. Пита́ться

 ( Eat , Feed )

 pee-TAHT-syah
 Verb - Present Tense - Future Tense - Infinitive - Continuous
(RUSV: 2 + NRT: 4) = 6
See also   (Смотрите Та́кже) :
 Genesis 3:17 NRT
17 Ада́му же Он сказа́л:
17 Adam [but, same, then] He [he said, said, saith, say, saying, tell]:
Так как ты послу́шался жены и съел плод с де́рева,
So [how, what, as, like (comparison)] you [i listened, i obeyed, listened, obeyed] [wife, wives] and [ate, devoured, i ate it] fruit [and, from, in, of, with] tree,
о ко́тором Я веле́л тебе́:
about [that, which] I [he told me to, ordered, told] [thee, you]:
«Не ешь от него́»,
«[Never, Not] eat [by, from, of] him»,
про́клята и́з-за тебя́ земля́:
cursed (because of) you [earth, ground, land]:
в тя́жком труде́ ты бу́дешь пита́ться от неё во все дни твое́й жи́зни.
[at, in, of, on] [heavy, it is hard] [labor, work] you [will you be, you will] [eat, feed] [by, from, of] her [in, on] [all, always, any, every, everybody, everyone, everything] days yours life.
And to Adam he said,
“Because you have listened to the voice of your wife and have eaten of the tree of which I commanded you,
‘You shall not eat of it,’ cursed is the ground because of you;
in pain you shall eat of it all the days of your life;
Genesis 3:17 ESV

And unto Adam he said,
Because thou hast hearkened unto the voice of thy wife,
and hast eaten of the tree,
of which I commanded thee,
saying,
Thou shalt not eat of it:
cursed is the ground for thy sake;
in sorrow shalt thou eat of it all the days of thy life;
Genesis 3:17 KJV
 Genesis 3:17 RUSV
17 Ада́му же сказа́л:
17 Adam [but, same, then] [he said, said, saith, say, saying, tell]:
за то,
[after, around, at, behind, over] that,
что́ ты послу́шал голоса жены твое́й и ел от де́рева,
[what, that, why] you (i listened) [voices, vote] [wife, wives] yours and ate [by, from, of] tree,
о ко́тором Я запове́дал тебе́,
about [that, which] I commanded [thee, you],
сказа́в:
[having said, having said that, said, saying]:
не ешь от него́,
[never, not] eat [by, from, of] him,
про́клята земля́ за тебя́;
cursed [earth, ground, land] [after, around, at, behind, over] you;
со ско́рбью бу́дешь пита́ться от неё во все дни жи́зни твое́й;
[after, with] [grief, sorrow] [will you be, you will] [eat, feed] [by, from, of] her [in, on] [all, always, any, every, everybody, everyone, everything] days life yours;
And to Adam he said,
“Because you have listened to the voice of your wife and have eaten of the tree of which I commanded you,
‘You shall not eat of it,’ cursed is the ground because of you;
in pain you shall eat of it all the days of your life;
Genesis 3:17 ESV

And unto Adam he said,
Because thou hast hearkened unto the voice of thy wife,
and hast eaten of the tree,
of which I commanded thee,
saying,
Thou shalt not eat of it:
cursed is the ground for thy sake;
in sorrow shalt thou eat of it all the days of thy life;
Genesis 3:17 KJV
 
 Genesis 3:18 NRT
18 Она́ произрасти́т тебе́ колю́чки и сорняки́,
18 [She, She Is] [grow, will grow. it will grow] [thee, you] колючки and [tares, weeds],
ты бу́дешь пита́ться полевыми зла́ками.
you [will you be, you will] [eat, feed] field cereals.
thorns and thistles it shall bring forth for you;
and you shall eat the plants of the field.
Genesis 3:18 ESV

Thorns also and thistles shall it bring forth to thee;
and thou shalt eat the herb of the field;
Genesis 3:18 KJV
 Genesis 3:18 RUSV
18 те́рния и волчцы́ произрасти́т она́ тебе́;
18 thorns and [the wolves, thistle, wolves] [grow, will grow. it will grow] [she, she is] [thee, you];
и бу́дешь пита́ться полево́ю травою;
and [will you be, you will] [eat, feed] [field, the field] (with grass);
thorns and thistles it shall bring forth for you;
and you shall eat the plants of the field.
Genesis 3:18 ESV

Thorns also and thistles shall it bring forth to thee;
and thou shalt eat the herb of the field;
Genesis 3:18 KJV
 
 Revelation 22:14 NRT
14 Блаже́нны те,
14 [Blessed, Blessed Are, Happy] those,
кто́ омыва́ет свои́ оде́жды,
who washes their [clothes, coats, tunics],
что́бы им име́ть пра́во пита́ться от де́рева жи́зни и войти́ в го́род че́рез ворота.
[to, so that, in order to, because of] [it, them] [have, to have] right [eat, feed] [by, from, of] tree life and [enter, to come in, to enter] [at, in, of, on] [city, town] [across, by way of, through] [gates, door].

Blessed are they that do his commandments,
that they may have right to the tree of life,
and may enter in through the gates into the city.
Revelation 22:14 KJV
 
 Revelation 22:19 NRT
19 И е́сли кто́ отни́мет что-ли́бо из слов проро́чества,
19 And [if, a, when, unless] who [it will take away, pluck, snatch, take, taketh, will take away] anything [from, in, of, out] words [prophecies, the prophecies],
записанных в э́том свитке,
recorded [at, in, of, on] this [scroll, the scroll],
у того́ и Бог отни́мет пра́во пита́ться от де́рева жи́зни и жить в свято́м го́роде,
[at, by, with, of] that and God [it will take away, pluck, snatch, take, taketh, will take away] right [eat, feed] [by, from, of] tree life and [dwell, live] [at, in, of, on] holy [city, town],
кото́рые описаны в э́том свитке.
[which, who] описаны [at, in, of, on] this [scroll, the scroll].

And if any man shall take away from the words of the book of this prophecy,
God shall take away his part out of the book of life,
and out of the holy city,
and from the things which are written in this book.
Revelation 22:19 KJV