH-eesh    POS-lee  
 (I Do)    Now    You    [Never, Not]    [Know, Knowest, Understand, You Know]    [While, And, But]    [Know, Understand, You Will Understand]    [After, Beyond.]  
 
 8    Пётр    говори́т    Ему́:    не    умо́ешь    ног    мои́х    вове́к.    Иису́с  
     pyotr    gah-vah-REET    yee-MOO    nyeh    oo-MAW-eesh    nok    mah-EEHH    vah-VEK    e-SOOS  
 8    Peter    [He Speaks, Say, Speaks, Talk, To Talk]    [Him, It, To Him]    [Never, Not]    (Wash It)    [Leg, Foot]    My    [Forever, Never.]    Jesus  
 отвеча́л    ему́:    е́сли    не    умо́ю    тебя́,    не    име́ешь    ча́сти    со    Мно́ю.  
 aht-vee-CHAHL    yee-MOO    YES-lee    nyeh    oo-MAW-yoo    tee-BYAH    nyeh    ee-MEH-eesh    CHAHS-tee    saw    MNAW-yoo  
 Answered    [Him, It, To Him]    [If, A, When, Unless]    [Never, Not]    (I Will Wash)    You    [Never, Not]    (Do You Have)    [Parts, Piece, Portion]    [After, With]    Me.  
 
 9    Симон    Пётр    говори́т    Ему́:    Го́споди!    не    то́лько    ноги    мои́,    но    и    руки    и    го́лову.  
     SEE-mahn    pyotr    gah-vah-REET    yee-MOO    GOS-pah-dee    nyeh    TOL-kah    NAW-ghee
nah-GHEE  
 mah-EE    noh    ee    ROO-kee
roo-KEE  
 ee    GAW-lah-voo  
 9    Simon    Peter    [He Speaks, Say, Speaks, Talk, To Talk]    [Him, It, To Him]    [Lord, God]    [Never, Not]    [Alone, Only, Just]    [Legs, Feet]    My    [But, Yet]    And    [Arms, Hand, Hands]    And    Head.  
 
 10    Иису́с    говори́т    ему́:    омы́тому    ну́жно    то́лько    ноги    умы́ть,  
     e-SOOS    gah-vah-REET    yee-MOO    ah-MIH-tah-moo    NOOJ-nah    TOL-kah    NAW-ghee
nah-GHEE  
 oo-MIT  
 10    Jesus    [He Speaks, Say, Speaks, Talk, To Talk]    [Him, It, To Him]    [To The Washed, Cleansed]    Need    [Alone, Only, Just]    [Legs, Feet]    Wash  
 потому́    что    чист    весь;    и    вы    чи́сты,    но    не    все.  
 pah-tah-MOO    shtoh    cheest    ves    ee    vih    CHEES-tih    noh    nyeh    (v)syeh
vseh
vsyaw  
 [Because, That Is Why, Therefore]    [What, That, Why]    [Pure, Clean, Clear]    [All, Entire, Everything, The Whole, Whole]    And    [Ye, You]    Clean    [But, Yet]    [Never, Not]    [All, Any, Every.]  
 
 11    И́бо    знал    Он    преда́теля    Своего́,    потому́    [и]    сказа́л:    не    все    вы    чи́сты.  
     EE-bah    znahl    ohn    pree-DAH-tee-lyah    svah-ee-VAU    pah-tah-MOO    ee    skuh-ZAHL    nyeh    (v)syeh
vseh
vsyaw  
 vih    CHEES-tih  
 11    [For, Because]    [Knew, Know]    He    [Betray, The Traitor, Traitor]    [His, Yours]    [Because, That Is Why, Therefore]    And    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [Never, Not]    [All, Any, Every]    [Ye, You]    Clean.  
 
 12    Когда́    же    умы́л    им    ноги    и    наде́л    оде́жду    Свою́,  
     kah-g'DAH    zheh    oo-MIL    eem    NAW-ghee
nah-GHEE  
 ee    nah-DEL    ah-DEJ-doo    svah-YOO  
 12    When    [But, Same, Then]    Washed    [It, Them]    [Legs, Feet]    And    [Allotment, Portion, Put]    Clothes    [Its, My, Thy, Your]  
 то,    возлёгши    опя́ть,    сказа́л    им:    зна́ете    ли,    что    Я    сде́лал    вам?  
 taw    vahz-LYOG-shee    ah-PYAHT    skuh-ZAHL    eem    ZNAH-ee-tee    lee    shtoh    yah    SDEH-lahl    vahm  
 That    Reclined    Again    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [It, Them]    [Know, You Know]    Whether    [What, That, Why]    I    Did    [To You, Ye, You?]  
 
 13    Вы    называ́ете    Меня́    Учи́телем    и    Го́сподом,    и    пра́вильно    говори́те,    и́бо    Я    то́чно    то.  
     vih    nah-zih-VAH-ee-tee    mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
 oo-CHEE-tee-leem    ee    GOS-pah-dahm    ee    PRAH-veel-nah    gah-vah-REE-tee    EE-bah    yah    TOCH-nah    taw  
 13    [Ye, You]    [Call, You Call]    [I, Me, Self]    Teacher    And    Lord    And    Correctly    [Say, Speak]    [For, Because]    I    [Accurately, Correctly, Exactly, Precisely]    That.  
 
 14    Ита́к,    е́сли    Я,    Госпо́дь    и    Учи́тель,    умы́л    ноги  
     ee-TAHK    YES-lee    yah    gahs-POT    ee    oo-CHEE-teel    oo-MIL    NAW-ghee
nah-GHEE  
 14    So    [If, A, When, Unless]    I    Lord    And    [Master, Teacher, Tutor]    Washed    [Legs, Feet]  
 вам,    то    и    вы    должны́    умыва́ть    ноги    друг    дру́гу.  
 vahm    taw    ee    vih    dahlj-NIH    oo-mih-VAHT    NAW-ghee
nah-GHEE  
 drook    DROO-goo  
 [To You, Ye, You]    That    And    [Ye, You]    [Must, Should]    Wash    [Legs, Feet]    Friend    Friend.  
 
 15    И́бо    Я    дал    вам    приме́р,    что́бы    и    вы    де́лали    то    же,    что    Я    сде́лал    вам.  
     EE-bah    yah    dahl    vahm    pree-MER    SHTOH-bih    ee    vih    DEH-lah-lee    taw    zheh    shtoh    yah    SDEH-lahl    vahm  
 15    [For, Because]    I    Gave    [To You, Ye, You]    Example    [To, So That, In Order To, Because Of]    And    [Ye, You]    Did    That    [But, Same, Then]    [What, That, Why]    I    Did    [To You, Ye, You.]  
 
 16    И́стинно,    и́стинно    говорю́    вам:    раб    не    бо́льше  
     EES-teen-nah    EES-teen-nah    gah-vah-ROO    vahm    rahp    nyeh    BOL-shee  
 16    [Truly, Verily]    [Truly, Verily]    [I Am Talking, Say, Talking, Tell]    [To You, Ye, You]    Slave    [Never, Not]    [Again, Great, More]  
 господи́на    своего́,    и    посла́нник    не    бо́льше    посла́вшего    его́.  
 gahs-pah-DEE-nah    svah-ee-VAU    ee    pahs-LAHN-neek    nyeh    BOL-shee    pahs-LAHV-shee-vah    yeh-VOAH  
 [Lord, Master, Mister]    [His, Yours]    And    [The Messenger, Ambassador, Minister]    [Never, Not]    [Again, Great, More]    (Who Sent)    [His, Him, It.]  
 
 17    Е́сли    э́то    зна́ете,    блаже́нны    вы,    когда́    исполня́ете.  
     YES-lee    EH-tuh    ZNAH-ee-tee    blah-JEN-nih    vih    kah-g'DAH    ees-pahl-NYAH-ee-tee  
 17    [If, A, When, Unless]    [That, This, It]    [Know, You Know]    [Blessed, Blessed Are, Happy]    [Ye, You]    When    [Perform, Fulfill.]  
 
 18    Не    о    всех    вас    говорю́;    Я    зна́ю,    кото́рых    избра́л.    Но  
     nyeh    oah    vsehh    vahs    gah-vah-ROO    yah    ZNAH-yoo    kah-TAW-rihh    eezb-RAHL    noh  
 18    [Never, Not]    About    [All, Everyone]    You    [I Am Talking, Say, Talking, Tell]    I    (I Know)    Which    [Choose, Chose, Chosen, Elected, I Chose.]    [But, Yet]  
 да    сбу́дется    Писа́ние:    ядущий    со    Мно́ю    хлеб    подня́л    на    Меня́    пяту́    свою́.  
 dah    SBOO-deet-syah    pee-SAH-nee-ee    yah-doo-shhiy    saw    MNAW-yoo    hhlep    pahd-NYAHL    nuh    mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
 pee-TOO    svah-YOO  
 Yes    [It Will Become True, Be Fulfilled]    [Scripture, Scriptures]    [Eat, Eating]    [After, With]    Me    Bread    [Lifted, Lifting, Raised]    [On The, It, At, To, In, By]    [I, Me, Self]    [Heel, The Fifth]    [Its, My, Thy, Your.]  
 
 19    Тепе́рь    ска́зываю    вам,    пре́жде    не́жели    [то]    сбылось,  
     tee-PER    SKAH-zih-vah-yoo    vahm    PREJ-dee    NEH-jee-lee    taw    SBIH-lahs  
 19    Now    (I Say)    [To You, Ye, You]    Before    (Rather Than)    That    [Came True, It Came True]  
 дабы,    когда́    сбу́дется,    вы    пове́рили,    что    э́то    Я.  
 DAH-bih
dah-BIH  
 kah-g'DAH    SBOO-deet-syah    vih    pah-VEHR-eh-lyeh
(?)  
 shtoh    EH-tuh    yah  
 [So That, In Order To]    When    [It Will Become True, Be Fulfilled]    [Ye, You]    Believed    [What, That, Why]    [That, This, It]    I.  
 
 20    И́стинно,    и́стинно    говорю́    вам:    принима́ющий    того́,    кого́    Я  
     EES-teen-nah    EES-teen-nah    gah-vah-ROO    vahm    pree-nee-MAH-yoo-shhiy    tah-VOH    kah-VAU    yah  
 20    [Truly, Verily]    [Truly, Verily]    [I Am Talking, Say, Talking, Tell]    [To You, Ye, You]    [Host, Receiver, Receives]    That    [That, Who, Whom]    I  
 пошлю́,    Меня́    принима́ет;    а    принима́ющий    Меня́    принима́ет    Посла́вшего    Меня́.  
 pahsh-LEW    mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
 pree-nee-MAH-eet    ah    pree-nee-MAH-yoo-shhiy    mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
 pree-nee-MAH-eet    pahs-LAHV-shee-vah    mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
 (I Will Send)    [I, Me, Self]    Accepts    [While, And, But]    [Host, Receiver, Receives]    [I, Me, Self]    Accepts    (Who Sent)    [I, Me, Self.]  
 
 21    Сказа́в    э́то,    Иису́с    возмути́лся    ду́хом,    и    засвиде́тельствовал,    и    сказа́л:  
     skah-ZAHF    EH-tuh    e-SOOS    vahz-moo-TEEL-syah    DOO-hhahm    ee    zahs-vee-DEH-teelst-vah-vahl    ee    skuh-ZAHL  
 21    [Having Said, Having Said That, Said, Saying]    [That, This, It]    Jesus    [He Was Outraged, Outraged, Troubled]    Spirit    And    Witnessed    And    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]  
 и́стинно,    и́стинно    говорю́    вам,    что    оди́н    из    вас    преда́ст    Меня́.  
 EES-teen-nah    EES-teen-nah    gah-vah-ROO    vahm    shtoh    ah-DEEN    ees    vahs    pree-DAHST    mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
 [Truly, Verily]    [Truly, Verily]    [I Am Talking, Say, Talking, Tell]    [To You, Ye, You]    [What, That, Why]    [Alone, One]    [From, In, Of, Out]    You    [Betray, Will Betray]    [I, Me, Self.]  
 
 22    Тогда́    ученики́    озирались    друг    на    дру́га,    недоумева́я,    о    ком    Он    говори́т.  
     tahg-DAH    oo-chee-nee-KEE    ah-ZEE-rah-lees
ah-zee-RAH-lees  
 drook    nuh    DROO-gah    nee-dah-oo-mee-VAH-yah    oah    KOHM    ohn    gah-vah-REET  
 22    Then    [Students, Disciples]    (Looked Around)    Friend    [On The, It, At, To, In, By]    Friend    Perplexed    About    Whom    He    [He Speaks, Say, Speaks, Talk, To Talk.]  
 
 23    Оди́н    же    из    ученико́в    Его́,    кото́рого    люби́л    Иису́с,    возлежа́л    у    груди    Иису́са.  
     ah-DEEN    zheh    ees    oo-chee-nee-KOF    yeh-VOAH    kah-TAW-rah-vah    lew-BEEL    e-SOOS    vahz-lee-JAHL    oo    GROO-dee
groo-DEE  
 ee-ee-SOO-sah  
 23    [Alone, One]    [But, Same, Then]    [From, In, Of, Out]    Disciples    [His, Him, It]    [Whom, Which]    [I Loved, Loved]    Jesus    [Reclined, Reclining, Sat]    [At, By, With, Of]    [Breasts, Bosom]    Jesus.  
 
 24    Ему́    Симон    Пётр    сде́лал    знак,    что́бы    спроси́л,    кто    э́то,    о    ко́тором    говори́т.  
     yee-MOO    SEE-mahn    pyotr    SDEH-lahl    znahk    SHTOH-bih    sprah-SEEL    ktoh    EH-tuh    oah    KAW-tah-rahm    gah-vah-REET  
 24    [Him, It, To Him]    Simon    Peter    Did    [Beckoned, Indication, Sign, Signaled]    [To, So That, In Order To, Because Of]    Asked    Who    [That, This, It]    About    [That, Which]    [He Speaks, Say, Speaks, Talk, To Talk.]  
 
 25    Он,    припа́в    к    груди    Иису́са,    сказа́л    Ему́:    Го́споди!    кто    э́то?  
     ohn    pree-PAHF    k    GROO-dee
groo-DEE  
 ee-ee-SOO-sah    skuh-ZAHL    yee-MOO    GOS-pah-dee    ktoh    EH-tuh  
 25    He    [Leaning, Kneel]    [To, For, By]    [Breasts, Bosom]    Jesus    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [Him, It, To Him]    [Lord, God]    Who    [That, This, It?]  
 
 26    Иису́с    отвеча́л:    тот,    кому́    Я,    обмакну́в    кусо́к  
     e-SOOS    aht-vee-CHAHL    tot    kah-MOO    yah    ahb-mahk-NOOF    koo-SOK  
 26    Jesus    Answered    That    (To Whom)    I    [Dipped, Dipping, Having Dipped]    [A Chunk, A Fragment, A Lump, A Morsel, A Piece]  
 хлеба,    пода́м.    И,    обмакну́в    кусо́к,    пода́л    Иу́де    Си́монову    Искарио́ту.  
 HHLEH-bah    pah-DAHM    ee    ahb-mahk-NOOF    koo-SOK    pah-DAHL    ee-OO-dee    SEE-mah-nah-voo    ees-kah-ree-AW-too  
 (Of Bread)    [Gave, Give, I Shall Give, I Will Give.]    And    [Dipped, Dipping, Having Dipped]    [A Chunk, A Fragment, A Lump, A Morsel, A Piece]    [Bring, Filed, Gave, Give]    Judas    Simon    Iscariot.  
 
 27    И    по́сле    сего́    куска́    вошёл    в    него́  
     ee    POS-lee    see-VAU    koos-KAH    vah-SHOL    (v)-    nyeh-VOH  
 27    And    [After, Beyond]    (With His)    [A Piece, Chunk, Lump, Lump]    (Has Entered)    [At, In, Of, On]    Him  
 сатана́.    Тогда́    Иису́с    сказа́л    ему́:    что    де́лаешь,    де́лай    скоре́е.  
 sah-tah-NAH    tahg-DAH    e-SOOS    skuh-ZAHL    yee-MOO    shtoh    DEH-lah-eesh    DEH-lie    skah-REH-ee  
 Satan.    Then    Jesus    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [Him, It, To Him]    [What, That, Why]    [Doing, You Do]    Do    [Quickly, Rather.]  
 
 28    Но    никто́    из    возлежа́вших    не    по́нял,    к    чему́    Он    э́то    сказа́л    ему́.  
     noh    neek-TAW    ees    vahz-lee-JAHV-sheehh    nyeh    PAW-neel    k    chee-MOO    ohn    EH-tuh    skuh-ZAHL    yee-MOO  
 28    [But, Yet]    [No One, Nobody]    [From, In, Of, Out]    [Reclining, Sat]    [Never, Not]    Understood    [To, For, By]    (To What)    He    [That, This, It]    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [Him, It, To Him.]  
 
 29    А    как    у    Иу́ды    был    я́щик,    то    не́которые    ду́мали,    что    Иису́с    говори́т  
     ah    kahk    oo    ee-OO-dih    bihl    YAH-shheek    taw    NEH-kah-tah-rih-ee    DOO-mah-lee    shtoh    e-SOOS    gah-vah-REET  
 29    [While, And, But]    [How, What, As, Like (comparison)]    [At, By, With, Of]    [Jude, Judas]    [Be, To Be, Was, Were]    Box    That    Some    Thought    [What, That, Why]    Jesus    [He Speaks, Say, Speaks, Talk, To Talk]  
 ему́:    купи́,    что    нам    ну́жно    к    пра́зднику,    и́ли    что́бы    дал    что-    нибу́дь    ни́щим.  
 yee-MOO    koo-PEE    shtoh    nahm    NOOJ-nah    k    PRAHZ-nee-koo    EE-lee    SHTOH-bih    dahl    shtoh    nee-BOOT    NEE-shheem  
 [Him, It, To Him]    Buy    [What, That, Why]    [To Us, Us]    Need    [To, For, By]    [Feast, Holiday, The Holiday]    Or    [To, So That, In Order To, Because Of]    Gave    [What, That, Why]    [Any, Anybody, Anything, Someday, Someone, Something]    Beggars.  
 
 30    Он,    приня́в    кусо́к,    тотчас    вы́шел;    а    была́    ночь.  
     ohn    pree-NYAHF    koo-SOK    TOT-chees    VIH-sheel    ah    bih-LAH    noch  
 30    He    (Having Accepted)    [A Chunk, A Fragment, A Lump, A Morsel, A Piece]    Immediately    (Came Out)    [While, And, But]    Was    Night.  
 
 31    Когда́    он    вы́шел,    Иису́с    сказа́л:    ны́не  
     kah-g'DAH    ohn    VIH-sheel    e-SOOS    skuh-ZAHL    NIH-nee  
 31    When    He    (Came Out)    Jesus    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [Currently, Now]  
 просла́вился    Сын    Челове́ческий,    и    Бог    просла́вился    в    Нем.  
 prahs-LAH-veel-syah    sin    chee-lah-VEH-chees-kiy    ee    bohh    prahs-LAH-veel-syah    (v)-    nyom  
 [Became Famous, Glorify Himself]    Son    [Human, Man]    And    God    [Became Famous, Glorify Himself]    [At, In, Of, On]    [Dumb, Him, Mute, Speechless.]  
 
 32    Е́сли    Бог    просла́вился    в    Нем,    то    и  
     YES-lee    bohh    prahs-LAH-veel-syah    (v)-    nyom    taw    ee  
 32    [If, A, When, Unless]    God    [Became Famous, Glorify Himself]    [At, In, Of, On]    [Dumb, Him, Mute, Speechless]    That    And  
 Бог    просла́вит    Его́    в    Себе́,    и    вско́ре    просла́вит    Его́.  
 bohh    prahs-LAH-veet    yeh-VOAH    (v)-    see-BEH    ee    VSKAW-ree    prahs-LAH-veet    yeh-VOAH  
 God    Glorify    [His, Him, It]    [At, In, Of, On]    [Himself, Myself, Thyself, To Myself, Yourself]    And    Soon    Glorify    [His, Him, It.]  
 
 33    Де́ти!    недо́лго    уже́    быть    Мне    с    ва́ми.    Бу́дете    иска́ть    Меня́,    и,    как    сказа́л  
     DEH-tee    nee-DOL-gah    oo-JEH    bit    mneh    (s)-    VAH-mee    BOO-dee-tee    ees-KAHT    mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
 ee    kahk    skuh-ZAHL  
 33    Children    (Not For Long)    Already    [Be, Become, Been, Has Been, To Be, To Become]    [Me, To Me]    [And, From, In, Of, With]    You.    [Will, Will Be]    [Looking, Search, Searching, Seeking, Sought]    [I, Me, Self]    And    [How, What, As, Like (comparison)]    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]  
 Я    Иуде́ям,    что,    куда́    Я    иду́,    вы    не    мо́жете    придти,    [так]    и    вам    говорю́    тепе́рь.  
 yah    ee-oo-DEH-eem    shtoh    koo-DAH    yah    ee-DOO    vih    nyeh    MAW-jee-tee    preed-tee    tahk    ee    vahm    gah-vah-ROO    tee-PER  
 I    Jews    [What, That, Why]    [To Where, Where To]    I    [Coming, Going, I Am Coming, I Am Going]    [Ye, You]    [Never, Not]    [Be Able To, Can, You Can]    Come    So    And    [To You, Ye, You]    [I Am Talking, Say, Talking, Tell]    Now.  
 
 34    За́поведь    но́вую    даю́    вам,    да    любите    друг    дру́га;    как  
     ZAH-pah-veet    NAW-voo-yoo    dah-YOO    vahm    dah    LEW-bee-tee
lew-BEE-tee  
 drook    DROO-gah    kahk  
 34    Commandment    [A New One, New]    [Give, I Give]    [To You, Ye, You]    Yes    Love    Friend    Friend    [How, What, As, Like (comparison)]  
 Я    возлюби́л    вас,    [так]    и    вы    да    любите    друг    дру́га.  
 yah    vahz-lew-BEEL    vahs    tahk    ee    vih    dah    LEW-bee-tee
lew-BEE-tee  
 drook    DROO-gah  
 I    Loved    You    So    And    [Ye, You]    Yes    Love    Friend    Friend.  
 
 35    По    тому́    узнают    все,    что    вы  
     pah    tah-MOO    ooz-NAH-yoot    (v)syeh
vseh
vsyaw  
 shtoh    vih  
 35    [Along, By, In, On, To, Unto]    (The One)    [Recognize, They Will Find Out]    [All, Any, Every]    [What, That, Why]    [Ye, You]  
 Мои́    ученики́,    е́сли    бу́дете    име́ть    любо́вь    ме́жду    собо́ю.  
 mah-EE    oo-chee-nee-KEE    YES-lee    BOO-dee-tee    ee-MET    lew-BOV    MEJ-doo    sah-BAW-yoo  
 My    [Students, Disciples]    [If, A, When, Unless]    [Will, Will Be]    [Have, To Have]    Love    [Between, Meanwhile]    [By Myself, Yourself, Yourselves.]  
 
 36    Симон    Пётр    сказа́л    Ему́:    Го́споди!    куда́    Ты    идёшь??    Иису́с    отвеча́л    ему́:    куда́  
     SEE-mahn    pyotr    skuh-ZAHL    yee-MOO    GOS-pah-dee    koo-DAH    tih    ee-DYOSH    e-SOOS    aht-vee-CHAHL    yee-MOO    koo-DAH  
 36    Simon    Peter    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [Him, It, To Him]    [Lord, God]    [To Where, Where To]    You    [Go, Goest, You Go?]    Jesus    Answered    [Him, It, To Him]    [To Where, Where To]  
 Я    иду́,    ты    не    мо́жешь    тепе́рь    за    Мно́ю    идти́,    а    по́сле    пойдёшь    за    Мно́ю.  
 yah    ee-DOO    tih    nyeh    MAW-jeesh    tee-PER    zah    MNAW-yoo    eed-TEE    ah    POS-lee    pie-DYOSH    zah    MNAW-yoo  
 I    [Coming, Going, I Am Coming, I Am Going]    You    [Never, Not]    [Can, Be Able To]    Now    [After, Around, At, Behind, Over]    Me    [Go, To Go]    [While, And, But]    [After, Beyond]    (You Will Go)    [After, Around, At, Behind, Over]    Me.  
 
 37    Пётр    сказа́л    Ему́:    Го́споди!    почему́    я    не    могу́  
     pyotr    skuh-ZAHL    yee-MOO    GOS-pah-dee    pah-chee-MOO    yah    nyeh    mah-GOO  
 37    Peter    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [Him, It, To Him]    [Lord, God]    Why    I    [Never, Not]    (I Can)  
 идти́    за    Тобо́ю    тепе́рь?    я    душу    мою    положу́    за    Тебя́.  
 eed-TEE    zah    tah-BAW-yoo    tee-PER    yah    DOO-shoo
doo-SHOO  
 MAW-yoo
mah-YOO  
 pah-lah-JOO    zah    tee-BYAH  
 [Go, To Go]    [After, Around, At, Behind, Over]    (By You)    Now?    I    [Soul, The Soul]    [My, Mine]    (I Will Put It Down)    [After, Around, At, Behind, Over]    You.  
 
 38    Иису́с    отвеча́л    ему́:    душу    твою́    за    Меня́    поло́жишь?    и́стинно,  
     e-SOOS    aht-vee-CHAHL    yee-MOO    DOO-shoo
doo-SHOO  
 tvah-YOO    zah    mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
 pah-LAW-jeesh    EES-teen-nah  
 38    Jesus    Answered    [Him, It, To Him]    [Soul, The Soul]    Yours    [After, Around, At, Behind, Over]    [I, Me, Self]    (Put It Down?)    [Truly, Verily]  
 и́стинно    говорю́    тебе́:    не    пропоёт    пету́х,    как    отречёшься    от    Меня́    три́жды.  
 EES-teen-nah    gah-vah-ROO    tee-BEH    nyeh    prah-pah-YOT    pee-TOOHH    kahk    aht-ree-CHOSH-syah    ot    mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
 TREEJ-dih  
 [Truly, Verily]    [I Am Talking, Say, Talking, Tell]    You    [Never, Not]    (Will Sing)    Rooster    [How, What, As, Like (comparison)]    [Denied, Deny, Renounce, Will You Renounce]    From    [I, Me, Self]    Thrice.  
 
Chapter Menu: 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21  

Russian Synodal Version (RUSV) - Public Domain
 
Email: Ron @ RTopics.com

 Revision: 3/4/2024 3:21:00 AM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED