Ешьте

 ( Eat , Eat Up, Eating )

 yesh-teh
 Verb
(RUSV: 5 + NRT: 6) = 11
See also   (Смотрите Та́кже) :
 Genesis 3:1 NRT
1 Из всех дики́х звере́й,
1 [From, In, Of, Out] [all, everyone] wild [animals, beast],
кото́рых созда́л Госпо́дь Бог,
which created Lord God,
са́мым хитрым был змей.
(by the most) хитрым [be, to be, was, were] serpent.
Он спроси́л же́нщину:
He asked woman:
Пра́вда ли Бог сказа́л:
Truth whether God [he said, said, say, saying, tell]:
«Не ешьте ни с како́го де́рева в саду»?
«[Never, Not] [eat, eat up, eating] neither [and, from, in, of, with] [what, which] tree [at, in, of, on] garden»?
Now the serpent was more crafty than any other beast of the field that the Lord God had made.
He said to the woman,
“Did God actually say,
‘You shall not eat of any tree in the garden’?”
Genesis 3:1 ESV

Now the serpent was more subtil than any beast of the field which the LORD God had made.
And he said unto the woman,
Yea,
hath God said,
Ye shall not eat of every tree of the garden?
Genesis 3:1 KJV
 Genesis 3:1 RUSV
1 Змей был хитрее всех звере́й полевых,
1 Serpent [be, to be, was, were] хитрее [all, everyone] [animals, beast] field,
кото́рых созда́л Госпо́дь Бог.
which created Lord God.
И сказа́л змей же́не:
And [he said, said, say, saying, tell] serpent wife:
по́длинно ли сказа́л Бог:
[authentic, genuinely, really, truly] whether [he said, said, say, saying, tell] God:
не ешьте ни от како́го де́рева в ра́ю?
[never, not] [eat, eat up, eating] neither from [what, which] tree [at, in, of, on] [heaven, paradise]?
Now the serpent was more crafty than any other beast of the field that the Lord God had made.
He said to the woman,
“Did God actually say,
‘You shall not eat of any tree in the garden’?”
Genesis 3:1 ESV

Now the serpent was more subtil than any beast of the field which the LORD God had made.
And he said unto the woman,
Yea,
hath God said,
Ye shall not eat of every tree of the garden?
Genesis 3:1 KJV
 
 Genesis 3:3 NRT
3 но Бог сказа́л:
3 [but, yet] God [he said, said, say, saying, tell]:
«Не ешьте плодо́в с де́рева,
«[Never, Not] [eat, eat up, eating] [fruit, fruits] [and, from, in, of, with] tree,
кото́рое посереди́не са́да,
which [between, in the middle, midst] garden,
и не трогайте их,
and [never, not] трогайте [them, their],
ина́че вы умрёте».
otherwise [ye, you] die».
but God said,
‘You shall not eat of the fruit of the tree that is in the midst of the garden,
neither shall you touch it,
lest you die.’”
Genesis 3:3 ESV

But of the fruit of the tree which is in the midst of the garden,
God hath said,
Ye shall not eat of it,
neither shall you touch it,
lest you die.
Genesis 3:3 KJV
 Genesis 3:3 RUSV
3 то́лько плодо́в де́рева,
3 [alone, only, just] [fruit, fruits] tree,
кото́рое среди́ ра́я,
which among paradise,
сказа́л Бог,
[he said, said, say, saying, tell] God,
не ешьте их и не прикаса́йтесь к ним,
[never, not] [eat, eat up, eating] [them, their] and [never, not] [touch, touch it] [to, for, by] him,
что́бы вам не умере́ть.
[to, so that, in order to, because of] [to you, ye, you] [never, not] die.
but God said,
‘You shall not eat of the fruit of the tree that is in the midst of the garden,
neither shall you touch it,
lest you die.’”
Genesis 3:3 ESV

But of the fruit of the tree which is in the midst of the garden,
God hath said,
Ye shall not eat of it,
neither shall you touch it,
lest you die.
Genesis 3:3 KJV
 
 Genesis 9:4 NRT
4 Но не ешьте мяса,
4 [But, Yet] [never, not] [eat, eat up, eating] мяса,
в ко́тором ещё есть кровь.
[at, in, of, on] [that, which] [again, also, another, even, further, more] [there are, there is] blood.
But you shall not eat flesh with its life,
that is,
its blood.
Genesis 9:4 ESV

But flesh with the life thereof,
which is the blood thereof,
shall you not eat.
Genesis 9:4 KJV
 Genesis 9:4 RUSV
4 то́лько плоти с душею её,
4 [alone, only, just] flesh [and, from, in, of, with] soul her,
с кро́вью её,
[and, from, in, of, with] blood her,
не ешьте;
[never, not] [eat, eat up, eating];
But you shall not eat flesh with its life,
that is,
its blood.
Genesis 9:4 ESV

But flesh with the life thereof,
which is the blood thereof,
shall you not eat.
Genesis 9:4 KJV
 
 Matthew 26:26 NRT
26 Когда́ они́ е́ли,
26 When [they, they are] ate,
Иису́с взял хлеб и,
Jesus took [bread, loaves, shewbread] and,
благослови́в,
[blessed, blessing, by blessing],
разломи́л его́,
broke [his, him, it],
дал Свои́м ученика́м со слова́ми:
gave [His, Mine, Your] [for students, disciples] [after, with] [in words, words]:
Возьми́те и ешьте,
Take and [eat, eat up, eating],
э́то Моё те́ло.
[that, this, it] My body.
Now as they were eating,
Jesus took bread,
and after blessing it broke it and gave it to the disciples,
and said,
“Take,
eat;
this is my body.”
Matthew 26:26 ESV

And as they were eating,
Jesus took bread,
and blessed it,
and brake it,
and gave it to the disciples,
and said,
Take,
eat;
this is my body.
Matthew 26:26 KJV
 
 Luke 10:7 NRT
7 Остава́йтесь в э́том до́ме,
7 Stay [at, in, of, on] this [home, house],
ешьте и пе́йте то,
[eat, eat up, eating] and [drink, drink up, drinking] that,
что вам даду́т,
[what, that, why] [to you, ye, you] [give, they will give],
потому́ что рабо́тник заслу́живает вознагражде́ния.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [employee, laborer, worker] [deserves, earned] [compensation, rewards].
Не переходите из дома в дом.
[Never, Not] [go, go ahead] [from, in, of, out] houses [at, in, of, on] [dwelling, home, house].
And remain in the same house,
eating and drinking what they provide,
for the laborer deserves his wages.
Do not go from house to house.
Luke 10:7 ESV

And in the same house remain,
eating and drinking such things as they give:
for the labourer is worthy of his hire.
Go not from house to house.
Luke 10:7 KJV
 Luke 10:7 RUSV
7 В до́ме же том остава́йтесь,
7 [At, In, Of, On] [home, house] [but, same, then] [that, volume] stay,
ешьте и пе́йте,
[eat, eat up, eating] and [drink, drink up, drinking],
что у них есть,
[what, that, why] [at, by, with, of] [them, they] [there are, there is],
и́бо трудя́щийся досто́ин награ́ды за труды́ свои́;
[for, because] [laborer, labourer, the worker, worker] worthy [awards, prizes, rewards] [after, around, at, behind, over] [effort, labor, proceedings, work] their;
не переходите из дома в дом.
[never, not] [go, go ahead] [from, in, of, out] houses [at, in, of, on] [dwelling, home, house].
And remain in the same house,
eating and drinking what they provide,
for the laborer deserves his wages.
Do not go from house to house.
Luke 10:7 ESV

And in the same house remain,
eating and drinking such things as they give:
for the labourer is worthy of his hire.
Go not from house to house.
Luke 10:7 KJV
 
 Luke 10:8 NRT
8 Е́сли вы войдёте в го́род и вас там при́мут,
8 [If, A, When, Unless] [ye, you] [enter, sign in, will you come in] [at, in, of, on] [city, town] and you there [accept, will accept],
то ешьте все,
that [eat, eat up, eating] [all, any, every, everybody, everyone],
что вам предло́жат,
[what, that, why] [to you, ye, you] (they will offer),
Whenever you enter a town and they receive you,
eat what is set before you.
Luke 10:8 ESV

And into whatsoever city ye enter,
and they receive you,
eat such things as are set before you:
Luke 10:8 KJV
 Luke 10:8 RUSV
8 И е́сли придёте в како́й го́род и при́мут вас,
8 And [if, a, when, unless] [come, will you come, you will come] [at, in, of, on] [what, what kind of, which] [city, town] and [accept, will accept] you,
ешьте,
[eat, eat up, eating],
что вам предло́жат,
[what, that, why] [to you, ye, you] (they will offer),
Whenever you enter a town and they receive you,
eat what is set before you.
Luke 10:8 ESV

And into whatsoever city ye enter,
and they receive you,
eat such things as are set before you:
Luke 10:8 KJV
 
 Revision: 12/18/2024 5:34:58 AM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED