Bible  Proverbs 8:1-36 Russian Synodal Version (RUSV)
 (Ру́сская Синода́льная Ве́рсия)

1 Не прему́дрость ли взыва́ет? и не ра́зум ли возвыша́ет го́лос свой?
nyeh pree-MOOD-rahst lee vzih-VAH-yet ee nyeh RAH-zoom lee vahz-vih-SHAH-eet GAW-lahs svoy
1 [Never, Not] Wisdom Whether [Calling Out, Calls Out?] And [Never, Not] [Brain, Mind, The Mind] Whether [Elevates, Exalt, Exalts] Voice [Mine, My Own, Your?]
 
2 Она́ стано́вится на возвы́шенных места́х, при доро́ге, на распутиях;
ah-NAH stah-NAW-veet-syah nuh vahz-VIH-sheen-nihh mees-TAHH pree dah-RAW-ghee nuh
2 [She, She Is] Becomes [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [Exalted, The Sublime] [Fields, Places] [At, In] [Path, Road] [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] Crossroads
 
3 она́ взыва́ет у ворот при вхо́де в го́род, при вхо́де в две́ри:
ah-NAH vzih-VAH-yet oo VAU-raht
vah-ROT
pree VHHAW-dee (v)- GAW-raht pree VHHAW-dee (v)- DVEH-ree
3 [She, She Is] [Calling Out, Calls Out] [At, By, With, Of] [Gate, Door, Neck] [At, In] [Entrance, Input] [At, In, Of, On] [City, Town] [At, In] [Entrance, Input] [At, In, Of, On] [Door, Doors]
 
4 «К вам, лю́ди, взыва́ю я, и к сынам челове́ческим го́лос мой!
k vahm LEW-dee vzih-VAH-yoo yah ee k SIH-nahm
sih-NAHM
chee-lah-VEH-chees-keem GAW-lahs moy
4 [To, For, By] [To You, Ye, You] People [Call, I Am Calling Out, I Appeal] I And [To, For, By] [Children, Sons, To The Sons] Human Voice [Mine, My]
 
5 Научитесь, неразу́мные, благоразу́мию, и глу́пые ра́зуму.
nah-OO-chee-tees
nah-oo-CHEE-tees
nee-rah-ZOOM-nih-ee blah-gah-rah-ZOO-mee-yoo ee GLOO-pih-ee RAH-zoo-moo
5 [Learn, Learn How To] Unreasonable [Prudence, To Prudence] And [Foolish, Stupid] [Mind, The Mind, Understanding.]
 
6 Слу́шайте, потому́ что́ я бу́ду говори́ть ва́жное, и изрече́ние уст мои́х пра́вда;
SLOO-shiy-tee pah-tah-MOO shtoah yah BOO-doo gah-vah-REET VAHJ-nah-ee ee eez-ree-CHEH-nee-ee oost mah-EEHH PRAHV-dah
6 [Hear, Listen, Listen Up] [Because, That Is Why, Therefore] [What, That, Why] I [I Will, Will] [Say, Speak, Talk, To Speak, To Talk] Important And [Saying, The Saying] [Lips, Mouth] [Mine, My, Of Mine] Truth
 
7 И́бо и́стину произнесёт язы́к мой, и нече́стие ме́рзость для уст мои́х;
EE-bah EES-tee-noo prah-eez-nee-SYOT yee-ZIK moy ee nee-CHES-tee-ee MER-zahst dlyah oost mah-EEHH
7 [For, Because] [The Truth, Truth] [He Will Say, Pronounce, Say, Will Pronounce] [Language, Tongue] [Mine, My] And [Iniquity, Wickedness, Ungodliness, Unrighteousness] Abomination For [Lips, Mouth] [Mine, My, Of Mine]
 
8 Все слова уст мои́х справедли́вы; нет в них кова́рства и лука́вства;
(v)syeh
/
(v)syoh
vseh
vsyaw
SLAW-vah
slah-VAH
oost mah-EEHH sprah-veed-LEE-vih net (v)- neekh kah-VAHRST-vah ee loo-KAHVST-vah
8 [All, Always, Any, Every, Everybody, Everyone, Everything] [Speech, The Words, Word, Words] [Lips, Mouth] [Mine, My, Of Mine] [Fair, They Are Fair] [No, Not] [At, In, Of, On] [Them, They] Treachery And [Slyness, Craftiness, Guile]
 
9 Все они́ я́сны для разу́много и справедли́вы для приобре́тших зна́ние.
(v)syeh
/
(v)syoh
vseh
vsyaw
ah-NEE YAHS-nih dlyah rah-ZOOM-nah-vah ee sprah-veed-LEE-vih dlyah pree-ahb-RET-sheehh ZNAH-nee-yeh
9 [All, Always, Any, Every, Everybody, Everyone, Everything] [They, They Are] [Clear, Plain] For Reasonable And [Fair, They Are Fair] For Acquired Knowledge.
 
10 Прими́те уче́ние моё, а не серебро́; лу́чше зна́ние, не́жели отбо́рное зо́лото;
pree-MEE-tee oo-CHEH-nee-ee mah-YAW ah nyeh seh-reb-RAW LOOCH-shee ZNAH-nee-yeh NEH-jee-lee aht-BORE-nah-yeh ZAW-law-taw
10 Accept [Doctrine, Teaching] My [While, And, But] [Never, Not] [Money, Silver, Silverware] [Better, Expedient] Knowledge (Rather Than) Selected Gold
 
11 Потому́ что́ му́дрость лу́чше жемчуга, и ничто́ из жела́емого не сравни́тся с не́ю.
pah-tah-MOO shtoah MOOD-rahst LOOCH-shee JEM-choo-gah
jeem-choo-GAH
ee neech-TAW
NEESH-toh
ees jee-LAH-ee-mah-vah nyeh srahv-NEET-syah (s)- NEH-yoo
11 [Because, That Is Why, Therefore] [What, That, Why] Wisdom [Better, Expedient] Pearls And [None, Nothing] [From, In, Of, Out] [Desired, The Desired] [Never, Not] [Compare, It Will Compare] [And, From, In, Of, With] [Her, She.]
 
12 Я, прему́дрость, обита́ю с ра́зумом и ищу́ рассуди́тельного зна́ния.
yah pree-MOOD-rahst (s)- RAH-zoo-mahm ee ee-SHHOO ZNAH-nee-yah
12 I Wisdom [And, From, In, Of, With] [Mind, With Reason] And [Looking, Looking For, Seek] [Judicious, Reasonable] [Information, Knowledge.]
 
13 Страх Госпо́день ненави́деть зло; го́рдость и
strahh gahs-PAW-deen nee-nah-VEE-deet zlaw GORE-dahst ee
13 [Fear, Horror, Terror] [Jehovah, Lord's] [Dislike, Hate, Hates, To Hate] [Evil, Evils, Wicked] Pride And
высокоме́рие и злой путь и кова́рные уста́ я ненави́жу.
vih-sah-kah-MEH-ree-yeh ee zloy poot ee kah-VAHR-nih-yeh oos-TAH yah nee-nah-VEE-joo
[Arrogance, Arrogancy] And [Evil, Wicked] [Path, Road, Route, The Way, Way] And [Insidious, Treacherous] Mouth I [Hate, I Hate.]
 
14 У меня́ сове́т и пра́вда; я ра́зум, у меня́ си́ла.
oo mee-NYAH
MEE-nyah
sah-VET ee PRAHV-dah yah RAH-zoom oo mee-NYAH
MEE-nyah
SEE-lah
14 [At, By, With, Of] [I, Me, Self] [Advice, Council] And Truth I [Brain, Mind, The Mind] [At, By, With, Of] [I, Me, Self] [Energy, Force, Power, Strength.]
 
15 Мно́ю цари́ ца́рствуют и повели́тели узаконяют пра́вду;
MNAW-yoo tsah-REE ee PRAHV-doo
15 Me Kings Reign And [Lords, The Lords] (They Are Legalizing It) [The Truth, Truth]
 
16 Мно́ю начальствуют нача́льники и вельмо́жи и все судьи земли.
MNAW-yoo nah-CHAHL-nee-kee ee veel-MAW-jee ee (v)syeh
/
(v)syoh
vseh
vsyaw
ZEM-lee
zeem-LEE
16 Me Chiefs And Nobles And [All, Always, Any, Every, Everybody, Everyone, Everything] Judges [Earth, Land.]
 
17 Лю́бящих меня́ я люблю́, и и́щущие меня́ найду́т меня́;
LEW-bee-shheehh mee-NYAH
MEE-nyah
yah lewb-LEW ee EE-shshoo-shshee-yeh mee-NYAH
MEE-nyah
nigh-DOOT mee-NYAH
MEE-nyah
17 Loving [I, Me, Self] I [I Love, Love] And [Seek, Seekers, The Seekers] [I, Me, Self] [Find, They Will Find] [I, Me, Self]
 
18 Бога́тство и сла́ва у меня́, сокро́вище непогибающее и пра́вда;
bah-GAHTST-vah ee SLAH-vah oo mee-NYAH
MEE-nyah
sahk-RAW-vee-shhee ee PRAHV-dah
18 [Riches, Treasure, Wealth] And [Glory, Fame] [At, By, With, Of] [I, Me, Self] Treasure And Truth
 
19 Плоды́ мои́ лу́чше зо́лота, и зо́лота самого чи́стого,
plah-DIH mah-EE LOOCH-shee ZAW-lah-tah ee ZAW-lah-tah SAH-mah-vah
sah-mah-VAU
CHEES-tah-vah
19 [Fruit, Fruits] My [Better, Expedient] Gold And Gold [Himself, Myself] [Pure, Clean]
и по́льзы от меня́ бо́льше, не́жели от отбо́рного серебра́.
ee POL-zih ot mee-NYAH
MEE-nyah
BOL-shee NEH-jee-lee ot aht-BORE-nah-vah see-reeb-RAH
And [Benefits, Uses] [By, From, Of] [I, Me, Self] [Again, Great, More] (Rather Than) [By, From, Of] [Choice, Chosen, Selected] Silver.
 
20 Я хожу́ по пути́ пра́вды, по стезя́м правосу́дия,
yah hhah-JOO pah poo-TEE PRAHV-dih pah stee-ZYAHM prah-vah-SOO-dee-yah
20 I [I Am Walking, I Go, Walking] [Along, By, In, On, To, Unto] [Ways, Path, Road] [The Truth, Truth] [Along, By, In, On, To, Unto] Paths Justice
 
21 Что́бы доста́вить лю́бящим меня́ существенное
SHTOH-bih dahs-TAH-veet LEW-bee-shsheem mee-NYAH
MEE-nyah
21 [To, So That, In Order To, Because Of] Deliver [Loving, To The Loving] [I, Me, Self] Essential
бла́го, и сокро́вищницы их я наполня́ю.
BLAH-gah ee sahk-RAW-veeshh-nee-tsih eehh yah
[Benefit, Blessing, Good, The Benefit] And [Treasure Chests, Treasury] [Them, Their] I [Filling, I Am Filling It Up.]
 
22 Госпо́дь име́л меня́ нача́лом пути́ Своего́, пре́жде созданий Свои́х, искони;
gahs-POT ee-MEL mee-NYAH
MEE-nyah
poo-TEE svah-ee-VAU PREJ-dee svah-EEHH
22 Lord Had [I, Me, Self] [Beginning, The Beginning] [Ways, Path, Road] [His, Yours] Before Their
 
23 От века я пома́зана, от начала, пре́жде бытия земли.
ot VEH-kah
vee-KAH
yah pah-MAH-zah-nah ot nah-CHAH-lah
nah-chee-LAH
PREJ-dee bih-tee-yah ZEM-lee
zeem-LEE
23 [By, From, Of] [Century, Centuries, Age] I Anointed [By, From, Of] [Beginning, Beginnings] Before [Genesis, Being] [Earth, Land.]
 
24 Я родила́сь, когда́ ещё не существова́ли
yah rah-dee-LAHS kag-DAH
kah-g'DAH
yee-SHHAW nyeh
24 I [Was Born, Emerge, Originate] When [Again, Also, Another, Even, Further, More, Still, Yet] [Never, Not] (There Were)
бе́здны, когда́ ещё не бы́ло исто́чников, оби́льных водо́ю.
BEZ-nih kag-DAH
kah-g'DAH
yee-SHHAW nyeh BIH-lah vah-DAW-yoo
[Abyss, Abysses] When [Again, Also, Another, Even, Further, More, Still, Yet] [Never, Not] [It Was, Was] Water.
 
25 Я родила́сь пре́жде, не́жели водружены́ бы́ли горы, пре́жде холмо́в,
yah rah-dee-LAHS PREJ-dee NEH-jee-lee vahd-roo-jee-NIH BIH-lee GAW-rih PREJ-dee hhahl-MOF
25 I [Was Born, Emerge, Originate] Before (Rather Than) [Erected, Installed] [Been, Has Been, Were] [Mountains, The Mountains] Before Hills
 
26 Когда́ ещё Он не сотвори́л ни земли, ни поле́й, ни нача́льных пыли́нок вселенной.
kag-DAH
kah-g'DAH
yee-SHHAW ohn nyeh saht-vah-REEL nee ZEM-lee
zeem-LEE
nee pah-LAY nee vsee-LEN-nigh
vsee-LYON-nigh
26 When [Again, Also, Another, Even, Further, More, Still, Yet] He [Never, Not] Created Neither [Earth, Land] Neither [Field, Fields] Neither Initial Dust [The Universe, Universe.]
 
27 Когда́ Он уготовлял небеса́, я была́ там.
kag-DAH
kah-g'DAH
ohn nee-bee-SAH yah bih-LAH tahm
27 When He Prepared [Heaven, Sky] I Was There.
Когда́ Он проводи́л кругову́ю черту по лицу́ бе́здны,
kag-DAH
kah-g'DAH
ohn prah-vah-DEEL cheer-TOO
CHORE-too
pah lee-TSOO BEZ-nih
When He Conducted [Damn It, To The Devil] [Along, By, In, On, To, Unto] Face [Abyss, Abysses]
 
28 Когда́ утвержда́л вверху́ облака, когда́ укрепля́л исто́чники бе́здны,
kag-DAH
kah-g'DAH
oot-veerj-DAHL vveer-HHOO OB-lah-kah
ahb-lah-KAH
kag-DAH
kah-g'DAH
ook-reep-LYAHL ees-TOCH-nee-kee BEZ-nih
28 When [Affirmed, Approved, Claimed] [On Top, Up] [Cloud, Clouds] When [Strengthened, Strengthening] [Resources, Sources] [Abyss, Abysses]
 
29 Когда́ дава́л мо́рю уста́в, что́бы воды
kag-DAH
kah-g'DAH
dah-VAHL MAW-rew oos-TAHF SHTOH-bih VAU-dih
vah-DIH
29 When [Gave, He Gave, Provided] Sea [Charter, Regulation, Statute] [To, So That, In Order To, Because Of] [Lake, Water, Waters]
не переступа́ли преде́лов его́, когда́ полага́л основа́ния земли:
nyeh pree-DEH-lahf yeh-VOAH kag-DAH
kah-g'DAH
pah-lah-GAHL ahs-nah-VAH-nee-yah ZEM-lee
zeem-LEE
[Never, Not] [Crossed, Overstepped] Limits [His, Him, It] When [I Thought, Thought] [Foundations, Grounds, Perspectives] [Earth, Land]
 
30 Тогда́ я была́ при Нем худо́жницею, и была́
tahg-DAH yah bih-LAH pree nyom hhoo-DOJ-nee-tsee-yoo ee bih-LAH
30 Then I Was [At, In] [Dumb, Him, Mute, Speechless] [An Artist, Artist] And Was
ра́достью вся́кий день, веселя́сь пред лицем Его́ во все вре́мя,
RAH-dahst-yoo VSYAH-kiy den vee-see-LYAHS pret lee-tsem yeh-VOAH voh (v)syeh
/
(v)syoh
vseh
vsyaw
VREH-myah
Joy [Any, Every, Everyone, Whoever, Whosoever] Day [Fun, Having Fun, Rejoicing] [Before, Front] [Face, Hypocrite] [His, Him, It] [In, On] [All, Always, Any, Every, Everybody, Everyone, Everything] [Hour, Time]
 
31 Веселя́сь на земно́м кругу Его́, и ра́дость моя́ была́ с сына́ми челове́ческими.
vee-see-LYAHS nuh zeem-NOM KROO-goo
kroo-GOO
yeh-VOAH ee RAH-dahst mah-YAH bih-LAH (s)- sih-NAH-mee chee-lah-VEH-chees-kee-mee
31 [Fun, Having Fun, Rejoicing] [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] Earthly [Circle, The Circle] [His, Him, It] And [Gladness, Happiness, Joy, Pleasure] My Was [And, From, In, Of, With] [Children, Sons] Human.
 
32 Ита́к, де́ти, послу́шайте меня́; и блаже́нны те, кото́рые храня́т пути́ мои́!
ee-TAHK DEH-tee pahs-LOO-shiy-tee mee-NYAH
MEE-nyah
ee blah-JEN-nih teh kah-TAW-rih-ee hhrah-NYAHT poo-TEE mah-EE
32 [So, Therefore] Children [Listen, Listen Up] [I, Me, Self] And [Blessed, Blessed Are, Happy] Those [Which, Who] Stored [Ways, Path, Road] My
 
33 Послу́шайте наставле́ния и будьте мудры, и не отступайте от него́.
pahs-LOO-shiy-tee nahs-tahv-LEH-nee-yah ee bood-teh MOOD-rih
mood-RIH
ee nyeh ot nyeh-VOH
33 [Listen, Listen Up] [Instructing, Instructions] And [Abide, Be, Exist] Wise And [Never, Not] Retreat [By, From, Of] Him.
 
34 Блаже́н челове́к, кото́рый слу́шает меня́, бо́дрствуя ка́ждый день
blah-JEN cheh-lah-VEK kah-TAW-riy SLOO-shee-eet mee-NYAH
MEE-nyah
BODRST-voo-yah KAHJ-diy den
34 Blessed [Man, Human, Person] [That, Which, Which The, Who] [Hear, Listens] [I, Me, Self] (Staying Awake) [Each, Every] Day
у ворот мои́х и сто́я на страже у двере́й мои́х!
oo VAU-raht
vah-ROT
mah-EEHH ee STAW-yah nuh oo dvee-RAY mah-EEHH
[At, By, With, Of] [Gate, Door, Neck] [Mine, My, Of Mine] And [Standing, Stood] [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] Guard [At, By, With, Of] Doors [Mine, My, Of Mine]
 
35 Потому́ что́, кто́ нашёл меня́, тот нашёл жизнь, и полу́чит благода́ть от Господа;
pah-tah-MOO shtoah ktoh nah-SHOL mee-NYAH
MEE-nyah
tot nah-SHOL jeezn ee pah-LOO-cheet blah-gah-DAHT ot GOS-pah-dah
gahs-pah-DAH
35 [Because, That Is Why, Therefore] [What, That, Why] Who Found [I, Me, Self] That Found [Life, Living] And [Receive, Will Receive] [Favor, Favour, Grace] [By, From, Of] [Gentlemen, Lord]
 
36 А согрешающий про́тив меня́ нано́сит вред
ah PRAW-teef mee-NYAH
MEE-nyah
vret
36 [While, And, But] Against [I, Me, Self] [Applies, Inflicts] [Damage, Harm, Injury]
душе свое́й: все ненави́дящие меня́ лю́бят смерть».
DOO-shee
doo-SHEH
svah-YAY (v)syeh
/
(v)syoh
vseh
vsyaw
mee-NYAH
MEE-nyah
LEW-beet smert
Soul [His, Mine] [All, Always, Any, Every, Everybody, Everyone, Everything] [I, Me, Self] Love [Death, Dying.]
 
Chapter Menu: 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31  

Russian Synodal Version (RUSV) - Public Domain