Genesis 21:4 NRT
4 Когда́ его́ сы́ну Исаа́ку испо́лнилось во́семь дней,
4 When [his, him, it] [son, to my son] Isaac [turned, fulfilled] eight days,
Авраа́м обрезал его́,
Abraham [cut it off, cut off] [his, him, it],
как веле́л ему́ Бог.
[how, what, as, like (comparison)] [he told me to, ordered, told] [him, it, to him] God. |
And Abraham circumcised his son Isaac when he was eight days old, as God had commanded him. Genesis 21:4 ESV
And Abraham circumcised his son Isaac being eight days old,
as God had commanded him. Genesis 21:4 KJV |
Genesis 22:6 NRT
6 Авраа́м взял дрова́ для всесожже́ния и положи́л их на спину Исаа́ку,
6 Abraham took [firewood, wood] for (burnt offerings) and put [them, their] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] спину Isaac,
а сам понёс ого́нь и нож,
[while, and, but] [himself, itself, myself, self] [carried, suffered] [fire, flame] and [knife, switchblade],
и они́ вдвоём отпра́вились в путь.
and [they, they are] together [departed, set off, we went] [at, in, of, on] [path, the way, way]. |
And Abraham took the wood of the burnt offering and laid it on Isaac his son. And he took in his hand the fire and the knife. So they went both of them together. Genesis 22:6 ESV
And Abraham took the wood of the burnt offering,
and laid it upon Isaac his son; and he took the fire in his hand, and a knife; and they went both of them together. Genesis 22:6 KJV |
Genesis 24:4 RUSV
4 но пойдёшь в зе́млю мою,
4 [but, yet] (you will go) [at, in, of, on] [earth, land] [my, mine],
на ро́дину мою,
[at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [country, motherland] [my, mine],
и возьмёшь жену́ сы́ну моему́ Исаа́ку.
and [take, will you take it?] [my wife, wife] [son, to my son] my Isaac. |
But thou shalt go unto my country,
and to my kindred, and take a wife unto my son Isaac. Genesis 24:4 KJV |
Genesis 24:14 RUSV
14 и деви́ца,
14 and [damsel, girl, the girl],
кото́рой я скажу́:
[which, which one] i [i will say, say, tell]:
'наклони кувши́н твой,
'наклони [box, flask, jar, jug, pitcher, vessel] your,
я напьюсь',
i напьюсь',
и кото́рая ска́жет:
and which [he will say, saith, say, will say]:
'пей,
'drink,
я и верблю́дам твои́м дам пить',
i and camels yours [ladies, i will give] [drink, thirsty]',
--вот та,
--[behold, here, there] that,
кото́рую Ты назна́чил рабу́ Твоему́ Исаа́ку;
[which, which one] You appointed [servant, slave] Yours Isaac;
и по сёму узнаю я,
and [along, by, in, on, to, unto] this [discover, i recognize, i will find out, know, recognize] i,
что Ты твори́шь ми́лость с господи́ном мои́м.
[what, that, why] You [create, you create] [favor, favored, favour, favoured, grace, mercy] [and, from, in, of, with] [lord, master, mister] my. |
Let the young woman to whom I shall say, ‘Please let down your jar that I may drink,’ and who shall say, ‘Drink, and I will water your camels’—let her be the one whom you have appointed for your servant Isaac. By this I shall know that you have shown steadfast love to my master.” Genesis 24:14 ESV
And let it come to pass,
that the damsel to whom I shall say, Let down thy pitcher, I pray thee, that I may drink; and she shall say, Drink, and I will give thy camels drink also: let the same be she that thou hast appointed for thy servant Isaac; and thereby shall I know that thou hast showed kindness unto my master. Genesis 24:14 KJV |
Genesis 24:66 NRT
66 Слуга́ рассказа́л Исаа́ку обо́ всем,
66 Servant [he told me, told] Isaac about [everyone, to everyone],
что он сде́лал.
[what, that, why] he did. |
And the servant told Isaac all the things that he had done. Genesis 24:66 ESV
And the servant told Isaac all things that he had done.
Genesis 24:66 KJV |
Genesis 24:66 RUSV
66 Раб же сказа́л Исаа́ку все,
66 [A Slave, Servant, Slave] [but, same, then] [he said, said, say, saying, tell] Isaac [all, any, every, everybody, everyone],
что сде́лал.
[what, that, why] did. |
And the servant told Isaac all the things that he had done. Genesis 24:66 ESV
And the servant told Isaac all things that he had done.
Genesis 24:66 KJV |
Genesis 25:5 NRT
5 Авраа́м оста́вил все,
5 Abraham [departed, left] [all, any, every, everybody, everyone],
что у него́ бы́ло,
[what, that, why] [at, by, with, of] him [it was, was],
Исаа́ку.
Isaac. |
Abraham gave all he had to Isaac. Genesis 25:5 ESV
And Abraham gave all that he had unto Isaac.
Genesis 25:5 KJV |
Genesis 25:5 RUSV
5 И отда́л Авраа́м все,
5 And gave Abraham [all, any, every, everybody, everyone],
что бы́ло у него́,
[what, that, why] [it was, was] [at, by, with, of] him,
Исаа́ку,
Isaac, |
Abraham gave all he had to Isaac. Genesis 25:5 ESV
And Abraham gave all that he had unto Isaac.
Genesis 25:5 KJV |
Genesis 25:20 NRT
20 Исаа́ку бы́ло соро́к лет,
20 Isaac [it was, was] forty years,
когда́ он жени́лся на Реве́кке,
when he (got married) [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [Rebecca, Rebekah],
до́чери арамея Бетуила из Паддан-Арама и сестре арамея Лавана.
daughters арамея Бетуила [from, in, of, out] Паддан-Арама and сестре арамея Laban. |
and Isaac was forty years old when he took Rebekah, the daughter of Bethuel the Aramean of Paddan-aram, the sister of Laban the Aramean, to be his wife. Genesis 25:20 ESV
And Isaac was forty years old when he took Rebekah to wife,
the daughter of Bethuel the Syrian of Padanaram, the sister to Laban the Syrian. Genesis 25:20 KJV |
Genesis 25:26 NRT
26 Пото́м появи́лся его́ брат,
26 [Then, Later] appeared [his, him, it] brother,
держа́сь руко́й за пятку Иса́ва;
[carry, holding on, keep] [arm, by hand, hand] [after, around, at, behind, over] пятку Esau;
поэ́тому он был на́зван Иа́ков.
[that is why, therefore, wherefore] he [be, to be, was, were] [called, named] [Jacob, James].
Исаа́ку бы́ло шестьдеся́т лет,
Isaac [it was, was] sixty years,
когда́ Реве́кка родила их.
when Rebekah [bore, gave birth] [them, their]. |
Afterward his brother came out with his hand holding Esau's heel, so his name was called Jacob. Isaac was sixty years old when she bore them. Genesis 25:26 ESV
And after that came his brother out,
and his hand took hold on Esau's heel; and his name was called Jacob: and Isaac was threescore years old when she bare them. Genesis 25:26 KJV |
Genesis 26:2 NRT
2 Госпо́дь яви́лся Исаа́ку и сказа́л:
2 Lord [appeared, he appeared] Isaac and [he said, said, say, saying, tell]:
–Не иди́ в Еги́пет;
–[Never, Not] go [at, in, of, on] Egypt;
живи́ на той земле́,
live [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] that [earth, ground, land, world],
где Я скажу́ тебе́ жить.
[somewhere, where, wherever] I [i will say, say, tell] [thee, you] live. |
And the Lord appeared to him and said, “Do not go down to Egypt; dwell in the land of which I shall tell you. Genesis 26:2 ESV
And the LORD appeared unto him,
and said, Go not down into Egypt; dwell in the land which I shall tell thee of: Genesis 26:2 KJV |
Genesis 26:16 NRT
16 Авимелех сказа́л Исаа́ку:
16 Abimelech [he said, said, say, saying, tell] Isaac:
–Уходи́ от нас;
–[Depart, Leave, Walk Away] from [us, we];
ты стал сли́шком силе́н для нас.
you became (too much) [mighty, powerful, strong] for [us, we]. |
And Abimelech said to Isaac, “Go away from us, for you are much mightier than we.” Genesis 26:16 ESV |
Genesis 26:16 RUSV
16 И Авимелех сказа́л Исаа́ку:
16 And Abimelech [he said, said, say, saying, tell] Isaac:
удали́сь от нас,
[get out, got away] from [us, we],
и́бо ты сде́лался гора́здо сильне́е нас.
[for, because] you [done, he became] [considerably, much, much more] stronger [us, we]. |
And Abimelech said to Isaac, “Go away from us, for you are much mightier than we.” Genesis 26:16 ESV |
Genesis 26:35 NRT
35 и от них бы́ло мно́го огорчения Исаа́ку и Реве́кке.
35 and from [them, they] [it was, was] [a lot of, many] огорчения Isaac and [Rebecca, Rebekah]. |
and they made life bitter for Isaac and Rebekah. Genesis 26:35 ESV
Which were a grief of mind unto Isaac and to Rebekah.
Genesis 26:35 KJV |
Genesis 26:35 RUSV
35 и они́ бы́ли в тягость Исаа́ку и Реве́кке.
35 and [they, they are] [been, has been, were] [at, in, of, on] тягость Isaac and [Rebecca, Rebekah]. |
and they made life bitter for Isaac and Rebekah. Genesis 26:35 ESV
Which were a grief of mind unto Isaac and to Rebekah.
Genesis 26:35 KJV |
Genesis 27:22 NRT
22 Иа́ков подошёл ближе к своему́ отцу́ Исаа́ку,
22 [Jacob, James] (came up) ближе [to, for, by] [to his, your own] father Isaac,
кото́рый ощупал его́ и сказа́л:
[which, which the, who] ощупал [his, him, it] and [he said, said, say, saying, tell]:
–Го́лос –– как го́лос Иа́кова,
–Voice –– [how, what, as, like (comparison)] voice [Jacob, James],
но руки –– как руки Иса́ва.
[but, yet] [arms, hand, hands] –– [how, what, as, like (comparison)] [arms, hand, hands] Esau. |
So Jacob went near to Isaac his father, who felt him and said, “The voice is Jacob's voice, but the hands are the hands of Esau.” Genesis 27:22 ESV
And Jacob went near unto Isaac his father;
and he felt him, and said, The voice is Jacob's voice, but the hands are the hands of Esau. Genesis 27:22 KJV |
Genesis 27:22 RUSV
22 Иа́ков подошёл к Исаа́ку,
22 [Jacob, James] (came up) [to, for, by] Isaac,
отцу́ своему́,
father [to his, your own],
и он ощупал его́ и сказа́л:
and he ощупал [his, him, it] and [he said, said, say, saying, tell]:
го́лос,
voice,
го́лос Иа́кова;
voice [Jacob, James];
а руки,
[while, and, but] [arms, hand, hands],
руки Исавовы.
[arms, hand, hands] Исавовы. |
So Jacob went near to Isaac his father, who felt him and said, “The voice is Jacob's voice, but the hands are the hands of Esau.” Genesis 27:22 ESV
And Jacob went near unto Isaac his father;
and he felt him, and said, The voice is Jacob's voice, but the hands are the hands of Esau. Genesis 27:22 KJV |
Genesis 27:46 NRT
46 Пото́м Реве́кка сказа́ла Исаа́ку:
46 [Then, Later] Rebekah ((she) said) Isaac:
–Я жи́зни не ра́да и́з-за э́тих дочере́й хеттейских.
–I life [never, not] [delighted, glad, pleased] (because of) these daughters хеттейских.
Е́сли и Иа́ков возьмёт себе́ в жены местную же́нщину,
[If, A, When, Unless] and [Jacob, James] [he will take it, take, taketh, will take] [himself, myself, thyself, to myself, yourself] [at, in, of, on] [wife, wives] местную woman,
таку́ю вот хеттеянку,
[such, such a] [behold, here, there] хеттеянку,
как э́ти,
[how, what, as, like (comparison)] these,
то заче́м мне и жить?
that [how, wherefore, why] [me, to me] and live? |
Then Rebekah said to Isaac, “I loathe my life because of the Hittite women. If Jacob marries one of the Hittite women like these, one of the women of the land, what good will my life be to me?” Genesis 27:46 ESV
And Rebekah said to Isaac,
I am weary of my life because of the daughters of Heth: if Jacob take a wife of the daughters of Heth, such as these which are of the daughters of the land, what good shall my life do me? Genesis 27:46 KJV |
Genesis 27:46 RUSV
46 И сказа́ла Реве́кка Исаа́ку:
46 And ((she) said) Rebekah Isaac:
я жи́зни не ра́да от дочере́й Хеттейских;
i life [never, not] [delighted, glad, pleased] from daughters Хеттейских;
е́сли Иа́ков возьмёт жену́ из дочере́й Хеттейских,
[if, a, when, unless] [Jacob, James] [he will take it, take, taketh, will take] [my wife, wife] [from, in, of, out] daughters Хеттейских,
каковы э́ти,
каковы these,
из дочере́й э́той земли,
[from, in, of, out] daughters this earth,
то к чему́ мне и жизнь?
that [to, for, by] [that, to what, what] [me, to me] and [life, living]? |
Then Rebekah said to Isaac, “I loathe my life because of the Hittite women. If Jacob marries one of the Hittite women like these, one of the women of the land, what good will my life be to me?” Genesis 27:46 ESV
And Rebekah said to Isaac,
I am weary of my life because of the daughters of Heth: if Jacob take a wife of the daughters of Heth, such as these which are of the daughters of the land, what good shall my life do me? Genesis 27:46 KJV |
Genesis 28:8 NRT
8 Тогда́ Иса́в по́нял,
8 Then Esau [known, understood],
как не по душе бы́ли хананеянки его́ отцу́ Исаа́ку.
[how, what, as, like (comparison)] [never, not] [along, by, in, on, to, unto] soul [been, has been, were] хананеянки [his, him, it] father Isaac. |
So when Esau saw that the Canaanite women did not please Isaac his father, Genesis 28:8 ESV
And Esau seeing that the daughters of Canaan pleased not Isaac his father;
Genesis 28:8 KJV |
Genesis 28:8 RUSV
8 И уви́дел Иса́в,
8 And [had seen, saw, seeing, seen, seeth] Esau,
что до́чери Ханаанские не угодны Исаа́ку,
[what, that, why] daughters Ханаанские [never, not] угодны Isaac,
отцу́ его́;
father [his, him, it]; |
So when Esau saw that the Canaanite women did not please Isaac his father, Genesis 28:8 ESV
And Esau seeing that the daughters of Canaan pleased not Isaac his father;
Genesis 28:8 KJV |
Genesis 31:18 NRT
18 погнал весь скот впереди́ себя́,
18 погнал [all, entire, everything, the whole, whole] [cattle, livestock] ahead [itself, myself, yourself],
и взяв все добро́,
and [by taking, taking, took] [all, any, every, everybody, everyone] [good, goodness, kindness],
кото́рое он скопил в Паддан-Араме,
which he скопил [at, in, of, on] Паддан-Араме,
отпра́вился в путь к своему́ отцу́ Исаа́ку в зе́млю Ханаа́на.
[departed, set off, went] [at, in, of, on] [path, the way, way] [to, for, by] [to his, your own] father Isaac [at, in, of, on] [earth, land] Canaan. |
He drove away all his livestock, all his property that he had gained, the livestock in his possession that he had acquired in Paddan-aram, to go to the land of Canaan to his father Isaac. Genesis 31:18 ESV
And he carried away all his cattle,
and all his goods which he had gotten, the cattle of his getting, which he had gotten in Padanaram, for to go to Isaac his father in the land of Canaan. Genesis 31:18 KJV |
Genesis 31:18 RUSV
18 и взял с собо́ю весь скот свой и все бога́тство своё,
18 and took [and, from, in, of, with] [by myself, yourself, yourselves] [all, entire, everything, the whole, whole] [cattle, livestock] [mine, my own] and [all, any, every, everybody, everyone] [riches, treasure, wealth] (its own),
кото́рое приобрёл,
which [gained, has gained, purchased],
скот со́бственный его́,
[cattle, livestock] own [his, him, it],
кото́рый он приобрёл в Месопота́мии,
[which, which the, who] he [gained, has gained, purchased] [at, in, of, on] Mesopotamia,
что́бы идти́ к Исаа́ку,
[to, so that, in order to, because of] [go, to go] [to, for, by] Isaac,
отцу́ своему́,
father [to his, your own],
в зе́млю Ханаа́нскую.
[at, in, of, on] [earth, land] Canaanite. |
He drove away all his livestock, all his property that he had gained, the livestock in his possession that he had acquired in Paddan-aram, to go to the land of Canaan to his father Isaac. Genesis 31:18 ESV
And he carried away all his cattle,
and all his goods which he had gotten, the cattle of his getting, which he had gotten in Padanaram, for to go to Isaac his father in the land of Canaan. Genesis 31:18 KJV |
Genesis 35:12 NRT
12 Зе́млю,
12 [Earth, Land],
кото́рую Я дал Авраа́му и Исаа́ку,
[which, which one] I gave (To Abraham) and Isaac,
Я отдаю́ тебе́ и отда́м её твои́м потомкам.
I (i give) [thee, you] and [i will give, i will give it back, repay] her yours потомкам. |
The land that I gave to Abraham and Isaac I will give to you, and I will give the land to your offspring after you.” Genesis 35:12 ESV
And the land which I gave Abraham and Isaac,
to thee I will give it, and to thy seed after thee will I give the land. Genesis 35:12 KJV |
Genesis 35:12 RUSV
12 зе́млю,
12 [earth, land],
кото́рую Я дал Авраа́му и Исаа́ку,
[which, which one] I gave (To Abraham) and Isaac,
Я дам тебе́,
I [ladies, i will give] [thee, you],
и пото́мству твоему́ по тебе́ дам зе́млю сию́.
and posterity yours [along, by, in, on, to, unto] [thee, you] [ladies, i will give] [earth, land] this. |
The land that I gave to Abraham and Isaac I will give to you, and I will give the land to your offspring after you.” Genesis 35:12 ESV
And the land which I gave Abraham and Isaac,
to thee I will give it, and to thy seed after thee will I give the land. Genesis 35:12 KJV |
Genesis 35:27 NRT
27 Иа́ков пришёл к своему́ отцу́ Исаа́ку в Мамре,
27 [Jacob, James] [arrive, came, come] [to, for, by] [to his, your own] father Isaac [at, in, of, on] Mamre,
что ря́дом с Кирьят-Арбой (то есть Хевроном),
[what, that, why] [beside, near, nearby] [and, from, in, of, with] Кирьят-Арбой (that [there are, there is] Хевроном),
где жи́ли пришельцами Авраа́м и Исаа́к.
[somewhere, where, wherever] lived пришельцами Abraham and Isaac. |
And Jacob came to his father Isaac at Mamre, or Kiriath-arba (that is, Hebron), where Abraham and Isaac had sojourned. Genesis 35:27 ESV
And Jacob came unto Isaac his father unto Mamre,
unto the city of Arba, which is Hebron, where Abraham and Isaac sojourned. Genesis 35:27 KJV |
Genesis 35:27 RUSV
27 И пришёл Иа́ков к Исаа́ку,
27 And [arrive, came, come] [Jacob, James] [to, for, by] Isaac,
отцу́ своему́,
father [to his, your own],
в Мамре,
[at, in, of, on] Mamre,
в Кириаф-Арбу,
[at, in, of, on] Кириаф-Арбу,
то есть Хевро́н где странствовал Авраа́м и Исаа́к.
that [there are, there is] Hebron [somewhere, where, wherever] странствовал Abraham and Isaac. |
And Jacob came to his father Isaac at Mamre, or Kiriath-arba (that is, Hebron), where Abraham and Isaac had sojourned. Genesis 35:27 ESV
And Jacob came unto Isaac his father unto Mamre,
unto the city of Arba, which is Hebron, where Abraham and Isaac sojourned. Genesis 35:27 KJV |
Genesis 50:24 NRT
24 Ио́сиф сказа́л бра́тьям:
24 Joseph [he said, said, say, saying, tell] brothers:
–Я умира́ю,
–I (i am dying),
но Бог непреме́нно придёт к вам на по́мощь и вы́ведет вас из э́той земли в зе́млю,
[but, yet] God [certainly, by all means] [come, comes, cometh, coming, will come] [to, for, by] [to you, ye, you] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] help and [display, it will output, output, will display] you [from, in, of, out] this earth [at, in, of, on] [earth, land],
кото́рую Он с кля́твой обеща́л Авраа́му,
[which, which one] He [and, from, in, of, with] [by oath, oath] promised (To Abraham),
Исаа́ку и Иа́кову.
Isaac and [Jacob, James, To Jacob]. |
And Joseph said to his brothers, “I am about to die, but God will visit you and bring you up out of this land to the land that he swore to Abraham, to Isaac, and to Jacob.” Genesis 50:24 ESV
And Joseph said unto his brethren,
I die: and God will surely visit you, and bring you out of this land unto the land which he sware to Abraham, to Isaac, and to Jacob. Genesis 50:24 KJV |
Genesis 50:24 RUSV
24 И сказа́л Ио́сиф бра́тьям свои́м:
24 And [he said, said, say, saying, tell] Joseph brothers [his, mine, your]:
я умира́ю,
i (i am dying),
но Бог посетит вас и вы́ведет вас из земли сей в зе́млю,
[but, yet] God посетит you and [display, it will output, output, will display] you [from, in, of, out] earth this [at, in, of, on] [earth, land],
о кото́рой кля́лся Авраа́му,
about [which, which one] [swore, vowed] (To Abraham),
Исаа́ку и Иа́кову.
Isaac and [Jacob, James, To Jacob]. |
And Joseph said to his brothers, “I am about to die, but God will visit you and bring you up out of this land to the land that he swore to Abraham, to Isaac, and to Jacob.” Genesis 50:24 ESV
And Joseph said unto his brethren,
I die: and God will surely visit you, and bring you out of this land unto the land which he sware to Abraham, to Isaac, and to Jacob. Genesis 50:24 KJV |