Matthew 22:29 NRT
29 Иису́с отве́тил:
29 Jesus answered:
–Вы заблужда́етесь,
–[Ye, You] (you are mistaken),
потому́ что не зна́ете ни Писа́ний,
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [never, not] [know, you know] neither [Scriptures, The Scriptures],
ни си́лы Бо́жьей.
neither [forces, power, strength] [God, God's]. |
But Jesus answered them, “You are wrong, because you know neither the Scriptures nor the power of God. Matthew 22:29 ESV
Jesus answered and said unto them,
Ye do err, not knowing the scriptures, nor the power of God. Matthew 22:29 KJV |
Mark 12:24 NRT
24 Иису́с отве́тил им:
24 Jesus answered [it, them]:
–Не потому́ ли вы заблужда́етесь,
–[Never, Not] [because, that is why, therefore] whether [ye, you] (you are mistaken),
что не зна́ете ни Писа́ний,
[what, that, why] [never, not] [know, you know] neither [Scriptures, The Scriptures],
ни си́лы Бо́жьей?
neither [forces, power, strength] [God, God's]? |
Jesus said to them, “Is this not the reason you are wrong, because you know neither the Scriptures nor the power of God? Mark 12:24 ESV
And Jesus answering said unto them,
Do ye not therefore err, because ye know not the scriptures, neither the power of God? Mark 12:24 KJV |
Luke 11:42 NRT
42 Но горе вам,
42 [But, Yet] [woe, grief, mountain, sorrow] [to you, ye, you],
фарисе́и,
pharisees,
потому́ что вы даёте десяти́ну с мя́ты,
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [ye, you] [give, you give] [tithe, tithing] [and, from, in, of, with] [mint, peppermint, spearmint],
ру́ты и с други́х трав,
[root, ruth] and [and, from, in, of, with] other herbs,
а справедли́востью и любо́вью Бо́жьей вы пренебрега́ете.
[while, and, but] justice and love [God, God's] [ye, you] neglect.
И то ну́жно де́лать,
And that [necessary, necessity, need, needful] [to do, to make],
и друго́го не оставля́ть.
and [another, the other one] [never, not] [abandon, forsake, leave, to leave]. |
“But woe to you Pharisees! For you tithe mint and rue and every herb, and neglect justice and the love of God. These you ought to have done, without neglecting the others. Luke 11:42 ESV
But woe unto you,
Pharisees! for ye tithe mint and rue and all manner of herbs, and pass over judgment and the love of God: these ought ye to have done, and not to leave the other undone. Luke 11:42 KJV |
Luke 22:69 NRT
69 Одна́ко с э́того вре́мени Сын Челове́ческий бу́дет сиде́ть по пра́вую ру́ку от Бо́жьей си́лы.
69 However [and, from, in, of, with] this time Son [Human, Man] [will be, would be] sit [along, by, in, on, to, unto] [right, the right one] hand from [God, God's] [forces, power, strength]. |
But from now on the Son of Man shall be seated at the right hand of the power of God.” Luke 22:69 ESV
Hereafter shall the Son of man sit on the right hand of the power of God.
Luke 22:69 KJV |
John 11:4 NRT
4 Когда́ Иису́с услы́шал об э́том,
4 When Jesus heard about this,
Он сказа́л:
He [he said, said, say, saying, tell]:
–Э́та боле́знь не к сме́рти,
–[That, These, This] [disease, illness, sickness] [never, not] [to, for, by] [death, of death],
она́ для сла́вы Бо́жьей,
[she, she is] for glory [God, God's],
что́бы Сын Бо́га был просла́влен че́рез неё.
[to, so that, in order to, because of] Son God [be, to be, was, were] glorified [across, by way of, through] her. |
But when Jesus heard it he said, “This illness does not lead to death. It is for the glory of God, so that the Son of God may be glorified through it.” John 11:4 ESV
When Jesus heard that,
he said, This sickness is not unto death, but for the glory of God, that the Son of God might be glorified thereby. John 11:4 KJV |