Genesis 28:14 RUSV
14 и бу́дет пото́мство твоё,
14 and [will be, would be] offspring [thy, your],
как песо́к земно́й;
[how, what, as, like (comparison)] [dust, sand] [terrestrial, earthly];
и распространишься к мо́рю и к восто́ку,
and распространишься [to, for, by] sea and [to, for, by] [east, eastward, to the east],
и к северу и к полудню;
and [to, for, by] северу and [to, for, by] полудню;
и благословя́тся в тебе́ и в семени твоём все племена́ земны́е;
and [blessed, they will be blessed] [at, in, of, on] [thee, you] and [at, in, of, on] seed yours [all, any, every, everybody, everyone] [families, tribes] [earthly, terrestrial]; |
Your offspring shall be like the dust of the earth, and you shall spread abroad to the west and to the east and to the north and to the south, and in you and your offspring shall all the families of the earth be blessed. Genesis 28:14 ESV
And thy seed shall be as the dust of the earth,
and thou shalt spread abroad to the west, and to the east, and to the north, and to the south: and in thee and in thy seed shall all the families of the earth be blessed. Genesis 28:14 KJV |
Matthew 4:15 NRT
15 «Земля́ Завулона и земля́ Неффалима,
15 «[Earth, Ground, Land] [Zabulon, Zebulun] and [earth, ground, land] [Naphtali, Nephthalim],
на пути́ к мо́рю,
[at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [ways, path, road] [to, for, by] sea,
за Иорда́ном,
[after, around, at, behind, over] Jordan,
Галиле́я язы́ческая!
Galilee pagan! |
“The land of Zebulun and the land of Naphtali, the way of the sea, beyond the Jordan, Galilee of the Gentiles— Matthew 4:15 ESV
The land of Zabulon,
and the land of Nephthalim, by the way of the sea, beyond Jordan, Galilee of the Gentiles; Matthew 4:15 KJV |
Matthew 8:26 RUSV
26 И говори́т им:
26 And [he speaks, say, speaks, talk, to talk] [it, them]:
что вы [так] боязли́вы,
[what, that, why] [ye, you] [so] [afraid, fearful, timid],
малове́рные?
[faith, people of little faith, those of little faith]?
Пото́м,
[Then, Later],
встав,
[arose, get up, rose up, standing up],
запрети́л ветра́м и мо́рю,
banned winds and sea,
и сде́лалась вели́кая тишина́.
and [done, she became] [great, mighty] [silence, stillness]. |
And he said to them, “Why are you afraid, O you of little faith?” Then he rose and rebuked the winds and the sea, and there was a great calm. Matthew 8:26 ESV
And he saith unto them,
Why are ye fearful, O ye of little faith? Then he arose, and rebuked the winds and the sea; and there was a great calm. Matthew 8:26 KJV |
Matthew 14:25 RUSV
25 В четвёртую же стра́жу но́чи пошёл к ним Иису́с,
25 [At, In, Of, On] [fourth, the fourth] [but, same, then] [guard, watch] [night, nights] [gone, went] [to, for, by] him Jesus,
идя по мо́рю.
[going, moving, walking] [along, by, in, on, to, unto] sea. |
|
Matthew 14:26 RUSV
26 И ученики́,
26 And [students, disciples],
уви́дев Его́ иду́щего по мо́рю,
[having seen, saw, seeing, seen] [His, Him, It] [coming, going, walked, walking] [along, by, in, on, to, unto] sea,
встревожились и говори́ли:
встревожились and [they said, we talked]:
э́то при́зрак;
[that, this, it] [ghost, spook];
и от стра́ха вскрича́ли.
and from fear [shouted, they cried out, they shouted]. |
But when the disciples saw him walking on the sea, they were terrified, and said, “It is a ghost!” and they cried out in fear. Matthew 14:26 ESV
And when the disciples saw him walking on the sea,
they were troubled, saying, It is a spirit; and they cried out for fear. Matthew 14:26 KJV |
Matthew 15:29 RUSV
29 Перейдя отту́да,
29 Перейдя (from there),
пришёл Иису́с к мо́рю Галиле́йскому и,
[arrive, came, come] Jesus [to, for, by] sea Galilean and,
взойдя́ на го́ру,
[ascending, having ascended] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] mountain,
сел там.
[sat, sat down] there. |
Jesus went on from there and walked beside the Sea of Galilee. And he went up on the mountain and sat down there. Matthew 15:29 ESV
And Jesus departed from thence,
and came nigh unto the sea of Galilee; and went up into a mountain, and sat down there. Matthew 15:29 KJV |
Mark 2:13 RUSV
13 И вы́шел [Иису́с] опя́ть к мо́рю;
13 And [came, came out] [Jesus] again [to, for, by] sea;
и весь наро́д пошёл к Нему́,
and [all, entire, everything, the whole, whole] [crowd, nation, people] [gone, went] [to, for, by] [Him, His],
и Он учи́л их.
and He [learned, taught, teaching] [them, their]. |
He went out again beside the sea, and all the crowd was coming to him, and he was teaching them. Mark 2:13 ESV
And he went forth again by the sea side;
and all the multitude resorted unto him, and he taught them. Mark 2:13 KJV |
Mark 3:7 RUSV
7 Но Иису́с с ученика́ми Свои́ми удали́лся к мо́рю;
7 [But, Yet] Jesus [and, from, in, of, with] [disciples, pupils] (With Their Own) [departed, go away, leave, retired] [to, for, by] sea;
и за Ним после́довало мно́жество наро́да из Галиле́и,
and [after, around, at, behind, over] Him [followed, followed by, following] [lots of, many] [people, the people] [from, in, of, out] Galilee,
Иуде́и,
Jews, |
Jesus withdrew with his disciples to the sea, and a great crowd followed, from Galilee and Judea Mark 3:7 ESV
But Jesus withdrew himself with his disciples to the sea:
and a great multitude from Galilee followed him, and from Judaea, Mark 3:7 KJV |
Mark 4:39 RUSV
39 И,
39 And,
встав,
[arose, get up, rose up, standing up],
Он запрети́л ветру и сказа́л мо́рю:
He banned (the wind) and [he said, said, say, saying, tell] sea:
умолкни,
умолкни,
переста́нь.
stop.
И ве́тер утих,
And wind [ceased, quiet down],
и сде́лалась вели́кая тишина́.
and [done, she became] [great, mighty] [silence, stillness]. |
And he awoke and rebuked the wind and said to the sea, “Peace! Be still!” And the wind ceased, and there was a great calm. Mark 4:39 ESV
And he arose,
and rebuked the wind, and said unto the sea, Peace, be still. And the wind ceased, and there was a great calm. Mark 4:39 KJV |
Mark 6:48 RUSV
48 И уви́дел их бе́дствующих в плавании,
48 And [had seen, saw, seeing, seen, seeth] [them, their] [distressed, people in distress] [at, in, of, on] плавании,
потому́ что ве́тер им был противный;
[because, that is why, therefore] [what, that, why] wind [it, them] [be, to be, was, were] противный;
о́коло же четвёртой стра́жи но́чи подошёл к ним,
[near, nearby] [but, same, then] [fourth, the fourth] guardians [night, nights] (came up) [to, for, by] him,
идя по мо́рю,
[going, moving, walking] [along, by, in, on, to, unto] sea,
и хоте́л минова́ть их.
and [he wanted, wanted] [pass, to pass] [them, their]. |
And he saw that they were making headway painfully, for the wind was against them. And about the fourth watch of the night he came to them, walking on the sea. He meant to pass by them, Mark 6:48 ESV
And he saw them toiling in rowing;
for the wind was contrary unto them: and about the fourth watch of the night he cometh unto them, walking upon the sea, and would have passed by them. Mark 6:48 KJV |
Mark 6:49 RUSV
49 Они́,
49 [They, They Are],
уви́дев Его́ иду́щего по мо́рю,
[having seen, saw, seeing, seen] [His, Him, It] [coming, going, walked, walking] [along, by, in, on, to, unto] sea,
поду́мали,
thought,
что э́то при́зрак,
[what, that, why] [that, this, it] [ghost, spook],
и вскрича́ли.
and [shouted, they cried out, they shouted]. |
But when they saw him walking upon the sea,
they supposed it had been a spirit, and cried out: Mark 6:49 KJV |
Mark 7:31 RUSV
31 Вы́йдя из преде́лов Тирских и Сидонских,
31 [Came Out, Coming Out, Going Out] [from, in, of, out] limits Tyre and Sidon,
[Иису́с] опя́ть пошёл к мо́рю Галиле́йскому че́рез преде́лы Десятиградия.
[Jesus] again [gone, went] [to, for, by] sea Galilean [across, by way of, through] limits Decapolis. |
Then he returned from the region of Tyre and went through Sidon to the Sea of Galilee, in the region of the Decapolis. Mark 7:31 ESV
And again,
departing from the coasts of Tyre and Sidon, he came unto the sea of Galilee, through the midst of the coasts of Decapolis. Mark 7:31 KJV |
John 6:16 RUSV
16 Когда́ же наста́л ве́чер,
16 When [but, same, then] [come, has come, it is time] evening,
то ученики́ Его́ сошли́ к мо́рю
that [students, disciples] [His, Him, It] [got off, come down, went down] [to, for, by] sea |
|
John 6:19 RUSV
19 Проплы́в о́коло двадцати́ пяти́ и́ли тридцати́ ста́дий,
19 Swimming [near, nearby] twenty five or thirty [stages, furlongs],
они́ уви́дели Иису́са,
[they, they are] [saw, they saw, you saw] Jesus,
иду́щего по мо́рю и приближа́ющегося к ло́дке,
[coming, going, walked, walking] [along, by, in, on, to, unto] sea and approaching [to, for, by] [boat, ship],
и испуга́лись.
and [afraid, fearful, scared, they were scared, troubled]. |
When they had rowed about three or four miles, they saw Jesus walking on the sea and coming near the boat, and they were frightened. John 6:19 ESV
So when they had rowed about five and twenty or thirty furlongs,
they see Jesus walking on the sea, and drawing nigh unto the ship: and they were afraid. John 6:19 KJV |