. Бо́жью ( God , God's )

 BOJ-yoo
 Adjective - Possessive - Positive
NRT Only: 7
See also   (Смотрите Та́кже) :
 Matthew 15:3 NRT
3 Иису́с отве́тил:
3 Jesus answered:
А почему́ вы ра́ди соблюдения ва́ших со́бственных традиций нарушаете за́поведь Бо́жью?
[While, And, But] why [ye, you] (for the sake of) соблюдения [thy, your] own традиций нарушаете [charge, commandment] [God, God's]?
He answered them,
“And why do you break the commandment of God for the sake of your tradition?
Matthew 15:3 ESV

But he answered and said unto them,
Why do ye also transgress the commandment of God by your tradition?
Matthew 15:3 KJV
 
 Matthew 15:6 NRT
6 то ему́ уже́ не обяза́тельно помога́ть отцу́.
6 that [him, it, to him] already [never, not] [certainly, inevitably, necessarily] [help, to help] father.
Тем са́мым вы ра́ди своего́ обычая отменя́ете за́поведь Бо́жью.
[By That, That] (by the most) [ye, you] (for the sake of) [his, yours] обычая cancel [charge, commandment] [God, God's].
he need not honor his father.’ So for the sake of your tradition you have made void the word of God.
Matthew 15:6 ESV

And honour not his father or his mother,
he shall be free.
Thus have ye made the commandment of God of none effect by your tradition.
Matthew 15:6 KJV
 
 Mark 3:35 NRT
35 Кто исполня́ет Бо́жью во́лю,
35 Who [performs, fulfills] [God, God's] will,
тот Мне и брат,
that [Me, To Me] and brother,
и сестра́,
and sister,
и мать.
and mother.
For whoever does the will of God,
he is my brother and sister and mother.”
Mark 3:35 ESV

For whosoever shall do the will of God,
the same is my brother,
and my sister,
and mother.
Mark 3:35 KJV
 
 Mark 7:8 NRT
8 Оста́вив Бо́жью за́поведь,
8 Leaving [God, God's] [charge, commandment],
вы соблюдаете челове́ческое предание.
[ye, you] соблюдаете [human, man, men] tradition.
You leave the commandment of God and hold to the tradition of men.”
Mark 7:8 ESV

For laying aside the commandment of God,
ye hold the tradition of men,
as the washing of pots and cups:
and many other such like things ye do.
Mark 7:8 KJV
 
 Mark 7:9 NRT
9 Вы ловко уме́ете подменять за́поведь Бо́жью ва́шими собственными традициями.
9 [Ye, You] ловко [can you, could, do you know how?] подменять [charge, commandment] [God, God's] yours собственными традициями.
And he said to them,
“You have a fine way of rejecting the commandment of God in order to establish your tradition!
Mark 7:9 ESV

And he said unto them,
Full well ye reject the commandment of God,
that ye may keep your own tradition.
Mark 7:9 KJV
 
 Luke 7:30 NRT
30 Фарисе́и же и учи́тели Зако́на,
30 Pharisees [but, same, then] and [doctors, scribes, teachers] Law,
отказа́вшись приня́ть креще́ние от него́,
[by refusing, refusing] [make, to accept] [baptism, christening, epiphany] from him,
отве́ргли Бо́жью во́лю.)
rejected [God, God's] will.)
but the Pharisees and the lawyers rejected the purpose of God for themselves,
not having been baptized by him.)
Luke 7:30 ESV

But the Pharisees and lawyers rejected the counsel of God against themselves,
being not baptized of him.
Luke 7:30 KJV
 
 John 11:40 NRT
40 Тогда́ Иису́с сказа́л:
40 Then Jesus [he said, said, say, saying, tell]:
Ра́зве Я не говори́л тебе́,
[Is, Perhaps, Really] I [never, not] spoke [thee, you],
что е́сли ты бу́дешь ве́рить,
[what, that, why] [if, a, when, unless] you [will you be, you will] [believe, to believe, trust],
то уви́дишь Бо́жью сла́ву?
that (you will see) [God, God's] glory?
Jesus said to her,
“Did I not tell you that if you believed you would see the glory of God?”
John 11:40 ESV

Jesus saith unto her,
Said I not unto thee,
that,
if thou wouldest believe,
thou shouldest see the glory of God?
John 11:40 KJV
 
 Revision: 9/21/2024 1:40:04 PM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED