Genesis 15:13 NRT
13 Госпо́дь сказа́л ему́:
13 Lord [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him]:
–Знай же,
–Know [but, same, then],
что твои́ пото́мки бу́дут странниками в чужо́й земле́;
[what, that, why] [thy, your] [descendants, children] [will, be] странниками [at, in, of, on] stranger [earth, ground, land, world];
они́ бу́дут обращены́ в ра́бство и бу́дут угнетаемы четы́реста лет.
[they, they are] [will, be] converted [at, in, of, on] slavery and [will, be] угнетаемы (four hundred) years. |
Then the Lord said to Abram, “Know for certain that your offspring will be sojourners in a land that is not theirs and will be servants there, and they will be afflicted for four hundred years. Genesis 15:13 ESV
And he said unto Abram,
Know of a surety that thy seed shall be a stranger in a land that is not theirs, and shall serve them; and they shall afflict them four hundred years; Genesis 15:13 KJV |
Genesis 15:13 RUSV
13 И сказа́л [Госпо́дь] Авра́му:
13 And [he said, said, say, saying, tell] [Lord] Abram:
знай,
know,
что пото́мки твои́ бу́дут прише́льцами в земле́ не свое́й,
[what, that, why] [descendants, children] [thy, your] [will, be] [aliens, sojourners, stranger] [at, in, of, on] [earth, ground, land, world] [never, not] [his, mine],
и поработят их,
and поработят [them, their],
и бу́дут угнета́ть их четы́реста лет,
and [will, be] oppress [them, their] (four hundred) years, |
Then the Lord said to Abram, “Know for certain that your offspring will be sojourners in a land that is not theirs and will be servants there, and they will be afflicted for four hundred years. Genesis 15:13 ESV
And he said unto Abram,
Know of a surety that thy seed shall be a stranger in a land that is not theirs, and shall serve them; and they shall afflict them four hundred years; Genesis 15:13 KJV |
Genesis 15:16 NRT
16 В четвёртом поколе́нии твои́ пото́мки вернутся сюда́,
16 [At, In, Of, On] [fourth, the fourth] [generation, generations] [thy, your] [descendants, children] вернутся [here, hither],
потому́ что грех аморре́ев ещё не дости́г по́лной ме́ры.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [offences, sin] amorites [again, also, another, even, further, more] [never, not] [achieved, reached] complete measures. |
And they shall come back here in the fourth generation, for the iniquity of the Amorites is not yet complete.” Genesis 15:16 ESV
But in the fourth generation they shall come hither again:
for the iniquity of the Amorites is not yet full. Genesis 15:16 KJV |
Genesis 17:9 NRT
9 Бог сказа́л Авраа́му:
9 God [he said, said, say, saying, tell] (To Abraham):
–С твое́й стороны,
–[And, From, In, Of, With] yours [parties, side, sides],
ты до́лжен соблюда́ть Мой заве́т,
you [must, ought, should] [observe, keep] [Mine, My] [covenant, testament, the covenant],
ты и пото́мки твои́ по́сле тебя́ в гряду́щих поколе́ниях.
you and [descendants, children] [thy, your] [after, beyond] you [at, in, of, on] [coming, impending] generations. |
And God said to Abraham, “As for you, you shall keep my covenant, you and your offspring after you throughout their generations. Genesis 17:9 ESV
And God said unto Abraham,
Thou shalt keep my covenant therefore, thou, and thy seed after thee in their generations. Genesis 17:9 KJV |
Genesis 17:9 RUSV
9 И сказа́л Бог Авраа́му:
9 And [he said, said, say, saying, tell] God (To Abraham):
ты же соблюди́ заве́т Мой,
you [but, same, then] [observe, keep] [covenant, testament, the covenant] [Mine, My],
ты и пото́мки твои́ по́сле тебя́ в ро́ды их.
you and [descendants, children] [thy, your] [after, beyond] you [at, in, of, on] [birth, childbirth] [them, their]. |
And God said to Abraham, “As for you, you shall keep my covenant, you and your offspring after you throughout their generations. Genesis 17:9 ESV
And God said unto Abraham,
Thou shalt keep my covenant therefore, thou, and thy seed after thee in their generations. Genesis 17:9 KJV |
Genesis 24:60 NRT
60 Они́ благослови́ли Реве́кку и сказа́ли:
60 [They, They Are] blessed [Rebecca, Rebekah] and [said, say, tell, they said]:
–Сестра́ на́ша,
–Sister our,
да бу́дут пото́мки твои́ исчисляться ты́сячами ты́сяч;
yes [will, be] [descendants, children] [thy, your] исчисляться [by the thousands, thousand, thousands] [thousand, thousands];
да овладе́ет пото́мство твоё врата́ми свои́х враго́в.
yes [possess, will master, will take over] offspring [thy, your, yours] [by the gate, gate] their [enemies, foes]. |
And they blessed Rebekah and said to her, “Our sister, may you become thousands of ten thousands, and may your offspring possess the gate of those who hate him!” Genesis 24:60 ESV
And they blessed Rebekah,
and said unto her, Thou art our sister, be thou the mother of thousands of millions, and let thy seed possess the gate of those which hate them. Genesis 24:60 KJV |
Genesis 25:4 NRT
4 Сыновья Мадиана:
4 Sons Midian:
Е́фа,
Ephah,
Ефер,
Epher,
Ено́х,
Enoch,
Авида и Элдага –– все они́ пото́мки Хеттуры.
[Abida, Abidah] and Элдага –– [all, any, every, everybody, everyone] [they, they are] [descendants, children] Хеттуры. |
The sons of Midian were Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All these were the children of Keturah. Genesis 25:4 ESV
And the sons of Midian;
Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abidah, and Eldaah. All these were the children of Keturah. Genesis 25:4 KJV |
Genesis 25:18 NRT
18 Его́ пото́мки посели́лись в о́бласти от Хавилы до Шура,
18 [His, Him, It] [descendants, children] (settled in) [at, in, of, on] [areas, regions] from Хавилы [before, until] Шура,
во́зле грани́цы Еги́пта,
near [borders, limits, the borders] Egypt,
на пути́ к Ашшу́ру.
[at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [ways, path, road] [to, for, by] Assyria.
Они́ жи́ли во вражде́ со все́ми бра́тьями.
[They, They Are] lived [in, on] [animosity, enmity, hostility, opposition] [after, with] (by all) [brethren, brothers]. |
They settled from Havilah to Shur, which is opposite Egypt in the direction of Assyria. He settled over against all his kinsmen. Genesis 25:18 ESV
And they dwelt from Havilah unto Shur,
that is before Egypt, as thou goest toward Assyria: and he died in the presence of all his brethren. Genesis 25:18 KJV |
Genesis 28:14 NRT
14 Твои́ пото́мки бу́дут многочисленны,
14 [Thy, Your] [descendants, children] [will, be] многочисленны,
как земна́я пыль,
[how, what, as, like (comparison)] [earthly, terrestrial] [dirt, dust],
и ты распространи́шься на за́пад и на восто́к,
and you [spread, will you spread, you will spread] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] west and [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] east,
на севе́р и на юг.
[at, by, in, it, on the, to, toward, upon] north and [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] south.
Все наро́ды на земле́ полу́чат благослове́ние че́рез тебя́ и твоё пото́мство.
[All, Any, Every, Everybody, Everyone] [crowd, multitude, people] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world] [get, receive, they will receive] blessing [across, by way of, through] you and [thy, your, yours] offspring. |
Your offspring shall be like the dust of the earth, and you shall spread abroad to the west and to the east and to the north and to the south, and in you and your offspring shall all the families of the earth be blessed. Genesis 28:14 ESV
And thy seed shall be as the dust of the earth,
and thou shalt spread abroad to the west, and to the east, and to the north, and to the south: and in thee and in thy seed shall all the families of the earth be blessed. Genesis 28:14 KJV |
Genesis 46:8 NRT
8 Вот имена́ сынове́й Изра́иля,
8 [Behold, Here, There] names sons Israel,
кото́рые пришли́ в Еги́пет;
[which, who] came [at, in, of, on] Egypt;
Иа́ков и его́ пото́мки:
[Jacob, James] and [his, him, it] [descendants, children]:
Руви́м,
Reuben,
пе́рвенец Иа́кова.
[firstborn, the firstborn] [Jacob, James]. |
Now these are the names of the descendants of Israel, who came into Egypt, Jacob and his sons. Reuben, Jacob's firstborn, Genesis 46:8 ESV
And these are the names of the children of Israel,
which came into Egypt, Jacob and his sons: Reuben, Jacob's firstborn. Genesis 46:8 KJV |
Genesis 48:19 NRT
19 Но оте́ц отказа́лся и сказа́л:
19 [But, Yet] father refused and [he said, said, say, saying, tell]:
–Я зна́ю,
–I [i know, know],
мой сын,
[mine, my] son,
я зна́ю.
i [i know, know].
От него́ то́же произойдёт наро́д,
From him [too, also] [shall come, will happen] [crowd, nation, people],
и он то́же ста́нет велик.
and he [too, also] [become, it will become, will become] [big, great, large].
Но его́ мла́дший брат бу́дет вы́ше него́,
[But, Yet] [his, him, it] [junior, young] brother [will be, would be] [above, higher] him,
и его́ пото́мки ста́нут мно́жеством наро́дов.
and [his, him, it] [descendants, children] [they will, they will become] [a multitude, lots of, multitude] peoples. |
But his father refused and said, “I know, my son, I know. He also shall become a people, and he also shall be great. Nevertheless, his younger brother shall be greater than he, and his offspring shall become a multitude of nations.” Genesis 48:19 ESV
And his father refused,
and said, I know it, my son, I know it: he also shall become a people, and he also shall be great: but truly his younger brother shall be greater than he, and his seed shall become a multitude of nations. Genesis 48:19 KJV |
Genesis 49:10 NRT
10 Ски́петр не покинет Иу́ду,
10 [Scepter, Sceptre, The Scepter] [never, not] покинет Judas,
и пото́мки его́ всегда́ бу́дут держа́ть жезл прави́телей,
and [descendants, children] [his, him, it] [always, is always] [will, be] [hold, keep, to hold] жезл rulers,
пока́ не придёт Тот,
[bye, while] [never, not] [come, comes, cometh, coming, will come] That,
Кому́ он принадлежи́т,
[To Whom, Who, Whom, Whomsoever] he belongs,
Тот,
That,
Кому́ покорятся все наро́ды.
[To Whom, Who, Whom, Whomsoever] покорятся [all, any, every, everybody, everyone] [crowd, multitude, people]. |
The scepter shall not depart from Judah, nor the ruler's staff from between his feet, until tribute comes to him; and to him shall be the obedience of the peoples. Genesis 49:10 ESV
The sceptre shall not depart from Judah,
nor a lawgiver from between his feet, until Shiloh come; and unto him shall the gathering of the people be. Genesis 49:10 KJV |
John 8:33 NRT
33 Они́ отве́тили:
33 [They, They Are] answered:
–Мы пото́мки Авраа́ма и никогда́ не бы́ли никому́ раба́ми.
–[We, We Are] [descendants, children] Abraham and never [never, not] [been, has been, were] nobody slaves.
Как э́то мы мо́жем «стать свобо́дными»?
[How, What, As, Like (comparison)] [that, this, it] [we, we are] [can, be able to] «[be, become, begin, to become, to begin] free»? |
They answered him, “We are offspring of Abraham and have never been enslaved to anyone. How is it that you say, ‘You will become free’?” John 8:33 ESV
They answered him,
We be Abraham's seed, and were never in bondage to any man: how sayest thou, Ye shall be made free? John 8:33 KJV |
John 8:37 NRT
37 Я зна́ю,
37 I [i know, know],
что вы пото́мки Авраа́ма,
[what, that, why] [ye, you] [descendants, children] Abraham,
но вы гото́вы уби́ть Меня́,
[but, yet] [ye, you] [ready, prepared] [destroy, kill, murder, slew, to kill] [I, Me, Self],
потому́ что вы не принима́ете Моего́ уче́ния.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [ye, you] [never, not] [accept, you accept] My [teachings, learning, doctrine]. |
I know that you are offspring of Abraham; yet you seek to kill me because my word finds no place in you. John 8:37 ESV
I know that ye are Abraham's seed;
but ye seek to kill me, because my word hath no place in you. John 8:37 KJV |
Acts 7:6 RUSV
6 И сказа́л ему́ Бог,
6 And [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him] God,
что пото́мки его́ бу́дут переселенцами в чужо́й земле́ и бу́дут в порабоще́нии и притеснении лет четы́реста.
[what, that, why] [descendants, children] [his, him, it] [will, be] переселенцами [at, in, of, on] stranger [earth, ground, land, world] and [will, be] [at, in, of, on] [enslavement, oppression] and притеснении years (four hundred). |
And God spake on this wise,
That his seed should sojourn in a strange land; and that they should bring them into bondage, and entreat them evil four hundred years. Acts 7:6 KJV |