Genesis 3:8 NRT
8 Поду́л ветеро́к,
8 Blew [a breeze, breeze],
и они́ услы́шали,
and [they, they are] heard,
как Госпо́дь Бог хо́дит по саду.
[how, what, as, like (comparison)] Lord God [goes, walketh, walks] [along, by, in, on, to, unto] garden.
Адам и его́ жена́ спрятались от Господа Бо́га среди́ дере́вьев са́да,
Adam and [his, him, it] wife спрятались from Lord God among [timber, trees, wood] garden, |
And they heard the sound of the Lord God walking in the garden in the cool of the day, and the man and his wife hid themselves from the presence of the Lord God among the trees of the garden. Genesis 3:8 ESV
And they heard the voice of the LORD God walking in the garden in the cool of the day:
and Adam and his wife hid themselves from the presence of the LORD God amongst the trees of the garden. Genesis 3:8 KJV |
Genesis 3:8 RUSV
8 И услы́шали го́лос Господа Бо́га,
8 And heard voice Lord God,
ходящего в ра́ю во вре́мя прохлады дня;
ходящего [at, in, of, on] [heaven, paradise] [in, on] [hour, time] прохлады [days, of the day];
и скры́лся Адам и жена́ его́ от лица Господа Бо́га ме́жду деревьями ра́я.
and [disappeared, fled, he disappeared, withdrawn] Adam and wife [his, him, it] from faces Lord God [among, between, meanwhile] деревьями paradise. |
And they heard the sound of the Lord God walking in the garden in the cool of the day, and the man and his wife hid themselves from the presence of the Lord God among the trees of the garden. Genesis 3:8 ESV
And they heard the voice of the LORD God walking in the garden in the cool of the day:
and Adam and his wife hid themselves from the presence of the LORD God amongst the trees of the garden. Genesis 3:8 KJV |
Genesis 14:18 NRT
18 Мелхиседек,
18 Мелхиседек,
царь Сали́ма,
king Salima,
вы́нес хлеб и вино́.
[rendered, took out] [bread, loaves, shewbread] and wine.
Бу́дучи священником Бо́га Всевы́шнего,
Being священником God [Highest, Most High, The Almighty], |
And Melchizedek king of Salem brought out bread and wine. (He was priest of God Most High.) Genesis 14:18 ESV
And Melchizedek king of Salem brought forth bread and wine:
and he was the priest of the most high God. Genesis 14:18 KJV |
Genesis 14:18 RUSV
18 и Мелхиседек,
18 and Мелхиседек,
царь Салимский,
king Салимский,
вы́нес хлеб и вино́,
[rendered, took out] [bread, loaves, shewbread] and wine,
--он был свяще́нник Бо́га Всевы́шнего,
--he [be, to be, was, were] priest God [Highest, Most High, The Almighty],
----
---- |
And Melchizedek king of Salem brought out bread and wine. (He was priest of God Most High.) Genesis 14:18 ESV
And Melchizedek king of Salem brought forth bread and wine:
and he was the priest of the most high God. Genesis 14:18 KJV |
Genesis 14:19 NRT
19 он благослови́л Авра́ма,
19 he blessed Abram,
сказа́в:
[having said, having said that, said, saying]:
–Благословен будь Авра́м от Бо́га Всевы́шнего,
–Blessed be Abram from God [Highest, Most High, The Almighty],
Творца не́ба и земли.
Творца [heaven, sky] and [earth, land]. |
And he blessed him and said, “Blessed be Abram by God Most High, Possessor of heaven and earth; Genesis 14:19 ESV
And he blessed him,
and said, Blessed be Abram of the most high God, possessor of heaven and earth: Genesis 14:19 KJV |
Genesis 14:19 RUSV
19 и благослови́л его́,
19 and blessed [his, him, it],
и сказа́л:
and [he said, said, say, saying, tell]:
благословен Авра́м от Бо́га Всевы́шнего,
blessed Abram from God [Highest, Most High, The Almighty],
Владыки не́ба и земли;
Владыки [heaven, sky] and [earth, land]; |
And he blessed him and said, “Blessed be Abram by God Most High, Possessor of heaven and earth; Genesis 14:19 ESV
And he blessed him,
and said, Blessed be Abram of the most high God, possessor of heaven and earth: Genesis 14:19 KJV |
Genesis 21:17 NRT
17 Бог услы́шал плач ма́льчика,
17 God heard [cry, crying, mourning, weeping] boy,
и А́нгел Бо́га обрати́лся к Ага́ри с небе́с и сказа́л ей:
and Angel God [applied, contacted] [to, for, by] Hagar [and, from, in, of, with] heaven and [he said, said, say, saying, tell] her:
–Что с тобо́й,
–[What, That, Why] [and, from, in, of, with] you,
Ага́рь?
Hagar?
Не бо́йся,
[Never, Not] [afraid, be afraid, fear],
Бог услы́шал,
God heard,
как пла́чет ма́льчик там,
[how, what, as, like (comparison)] [crying, weep, weeping] boy there,
где он лежи́т.
[somewhere, where, wherever] he [lie, lies, lying]. |
And God heard the voice of the boy, and the angel of God called to Hagar from heaven and said to her, “What troubles you, Hagar? Fear not, for God has heard the voice of the boy where he is. Genesis 21:17 ESV
And God heard the voice of the lad;
and the angel of God called to Hagar out of heaven, and said unto her, What aileth thee, Hagar? fear not; for God hath heard the voice of the lad where he is. Genesis 21:17 KJV |
Genesis 21:33 NRT
33 Авраа́м посади́л в Вирса́вии тамариск и призва́л там и́мя Господа,
33 Abraham planted [at, in, of, on] Beersheba тамариск and [called, urged] there name Lord,
Бо́га Ве́чного.
God [Eternal, Everlasting]. |
Abraham planted a tamarisk tree in Beersheba and called there on the name of the Lord, the Everlasting God. Genesis 21:33 ESV
And Abraham planted a grove in Beersheba,
and called there on the name of the LORD, the everlasting God. Genesis 21:33 KJV |
Genesis 21:33 RUSV
33 И насади́л [Авраа́м] при Вирса́вии рощу и призва́л там и́мя Господа,
33 And planted [Abraham] [at, in] Beersheba рощу and [called, urged] there name Lord,
Бо́га ве́чного.
God [eternal, everlasting]. |
Abraham planted a tamarisk tree in Beersheba and called there on the name of the Lord, the Everlasting God. Genesis 21:33 ESV
And Abraham planted a grove in Beersheba,
and called there on the name of the LORD, the everlasting God. Genesis 21:33 KJV |
Genesis 22:12 NRT
12 –Не поднима́й руки на ма́льчика,
12 –[Never, Not] [pick it up, raise it up] [arms, hand, hands] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] boy,
–сказа́л Он,
–[he said, said, say, saying, tell] He,
–не де́лай с ним ничего́.
–[never, not] do [and, from, in, of, with] him [anything, nothing, never mind].
Тепе́рь Я зна́ю,
Now I [i know, know],
что ты бои́шься Бо́га,
[what, that, why] you [afraid, are you afraid, fear] God,
потому́ что ты не пожале́л для Меня́ сы́на,
[because, that is why, therefore] [what, that, why] you [never, not] [i regretted it, regretted] for [I, Me, Self] [a son, my son, son],
своего́ еди́нственного сы́на.
[his, yours] [only, the only, the only one] [a son, my son, son]. |
He said, “Do not lay your hand on the boy or do anything to him, for now I know that you fear God, seeing you have not withheld your son, your only son, from me.” Genesis 22:12 ESV
And he said,
Lay not thine hand upon the lad, neither do thou any thing unto him: for now I know that thou fearest God, seeing thou hast not withheld thy son, thine only son from me. Genesis 22:12 KJV |
Genesis 22:12 RUSV
12 [А́нгел] сказа́л:
12 [Angel] [he said, said, say, saying, tell]:
не поднима́й руки твое́й на о́трока и не де́лай над ним ничего́,
[never, not] [pick it up, raise it up] [arms, hand, hands] yours [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [boy, child, the boy] and [never, not] do above him [anything, nothing, never mind],
и́бо тепе́рь Я зна́ю,
[for, because] now I [i know, know],
что бои́шься ты Бо́га и не пожале́л сы́на твоего́,
[what, that, why] [afraid, are you afraid, fear] you God and [never, not] [i regretted it, regretted] [a son, my son, son] [thy, your],
еди́нственного твоего́,
[only, the only, the only one] [thy, your],
для Меня́.
for [I, Me, Self]. |
He said, “Do not lay your hand on the boy or do anything to him, for now I know that you fear God, seeing you have not withheld your son, your only son, from me.” Genesis 22:12 ESV
And he said,
Lay not thine hand upon the lad, neither do thou any thing unto him: for now I know that thou fearest God, seeing thou hast not withheld thy son, thine only son from me. Genesis 22:12 KJV |
Genesis 24:48 NRT
48 и склони́лся и воссла́вил Господа.
48 and (bent over) and [glorified, praised, worshiped] Lord.
Я восхвалил Господа,
I восхвалил Lord,
Бо́га моего́ господи́на Авраа́ма,
God my [lord, master, mister] Abraham,
Кото́рый верной дорогой привёл меня́,
[Which, Which The, Who] верной [dear, expensive, way] [brought, led] [i, me, self],
что́бы взять внучку бра́та моего́ господи́на в жены его́ сы́ну.
[to, so that, in order to, because of] [take, to take] [granddaughter, my granddaughter] brother my [lord, master, mister] [at, in, of, on] [wife, wives] [his, him, it] [son, to my son]. |
Then I bowed my head and worshiped the Lord and blessed the Lord, the God of my master Abraham, who had led me by the right way to take the daughter of my master's kinsman for his son. Genesis 24:48 ESV
And I bowed down my head,
and worshipped the LORD, and blessed the LORD God of my master Abraham, which had led me in the right way to take my master's brother's daughter unto his son. Genesis 24:48 KJV |
Genesis 24:48 RUSV
48 И преклони́лся я и поклони́лся Го́споду,
48 And [bowed, bowed down, he bowed down] i and [bowed, he bowed, worshiped, worshipped] [Lord, To The Lord],
и благослови́л Господа,
and blessed Lord,
Бо́га господи́на моего́ Авраа́ма,
God [lord, master, mister] my Abraham,
Кото́рый прямы́м путём привёл меня́,
[Which, Which The, Who] [direct, forward, straight] way [brought, led] [i, me, self],
что́бы взять дочь бра́та господи́на моего́ за сы́на его́.
[to, so that, in order to, because of] [take, to take] daughter brother [lord, master, mister] my [after, around, at, behind, over] [a son, my son, son] [his, him, it]. |
Then I bowed my head and worshiped the Lord and blessed the Lord, the God of my master Abraham, who had led me by the right way to take the daughter of my master's kinsman for his son. Genesis 24:48 ESV
And I bowed down my head,
and worshipped the LORD, and blessed the LORD God of my master Abraham, which had led me in the right way to take my master's brother's daughter unto his son. Genesis 24:48 KJV |
Genesis 28:12 NRT
12 Ему́ присни́лся сон:
12 [Him, It, To Him] [dream, i had a dream] [dream, sleep]:
он уви́дел лестницу,
he [had seen, saw, seeing, seen, seeth] лестницу,
кото́рая стоя́ла на земле́,
which stood [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world],
а верхом достига́ла не́ба,
[while, and, but] [horseback, on horseback, top] [achieved, reached] [heaven, sky],
и ангелы Бо́га поднимались и спуска́лись по ней.
and angels God поднимались and (we went down) [along, by, in, on, to, unto] her. |
And he dreamed, and behold, there was a ladder set up on the earth, and the top of it reached to heaven. And behold, the angels of God were ascending and descending on it! Genesis 28:12 ESV
And he dreamed,
and behold a ladder set up on the earth, and the top of it reached to heaven: and behold the angels of God ascending and descending on it. Genesis 28:12 KJV |
Genesis 28:17 NRT
17 Ему́ бы́ло стра́шно,
17 [Him, It, To Him] [it was, was] [afraid, fearfully, scary],
и он сказа́л:
and he [he said, said, say, saying, tell]:
–Как устрашает э́то ме́сто!
–[How, What, As, Like (comparison)] устрашает [that, this, it] place!
Не ина́че,
[Never, Not] otherwise,
как здесь дом Бо́га,
[how, what, as, like (comparison)] [here, there] [dwelling, home, house] God,
и э́то –– врата́ небе́с.
and [that, this, it] –– [door, gate, gates, the gates] heaven. |
And he was afraid and said, “How awesome is this place! This is none other than the house of God, and this is the gate of heaven.” Genesis 28:17 ESV
And he was afraid,
and said, How dreadful is this place! this is none other but the house of God, and this is the gate of heaven. Genesis 28:17 KJV |
Genesis 31:11 NRT
11 А́нгел Бо́га сказа́л мне во сне:
11 Angel God [he said, said, say, saying, tell] [me, to me] [in, on] [dream, sleep]:
«Иа́ков».
«[Jacob, James]».
Я отве́тил:
I answered:
«Я здесь».
«I [here, there]». |
And the angel of God spake unto me in a dream,
saying, Jacob: And I said, Here am I. Genesis 31:11 KJV |
Genesis 32:30 NRT
30 Иа́ков назва́л то ме́сто Пениэл,
30 [Jacob, James] [called, named, identify] that place Пениэл,
сказа́в:
[having said, having said that, said, saying]:
«Э́то потому́,
«[That, This, It] [because, that is why, therefore],
что я ви́дел Бо́га лицо́м к лицу́ и оста́лся жив».
[what, that, why] i [saw, seen] God face [to, for, by] face and [remained, stay, stayed, tarried, tarry] [alive, liveth, living]». |
So Jacob called the name of the place Peniel, saying, “For I have seen God face to face, and yet my life has been delivered.” Genesis 32:30 ESV
And Jacob called the name of the place Peniel:
for I have seen God face to face, and my life is preserved. Genesis 32:30 KJV |
Genesis 32:30 RUSV
30 И наре́к Иа́ков и́мя ме́сту тому́:
30 And name [Jacob, James] name place [one, the one]:
Пенуэл;
Пенуэл;
и́бо,
[for, because],
[говори́л он],
[spoke he],
я ви́дел Бо́га лицем к лицу́,
i [saw, seen] God [face, hypocrite] [to, for, by] face,
и сохранилась душа моя́.
and сохранилась soul my. |
So Jacob called the name of the place Peniel, saying, “For I have seen God face to face, and yet my life has been delivered.” Genesis 32:30 ESV
And Jacob called the name of the place Peniel:
for I have seen God face to face, and my life is preserved. Genesis 32:30 KJV |
Genesis 33:10 NRT
10 –Нет,
10 –[No, Not],
прошу́ тебя́!
[ask, beg, i beg, plead] you!
–сказа́л Иа́ков.
–[he said, said, say, saying, tell] [Jacob, James].
–Е́сли я нашёл расположе́ние в твои́х глаза́х,
–[If, A, When, Unless] i found [layout, location, placement] [at, in, of, on] [your, yours] eyes,
то прими́ от меня́ э́тот дар.
that [accept, assume] from [i, me, self] this [donation, gift, offering].
Для меня́ ви́деть твоё лицо́ –– э́то как уви́деть лицо́ Бо́га,
For [i, me, self] [behold, find, see, to see, watch, witness] [thy, your, yours] face –– [that, this, it] [how, what, as, like (comparison)] see face God,
ты ведь при́нял меня́ так ми́лостиво.
you [because, after all, indeed] accepted [i, me, self] so [graciously, mercifully]. |
Jacob said, “No, please, if I have found favor in your sight, then accept my present from my hand. For I have seen your face, which is like seeing the face of God, and you have accepted me. Genesis 33:10 ESV
And Jacob said,
Nay, I pray thee, if now I have found grace in thy sight, then receive my present at my hand: for therefore I have seen thy face, as though I had seen the face of God, and thou wast pleased with me. Genesis 33:10 KJV |
Genesis 33:20 RUSV
20 И поста́вил там же́ртвенник,
20 And [put, set] there altar,
и призва́л и́мя Господа Бо́га Изра́илева.
and [called, urged] name Lord God Israel. |
There he erected an altar and called it El-Elohe-Israel. Genesis 33:20 ESV |
Genesis 39:9 NRT
9 В э́том до́ме я са́мый гла́вный;
9 [At, In, Of, On] this [home, house] i [most, the very] [main, major, primary];
мой господи́н не отказа́л мне ни в чём,
[mine, my] [lord, master, mister] [never, not] refused [me, to me] neither [at, in, of, on] [how, than, what, whence, which, why],
кро́ме тебя́,
[but, except, besides] you,
потому́ что ты –– его́ жена́.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] you –– [his, him, it] wife.
Как же я могу́ соверши́ть тако́е вели́кое зло и грех про́тив Бо́га?
[How, What, As, Like (comparison)] [but, same, then] i [can, i can] [commit, perform] such [great, the great] [evil, evils, wicked] and [offences, sin] against God? |
He is not greater in this house than I am, nor has he kept back anything from me except you, because you are his wife. How then can I do this great wickedness and sin against God?” Genesis 39:9 ESV
There is none greater in this house than I;
neither hath he kept back any thing from me but thee, because thou art his wife: how then can I do this great wickedness, and sin against God? Genesis 39:9 KJV |
Genesis 40:8 NRT
8 –Нам обо́им присни́лись сны,
8 –[To Us, Us] [both, either] [dream, dreamed, had a dream] dreams,
–отве́тили они́,
–answered [they, they are],
–а истолкова́ть их не́кому.
–[while, and, but] [discern, interpret, interpreter] [them, their] [no one, there is no one].
Ио́сиф сказа́л им:
Joseph [he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
–Ра́зве толкова́ние не от Бо́га?
–[Is, Perhaps, Really] interpretation [never, not] from God?
Расскажи́те мне ва́ши сны.
(Tell Me) [me, to me] [your, yours] dreams. |
They said to him, “We have had dreams, and there is no one to interpret them.” And Joseph said to them, “Do not interpretations belong to God? Please tell them to me.” Genesis 40:8 ESV
And they said unto him,
We have dreamed a dream, and there is no interpreter of it. And Joseph said unto them, Do not interpretations belong to God? tell me them, I pray you. Genesis 40:8 KJV |
Genesis 40:8 RUSV
8 Они́ сказа́ли ему́:
8 [They, They Are] [said, say, tell, they said] [him, it, to him]:
нам ви́делись сны;
[to us, us] [have you seen each other, saw, seen, we saw each other] dreams;
а истолкова́ть их не́кому.
[while, and, but] [discern, interpret, interpreter] [them, their] [no one, there is no one].
Ио́сиф сказа́л им:
Joseph [he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
не от Бо́га ли истолкования?
[never, not] from God whether истолкования?
расскажи́те мне.
(tell me) [me, to me]. |
They said to him, “We have had dreams, and there is no one to interpret them.” And Joseph said to them, “Do not interpretations belong to God? Please tell them to me.” Genesis 40:8 ESV
And they said unto him,
We have dreamed a dream, and there is no interpreter of it. And Joseph said unto them, Do not interpretations belong to God? tell me them, I pray you. Genesis 40:8 KJV |
Genesis 41:38 NRT
38 Фарао́н спроси́л свои́х приближенных:
38 [Pharaoh, The Pharaoh] asked their [close associates, servants]:
–Найдём ли мы ещё тако́го,
–[Find, Let Us Find, Search, We Will Find] whether [we, we are] [again, also, another, even, further, more] [such, this],
как э́тот челове́к,
[how, what, as, like (comparison)] this [man, human, person],
в ко́тором Дух Бо́га?
[at, in, of, on] [that, which] Spirit God? |
And Pharaoh said to his servants, “Can we find a man like this, in whom is the Spirit of God?” Genesis 41:38 ESV
And Pharaoh said unto his servants,
Can we find such a one as this is, a man in whom the Spirit of God is? Genesis 41:38 KJV |
Genesis 42:18 NRT
18 На тре́тий день Ио́сиф сказа́л им:
18 [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] third day Joseph [he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
–Сде́лайте,
–[Do, Make],
что я скажу́,
[what, that, why] i [i will say, say, tell],
и бу́дете жить,
and [will, will be] live,
потому́ что я бою́сь Бо́га.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] i [afraid, fear, i am afraid] God. |
|
Genesis 42:18 RUSV
18 И сказа́л им Ио́сиф в тре́тий день:
18 And [he said, said, say, saying, tell] [it, them] Joseph [at, in, of, on] third day:
вот что сде́лайте,
[behold, here, there] [what, that, why] [do, make],
и останетесь жи́вы,
and останетесь [alive, live],
и́бо я бою́сь Бо́га:
[for, because] i [afraid, fear, i am afraid] God: |
|
Genesis 49:24 RUSV
24 но тверд оста́лся лук его́,
24 [but, yet] тверд [remained, stay, stayed, tarried, tarry] onion [his, him, it],
и крепки мы́шцы рук его́,
and крепки muscles [arm, hand] [his, him, it],
от рук мо́щного [Бо́га] Иаковлева.
from [arm, hand] powerful [God] James.
Отту́да Па́стырь и твердыня Изра́илева,
(From There) Shepherd and твердыня Israel, |
yet his bow remained unmoved; his arms were made agile by the hands of the Mighty One of Jacob (from there is the Shepherd, the Stone of Israel), Genesis 49:24 ESV
But his bow abode in strength,
and the arms of his hands were made strong by the hands of the mighty God of Jacob; (from thence is the shepherd, the stone of Israel:) Genesis 49:24 KJV |
Genesis 49:25 NRT
25 от Бо́га твоего́ отца́,
25 from God [thy, your] [father, the father],
Кото́рый помога́ет тебе́,
[Which, Which The, Who] helps [thee, you],
от Всемогу́щего,
from [Almighty, The Almighty],
Кото́рый благословля́ет тебя́ благослове́ниями небе́с наверху́,
[Which, Which The, Who] blesses you blessings heaven [above, up there, upstairs],
благослове́ниями бе́здны,
blessings [abyss, abysses],
кото́рая лежи́т внизу́,
which [lie, lies, lying] [down, down below],
благослове́ниями соско́в и утро́бы.
blessings nipples and wombs. |
by the God of your father who will help you, by the Almighty who will bless you with blessings of heaven above, blessings of the deep that crouches beneath, blessings of the breasts and of the womb. Genesis 49:25 ESV
Even by the God of thy father,
who shall help thee; and by the Almighty, who shall bless thee with blessings of heaven above, blessings of the deep that lieth under, blessings of the breasts, and of the womb: Genesis 49:25 KJV |
Genesis 49:25 RUSV
25 от Бо́га отца́ твоего́,
25 from God [father, the father] [thy, your],
[Кото́рый] и да поможет тебе́,
[[Which, Which The, Who]] and yes поможет [thee, you],
и от Всемогу́щего,
and from [Almighty, The Almighty],
Кото́рый и да благослови́т тебя́ благослове́ниями небе́сными свы́ше,
[Which, Which The, Who] and yes bless you blessings heavenly [above, again, high, over],
благослове́ниями бе́здны,
blessings [abyss, abysses],
лежащей долу,
лежащей долу,
благослове́ниями сосцов и утро́бы,
blessings сосцов and wombs, |
by the God of your father who will help you, by the Almighty who will bless you with blessings of heaven above, blessings of the deep that crouches beneath, blessings of the breasts and of the womb. Genesis 49:25 ESV
Even by the God of thy father,
who shall help thee; and by the Almighty, who shall bless thee with blessings of heaven above, blessings of the deep that lieth under, blessings of the breasts, and of the womb: Genesis 49:25 KJV |
Genesis 50:17 NRT
17 «Вот что вы должны́ сказа́ть ва́шему бра́ту Ио́сифу:
17 «[Behold, Here, There] [what, that, why] [ye, you] [must, should] [say, speak, tell, to say, to tell] [your, yours] brother Joseph:
„Я прошу́ тебя́ прости́ть твои́м бра́тьям их вину́ и грехи́,
„I [ask, beg, i beg, plead] you forgive yours brothers [them, their] [blame, guilt] and sins,
кото́рые они́ соверши́ли,
[which, who] [they, they are] committed,
поступив с тобо́й так скве́рно.
поступив [and, from, in, of, with] you so [bad, it is bad].
И тепе́рь,
And now,
пожа́луйста,
please,
прости́ грехи́ рабо́в Бо́га твоего́ отца́“».
[excuse, forgive, pardon, sorry] sins [servant, servants, slaves] God [thy, your] [father, the father]“».
Получи́в э́то посла́ние,
(Having Received) [that, this, it] message,
Ио́сиф запла́кал.
Joseph [cried, wept]. |
‘Say to Joseph, “Please forgive the transgression of your brothers and their sin, because they did evil to you.”’ And now, please forgive the transgression of the servants of the God of your father.” Joseph wept when they spoke to him. Genesis 50:17 ESV
So shall ye say unto Joseph,
Forgive, I pray thee now, the trespass of thy brethren, and their sin; for they did unto thee evil: and now, we pray thee, forgive the trespass of the servants of the God of thy father. And Joseph wept when they spake unto him. Genesis 50:17 KJV |
Genesis 50:17 RUSV
17 так скажи́те Ио́сифу:
17 so tell Joseph:
прости́ бра́тьям твои́м вину́ и грех их,
[excuse, forgive, pardon, sorry] brothers yours [blame, guilt] and [offences, sin] [them, their],
так как они́ сде́лали тебе́ зло.
so [how, what, as, like (comparison)] [they, they are] made [thee, you] [evil, evils, wicked].
И ны́не прости́ вины́ рабо́в Бо́га отца́ твоего́.
And [currently, now] [excuse, forgive, pardon, sorry] [fault, guilt] [servant, servants, slaves] God [father, the father] [thy, your].
Ио́сиф пла́кал,
Joseph [cried, crying],
когда́ ему́ говори́ли э́то.
when [him, it, to him] [they said, we talked] [that, this, it]. |
‘Say to Joseph, “Please forgive the transgression of your brothers and their sin, because they did evil to you.”’ And now, please forgive the transgression of the servants of the God of your father.” Joseph wept when they spoke to him. Genesis 50:17 ESV
So shall ye say unto Joseph,
Forgive, I pray thee now, the trespass of thy brethren, and their sin; for they did unto thee evil: and now, we pray thee, forgive the trespass of the servants of the God of thy father. And Joseph wept when they spake unto him. Genesis 50:17 KJV |
Genesis 50:19 RUSV
19 И сказа́л Ио́сиф:
19 And [he said, said, say, saying, tell] Joseph:
не бо́йтесь,
[never, not] [afraid, be afraid],
и́бо я бою́сь Бо́га;
[for, because] i [afraid, fear, i am afraid] God; |
|
Matthew 4:7 NRT
7 Иису́с отве́тил ему́:
7 Jesus answered [him, it, to him]:
–Напи́сано та́кже:
–Written also:
«Не испы́тывай Господа,
«[Never, Not] [test, try it] Lord,
Бо́га твоего́».
God [thy, your]». |
Jesus said to him, “Again it is written, ‘You shall not put the Lord your God to the test.’” Matthew 4:7 ESV |
Matthew 4:7 RUSV
7 Иису́с сказа́л ему́:
7 Jesus [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him]:
напи́сано та́кже:
written also:
не искуша́й Господа Бо́га твоего́.
[never, not] tempt Lord God [thy, your]. |
Jesus said to him, “Again it is written, ‘You shall not put the Lord your God to the test.’” Matthew 4:7 ESV |
Matthew 5:8 NRT
8 Блаже́нны чи́стые се́рдцем,
8 [Blessed, Blessed Are, Happy] [clean, pure] (with my heart),
потому́ что они́ уви́дят Бо́га.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [they, they are] [see, they will see] God. |
|
Matthew 5:8 RUSV
8 Блаже́нны чи́стые се́рдцем,
8 [Blessed, Blessed Are, Happy] [clean, pure] (with my heart),
и́бо они́ Бо́га узрят.
[for, because] [they, they are] God узрят. |
|
Matthew 9:8 NRT
8 Ви́девшие э́то испо́лнились благоговейного ужаса и ста́ли сла́вить Бо́га,
8 [Those Who Saw, Who Have Seen] [that, this, it] [fulfill, fulfilled] благоговейного ужаса and [be, become, get] [glorify, praise] God,
да́вшего лю́дям таку́ю власть.
[gave, given, who gave] people [such, such a] [authority, dominion, power]. |
When the crowds saw it, they were afraid, and they glorified God, who had given such authority to men. Matthew 9:8 ESV
But when the multitudes saw it,
they marvelled, and glorified God, which had given such power unto men. Matthew 9:8 KJV |
Matthew 9:8 RUSV
8 Наро́д же,
8 [Crowd, Nation, People] [but, same, then],
видев э́то,
[having seen, seeing, seen] [that, this, it],
удиви́лся и просла́вил Бо́га,
[surprised, marvel] and glorified God,
да́вшего таку́ю власть челове́кам.
[gave, given, who gave] [such, such a] [authority, dominion, power] people. |
When the crowds saw it, they were afraid, and they glorified God, who had given such authority to men. Matthew 9:8 ESV
But when the multitudes saw it,
they marvelled, and glorified God, which had given such power unto men. Matthew 9:8 KJV |
Matthew 15:31 NRT
31 Лю́ди удивля́лись и сла́вили Бо́га Изра́иля,
31 People [amazed, astonished, marvelled, surprised, they were surprised, wondered, wondering] and [glorified, praised] God Israel,
когда́ ви́дели немы́х говоря́щими,
when [have you seen, seen] mute [speak, speaking, talking],
калек здоро́выми,
[cripple, cripples, lame] healthy,
хромы́х ходя́щими и слепы́х зрячими.
lame walking and blind зрячими. |
so that the crowd wondered, when they saw the mute speaking, the crippled healthy, the lame walking, and the blind seeing. And they glorified the God of Israel. Matthew 15:31 ESV
Insomuch that the multitude wondered,
when they saw the dumb to speak, the maimed to be whole, the lame to walk, and the blind to see: and they glorified the God of Israel. Matthew 15:31 KJV |
Matthew 15:31 RUSV
31 так что наро́д диви́лся,
31 so [what, that, why] [crowd, nation, people] marveled,
ви́дя немы́х говоря́щими,
[saw, seeing] mute [speak, speaking, talking],
уве́чных здоро́выми,
crippled healthy,
хромы́х ходя́щими и слепы́х видящими;
lame walking and blind видящими;
и прославлял Бо́га Изра́илева.
and прославлял God Israel. |
so that the crowd wondered, when they saw the mute speaking, the crippled healthy, the lame walking, and the blind seeing. And they glorified the God of Israel. Matthew 15:31 ESV
Insomuch that the multitude wondered,
when they saw the dumb to speak, the maimed to be whole, the lame to walk, and the blind to see: and they glorified the God of Israel. Matthew 15:31 KJV |
Matthew 15:36 NRT
36 Зате́м Он взял семь хлебов и ры́бу,
36 Then He took seven [bread, loaves] and fish,
и,
and,
поблагодари́в за них Бо́га,
[thanking, thanks] [after, around, at, behind, over] [them, they] God,
стал разла́мывать на куски́,
became [break apart, breaking up] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [fragments, pieces],
передава́я ученика́м,
[passing, transmitting] [for students, disciples],
а те,
[while, and, but] those,
в свою́ о́чередь,
[at, in, of, on] [its, my, thy, your] [queue, turn],
–наро́ду.
–[to the people, nation]. |
he took the seven loaves and the fish, and having given thanks he broke them and gave them to the disciples, and the disciples gave them to the crowds. Matthew 15:36 ESV
And he took the seven loaves and the fishes,
and gave thanks, and brake them, and gave to his disciples, and the disciples to the multitude. Matthew 15:36 KJV |
Matthew 16:16 NRT
16 Симон Пётр отве́тил:
16 Simon Peter answered:
–Ты –– Христо́с,
–You –– Christ,
Сын живо́го Бо́га.
Son [alive, living] God. |
And Simon Peter answered and said,
Thou art the Christ, the Son of the living God. Matthew 16:16 KJV |
Matthew 16:16 RUSV
16 Симон же Пётр,
16 Simon [but, same, then] Peter,
отвеча́я,
[answering, answered],
сказа́л:
[he said, said, say, saying, tell]:
Ты--Христос,,
Ты--Христос,,
Сын Бо́га Жива́го.
Son God Living. |
And Simon Peter answered and said,
Thou art the Christ, the Son of the living God. Matthew 16:16 KJV |
Matthew 22:37 NRT
37 Иису́с отве́тил:
37 Jesus answered:
– «Люби́ Господа,
– «Love Lord,
Бо́га твоего́,
God [thy, your],
всем се́рдцем твои́м и всей душо́й твое́й и всем ра́зумом твои́м».
[everyone, to everyone] (with my heart) yours and [all, the whole, whole] [soul, spirit] yours and [everyone, to everyone] [mind, with reason] yours». |
And he said to him, “You shall love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your mind. Matthew 22:37 ESV
Jesus said unto him,
Thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy mind. Matthew 22:37 KJV |
Matthew 22:37 RUSV
37 Иису́с сказа́л ему́:
37 Jesus [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him]:
возлюби́ Господа Бо́га твоего́ всем се́рдцем твои́м и все́ю душею твое́ю и всем разуме́нием твои́м:
love Lord God [thy, your] [everyone, to everyone] (with my heart) yours and [all, every, everything, whatever] soul [your, yours] and [everyone, to everyone] [by understanding, understanding] yours: |
And he said to him, “You shall love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your mind. Matthew 22:37 ESV
Jesus said unto him,
Thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy mind. Matthew 22:37 KJV |
Matthew 26:27 NRT
27 Зате́м Он взял ча́шу,
27 Then He took [chalice, bowl, cup],
поблагодари́л за неё Бо́га и,
[thanked, thanks] [after, around, at, behind, over] her God and,
подав им,
подав [it, them],
сказа́л:
[he said, said, say, saying, tell]:
–Пе́йте из неё все.
–[Drink, Drink Up, Drinking] [from, in, of, out] her [all, any, every, everybody, everyone]. |
And he took a cup, and when he had given thanks he gave it to them, saying, “Drink of it, all of you, Matthew 26:27 ESV
And he took the cup,
and gave thanks, and gave it to them, saying, Drink ye all of it; Matthew 26:27 KJV |
Matthew 27:40 NRT
40 они́ говори́ли:
40 [they, they are] [they said, we talked]:
–Ты ведь собира́лся разру́шить храм и в три дня отстро́ить его́!
–You [because, after all, indeed] (i was going to) destroy temple and [at, in, of, on] three [days, of the day] rebuild [his, him, it]!
Спаси́ Себя́,
[Deliver, Redeem, Rescue, Salvage, Save] [Itself, Myself, Yourself],
е́сли Ты Сын Бо́га!
[if, a, when, unless] You Son God!
Сойди с креста́!
[Come, Come Down, Get, Get Off] [and, from, in, of, with] cross! |
and saying, “You who would destroy the temple and rebuild it in three days, save yourself! If you are the Son of God, come down from the cross.” Matthew 27:40 ESV
And saying,
Thou that destroyest the temple, and buildest it in three days, save thyself. If thou be the Son of God, come down from the cross. Matthew 27:40 KJV |
Matthew 27:43 NRT
43 Он полага́лся на Бо́га,
43 He [i was supposed to, relied] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] God,
так пусть Бог тепе́рь изба́вит Его́,
so let God now [deliver, it will save you, save, will deliver] [His, Him, It],
е́сли Он Ему́ уго́ден ;; ведь Он же называ́л Себя́ Сы́ном Бо́га!
[if, a, when, unless] He [Him, It, To Him] [please, pleased] ;; [because, after all, indeed] He [but, same, then] called [Itself, Myself, Yourself] Son God! |
He trusts in God; let God deliver him now, if he desires him. For he said, ‘I am the Son of God.’” Matthew 27:43 ESV
He trusted in God;
let him deliver him now, if he will have him: for he said, I am the Son of God. Matthew 27:43 KJV |
Matthew 27:43 RUSV
43 уповал на Бо́га;
43 уповал [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] God;
пусть тепе́рь изба́вит Его́,
let now [deliver, it will save you, save, will deliver] [His, Him, It],
е́сли Он уго́ден Ему́.
[if, a, when, unless] He [please, pleased] [Him, It, To Him].
И́бо Он сказа́л:
[For, Because] He [he said, said, say, saying, tell]:
Я Бо́жий Сын.
I [God, God's] Son. |
He trusts in God; let God deliver him now, if he desires him. For he said, ‘I am the Son of God.’” Matthew 27:43 ESV
He trusted in God;
let him deliver him now, if he will have him: for he said, I am the Son of God. Matthew 27:43 KJV |
Matthew 27:54 NRT
54 Со́тник и те,
54 Centurion and those,
кто вме́сте с ним стерегли́ Иису́са,
who together [and, from, in, of, with] him guarded Jesus,
уви́дев землетрясе́ние и все,
[having seen, saw, seeing, seen] earthquake and [all, any, every, everybody, everyone],
что произошло́,
[what, that, why] happened,
о́чень испуга́лись и сказа́ли:
[greatly, highly, very] [afraid, fearful, scared, they were scared, troubled] and [said, say, tell, they said]:
–Он действи́тельно был Сы́ном Бо́га!
–He [really, truly, indeed] [be, to be, was, were] Son God! |
When the centurion and those who were with him, keeping watch over Jesus, saw the earthquake and what took place, they were filled with awe and said, “Truly this was the Son of God!” Matthew 27:54 ESV
Now when the centurion,
and they that were with him, watching Jesus, saw the earthquake, and those things that were done, they feared greatly, saying, Truly this was the Son of God. Matthew 27:54 KJV |
Mark 1:1 NRT
1 Вот начало Ра́достной Вести об Иису́се Христе́,
1 [Behold, Here, There] [start, beginning] Joyful [Carry, News, Lead, Tidings] about Jesus Christ,
Сы́не Бо́га.
Son God. |
|
Mark 1:14 NRT
14 По́сле того́ как Иоа́нн был аресто́ван,
14 [After, Beyond] that [how, what, as, like (comparison)] John [be, to be, was, were] arrested,
Иису́с пришёл в Галиле́ю,
Jesus [arrive, came, come] [at, in, of, on] Galilee,
возвеща́я Ра́достную Весть от Бо́га.
[announcing, heralding, proclaiming] [Glad, Good, Happy, Joyful] [News, Tidings] from God. |
Now after that John was put in prison,
Jesus came into Galilee, preaching the gospel of the kingdom of God, Mark 1:14 KJV |
Mark 2:7 NRT
7 «Что Он тако́е говори́т?
7 «[What, That, Why] He such [he speaks, say, speaks, talk, to talk]?
Э́то кощу́нство!
[That, This, It] blasphemy!
Кто,
Who,
кро́ме Бо́га,
[but, except, besides] God,
мо́жет проща́ть грехи́?»
[can, may, maybe] forgive sins?» |
“Why does this man speak like that? He is blaspheming! Who can forgive sins but God alone?” Mark 2:7 ESV |
Mark 2:7 RUSV
7 что Он так богоху́льствует?
7 [what, that, why] He so [blasphemes, blaspheming]?
кто мо́жет проща́ть грехи́,
who [can, may, maybe] forgive sins,
кро́ме одного́ Бо́га?
[but, except, besides] one God? |
“Why does this man speak like that? He is blaspheming! Who can forgive sins but God alone?” Mark 2:7 ESV |
Mark 2:12 NRT
12 Больно́й тут же,
12 Sick here [but, same, then],
на глаза́х у всех,
[at, by, in, it, on the, to, toward, upon] eyes [at, by, with, of] [all, everyone],
встал,
[get up, got up],
взял цино́вку и вы́шел.
took [a mat, bed, mat] and [came, came out].
Э́то о́чень изумило всех,
[That, This, It] [greatly, highly, very] изумило [all, everyone],
и лю́ди сла́вили Бо́га,
and people [glorified, praised] God,
говоря́:
[saying, talking]:
–Тако́го мы никогда́ ещё не ви́дели!
–[Such, This] [we, we are] never [again, also, another, even, further, more] [never, not] [have you seen, seen]! |
And he rose and immediately picked up his bed and went out before them all, so that they were all amazed and glorified God, saying, “We never saw anything like this!” Mark 2:12 ESV
And immediately he arose,
took up the bed, and went forth before them all; insomuch that they were all amazed, and glorified God, saying, We never saw it on this fashion. Mark 2:12 KJV |
Mark 2:12 RUSV
12 Он тотчас встал и,
12 He immediately [get up, got up] and,
взяв посте́ль,
[by taking, taking, took] [bed, the bed],
вы́шел пе́ред все́ми,
[came, came out] before (by all),
так что все изумля́лись и прославля́ли Бо́га,
so [what, that, why] [all, any, every, everybody, everyone] [amazed, they were amazed] and glorified God,
говоря́:
[saying, talking]:
никогда́ ничего́ тако́го мы не вида́ли.
never [anything, nothing, never mind] [such, this] [we, we are] [never, not] [have you seen it, saw, seen, we saw it]. |
And he rose and immediately picked up his bed and went out before them all, so that they were all amazed and glorified God, saying, “We never saw anything like this!” Mark 2:12 ESV
And immediately he arose,
took up the bed, and went forth before them all; insomuch that they were all amazed, and glorified God, saying, We never saw it on this fashion. Mark 2:12 KJV |
Mark 3:11 NRT
11 А те,
11 [While, And, But] those,
в ком бы́ли нечи́стые духи,
[at, in, of, on] whom [been, has been, were] unclean [perfume, spirits],
когда́ ви́дели Его́,
when [have you seen, seen] [His, Him, It],
па́дали пе́ред Ним ниц и крича́ли:
[fell down, they fell] before Him [face downwards, nice, prostrate] and [crying, shouted, yell]:
–Ты –– Сын Бо́га!
–You –– Son God! |
And whenever the unclean spirits saw him, they fell down before him and cried out, “You are the Son of God.” Mark 3:11 ESV
And unclean spirits,
when they saw him, fell down before him, and cried, saying, Thou art the Son of God. Mark 3:11 KJV |
Mark 5:7 NRT
7 и закрича́л во весь го́лос:
7 and [cry out, he screamed, shouted] [in, on] [all, entire, everything, the whole, whole] voice:
–Что Ты от меня́ хо́чешь,
–[What, That, Why] You from [i, me, self] [do you want, want, you want to],
Иису́с,
Jesus,
Сын Всевы́шнего Бо́га?
Son [Highest, Most High, The Almighty] God?
Заклина́ю Тебя́ Бо́гом,
[Adjure, Conjure, I Conjure, I Conjure You, Implore] You [By God, God],
не мучь меня́–
[never, not] [torment, torture] [i, me, self]– |
And crying out with a loud voice, he said, “What have you to do with me, Jesus, Son of the Most High God? I adjure you by God, do not torment me.” Mark 5:7 ESV
And cried with a loud voice,
and said, What have I to do with thee, Jesus, thou Son of the most high God? I adjure thee by God, that thou torment me not. Mark 5:7 KJV |
Mark 5:7 RUSV
7 и,
7 and,
вскрича́в гро́мким го́лосом,
[cried, crying, crying out, screaming, shouted] loud voice,
сказа́л:
[he said, said, say, saying, tell]:
что Тебе́ до меня́,
[what, that, why] [Thee, You] [before, until] [i, me, self],
Иису́с,
Jesus,
Сын Бо́га Всевы́шнего?
Son God [Highest, Most High, The Almighty]?
заклина́ю Тебя́ Бо́гом,
[adjure, conjure, i conjure, i conjure you, implore] You [By God, God],
не мучь меня́!
[never, not] [torment, torture] [i, me, self]! |
And crying out with a loud voice, he said, “What have you to do with me, Jesus, Son of the Most High God? I adjure you by God, do not torment me.” Mark 5:7 ESV
And cried with a loud voice,
and said, What have I to do with thee, Jesus, thou Son of the most high God? I adjure thee by God, that thou torment me not. Mark 5:7 KJV |
Mark 8:6 NRT
6 Иису́с веле́л лю́дям возле́чь на зе́млю.
6 Jesus [he told me to, ordered, told] people [lie down, recline, sit, sit down] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, land].
Зате́м Он взял семь хлебов и,
Then He took seven [bread, loaves] and,
поблагодари́в за них Бо́га,
[thanking, thanks] [after, around, at, behind, over] [them, they] God,
стал разла́мывать на куски́,
became [break apart, breaking up] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [fragments, pieces],
передава́я ученика́м,
[passing, transmitting] [for students, disciples],
а те раздава́ли хлеб наро́ду.
[while, and, but] those [distributed, handed out] [bread, loaves, shewbread] [to the people, nation]. |
And he directed the crowd to sit down on the ground. And he took the seven loaves, and having given thanks, he broke them and gave them to his disciples to set before the people; and they set them before the crowd. Mark 8:6 ESV
And he commanded the people to sit down on the ground:
and he took the seven loaves, and gave thanks, and brake, and gave to his disciples to set before them; and they did set them before the people. Mark 8:6 KJV |
Mark 10:18 NRT
18 –Почему́ ты называ́ешь Меня́ благим?
18 –Why you (you call) [I, Me, Self] (the good)?
–отве́тил Иису́с.
–answered Jesus.
–Никто́ не благ,
–[No One, Nobody] [never, not] [blessing, good],
кро́ме одного́ Бо́га.
[but, except, besides] one God. |
And Jesus said unto him,
Why callest thou me good? there is none good but one, that is, God. Mark 10:18 KJV |
Mark 11:22 NRT
22 Иису́с отве́тил им:
22 Jesus answered [it, them]:
–Име́йте ве́ру в Бо́га!
–[Bear, Have, Keep] [belief, doctrine, faith] [at, in, of, on] God! |
|
Mark 12:30 NRT
30 Люби́ Господа,
30 Love Lord,
Бо́га твоего́,
God [thy, your],
всем се́рдцем твои́м,
[everyone, to everyone] (with my heart) yours,
и всей душо́й твое́й,
and [all, the whole, whole] [soul, spirit] yours,
всем ра́зумом твои́м,
[everyone, to everyone] [mind, with reason] yours,
и все́ми си́лами твои́ми».
and (by all) [by force, by forces, force, forces, strength] your». |
And you shall love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your mind and with all your strength.’ Mark 12:30 ESV
And thou shalt love the Lord thy God with all thy heart,
and with all thy soul, and with all thy mind, and with all thy strength: this is the first commandment. Mark 12:30 KJV |
Mark 12:30 RUSV
30 и возлюби́ Господа Бо́га твоего́ всем се́рдцем твои́м,
30 and love Lord God [thy, your] [everyone, to everyone] (with my heart) yours,
и все́ю душею твое́ю,
and [all, every, everything, whatever] soul [your, yours],
и всем разуме́нием твои́м,
and [everyone, to everyone] [by understanding, understanding] yours,
и все́ю крепостию твое́ю,
and [all, every, everything, whatever] [castle, fortress] [your, yours],
--вот пе́рвая за́поведь!
--[behold, here, there] first [charge, commandment]! |
And you shall love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your mind and with all your strength.’ Mark 12:30 ESV
And thou shalt love the Lord thy God with all thy heart,
and with all thy soul, and with all thy mind, and with all thy strength: this is the first commandment. Mark 12:30 KJV |
Mark 12:32 NRT
32 Учи́тель Зако́на сказа́л:
32 [Master, Teacher, Tutor] Law [he said, said, say, saying, tell]:
–Хорошо́ ска́зано,
–[Fine, Good, Nice, Pleasant, Well] (it's been said),
Учи́тель.
[Master, Teacher, Tutor].
Ты прав,
You rights,
говоря́,
[saying, talking],
что Бог оди́н,
[what, that, why] God [alone, one],
и нет друго́го Бо́га,
and [no, not] [another, the other one] God,
кро́ме Него́.
[but, except, besides] Him. |
And the scribe said to him, “You are right, Teacher. You have truly said that he is one, and there is no other besides him. Mark 12:32 ESV
And the scribe said unto him,
Well, Master, thou hast said the truth: for there is one God; and there is none other but he: Mark 12:32 KJV |
Mark 15:39 NRT
39 Стоя́вший напро́тив Иису́са со́тник,
39 Standing [against, in front of] Jesus centurion,
уви́дев,
[having seen, saw, seeing, seen],
как Он испусти́л дух,
[how, what, as, like (comparison)] He [give, let out] spirit,
сказа́л:
[he said, said, say, saying, tell]:
–Э́тот Челове́к действи́тельно был Сы́ном Бо́га!
–This [Man, Human, Person] [really, truly, indeed] [be, to be, was, were] Son God! |
And when the centurion, who stood facing him, saw that in this way he breathed his last, he said, “Truly this man was the Son of God!” Mark 15:39 ESV
And when the centurion,
which stood over against him, saw that he so cried out, and gave up the ghost, he said, Truly this man was the Son of God. Mark 15:39 KJV |
Mark 16:19 NRT
19 Когда́ Госпо́дь Иису́с сказа́л им все э́то,
19 When Lord Jesus [he said, said, say, saying, tell] [it, them] [all, any, every, everybody, everyone] [that, this, it],
Он вознёсся на небеса́ и сел по пра́вую ру́ку от Бо́га.
He ascended [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [heaven, sky] and [sat, sat down] [along, by, in, on, to, unto] [right, the right one] hand from God. |
So then the Lord Jesus, after he had spoken to them, was taken up into heaven and sat down at the right hand of God. Mark 16:19 ESV
So then after the Lord had spoken unto them,
he was received up into heaven, and sat on the right hand of God. Mark 16:19 KJV |
Mark 16:19 RUSV
19 И так Госпо́дь,
19 And so Lord,
по́сле беседования с ни́ми,
[after, beyond] беседования [and, from, in, of, with] them,
вознёсся на не́бо и воссел одесну́ю Бо́га.
ascended [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [heaven, heavens, sky] and воссел [right hand, to the right] God. |
So then the Lord Jesus, after he had spoken to them, was taken up into heaven and sat down at the right hand of God. Mark 16:19 ESV
So then after the Lord had spoken unto them,
he was received up into heaven, and sat on the right hand of God. Mark 16:19 KJV |
Luke 1:26 RUSV
26 В шесто́й же ме́сяц по́слан был А́нгел Гаврии́л от Бо́га в го́род Галиле́йский,
26 [At, In, Of, On] sixth [but, same, then] month sent [be, to be, was, were] Angel Gabriel from God [at, in, of, on] [city, town] Galilean,
называ́емый Назаре́т,
[called, named] Nazareth, |
In the sixth month the angel Gabriel was sent from God to a city of Galilee named Nazareth, Luke 1:26 ESV
And in the sixth month the angel Gabriel was sent from God unto a city of Galilee,
named Nazareth, Luke 1:26 KJV |
Luke 1:30 RUSV
30 И сказа́л Ей А́нгел:
30 And [he said, said, say, saying, tell] Her Angel:
не бо́йся,
[never, not] [afraid, be afraid, fear],
Мари́я,
[Maria, Mary],
и́бо Ты обрела́ благода́ть у Бо́га;
[for, because] You [found, has found] [favor, favour, grace] [at, by, with, of] God; |
And the angel said to her, “Do not be afraid, Mary, for you have found favor with God. Luke 1:30 ESV |
Luke 1:35 NRT
35 А́нгел отве́тил:
35 Angel answered:
–Свято́й Дух сойдет на тебя́,
–Holy Spirit [come down, get off, will do] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] you,
и тебя́ осени́т си́ла Всевы́шнего.
and you [autumn, overshadows] [energy, force, power, strength] [Highest, Most High, The Almighty].
Поэ́тому Ребёнок,
[That Is Why, Therefore, Wherefore] [Baby, Child],
Кото́рый роди́тся у тебя́,
[Which, Which The, Who] [born, will be born] [at, by, with, of] you,
бу́дет свят –– Он бу́дет зва́ться Сы́ном Бо́га.
[will be, would be] holy –– He [will be, would be] [be called, name] Son God. |
And the angel answered her, “The Holy Spirit will come upon you, and the power of the Most High will overshadow you; therefore the child to be born will be called holy—the Son of God. Luke 1:35 ESV
And the angel answered and said unto her,
The Holy Ghost shall come upon thee, and the power of the Highest shall overshadow thee: therefore also that holy thing which shall be born of thee shall be called the Son of God. Luke 1:35 KJV |
Luke 1:37 NRT
37 Для Бо́га нет ничего́ невозмо́жного.
37 For God [no, not] [anything, nothing, never mind] [impracticable, the impossible]. |
For nothing will be impossible with God.” Luke 1:37 ESV
For with God nothing shall be impossible.
Luke 1:37 KJV |
Luke 1:37 RUSV
37 и́бо у Бо́га не оста́нется бесси́льным никако́е сло́во.
37 [for, because] [at, by, with, of] God [never, not] [it will remain, remain, will remain] [helpless, powerless, useless] none [saying, the word, word]. |
For nothing will be impossible with God.” Luke 1:37 ESV
For with God nothing shall be impossible.
Luke 1:37 KJV |
Luke 1:64 NRT
64 В тот же миг к нему́ верну́лась речь,
64 [At, In, Of, On] that [but, same, then] moment [to, for, by] [him, his] [returned, she is back] speech,
и он на́чал говори́ть,
and he [began, start] [to speak, to talk],
прославля́я Бо́га.
[glorify, glorifying] God. |
And immediately his mouth was opened and his tongue loosed, and he spoke, blessing God. Luke 1:64 ESV
And his mouth was opened immediately,
and his tongue loosed, and he spake, and praised God. Luke 1:64 KJV |
Luke 1:64 RUSV
64 И тотчас разреши́лись уста́ его́ и язы́к его́,
64 And immediately resolved mouth [his, him, it] and [language, tongue] [his, him, it],
и он стал говори́ть,
and he became [to speak, to talk],
благословля́я Бо́га.
blessing God. |
And immediately his mouth was opened and his tongue loosed, and he spoke, blessing God. Luke 1:64 ESV
And his mouth was opened immediately,
and his tongue loosed, and he spake, and praised God. Luke 1:64 KJV |
Luke 1:78 NRT
78 по глубоча́йшему милосе́рдию на́шего Бо́га,
78 [along, by, in, on, to, unto] (to the deepest) mercy our God,
Кото́рый пошлёт нам У́треннюю Зарю с небе́с,
[Which, Which The, Who] (will send) [to us, us] Morning Dawn [and, from, in, of, with] heaven, |
because of the tender mercy of our God, whereby the sunrise shall visit us from on high Luke 1:78 ESV
Through the tender mercy of our God;
whereby the dayspring from on high hath visited us, Luke 1:78 KJV |
Luke 1:78 RUSV
78 по благоутробному милосе́рдию Бо́га на́шего,
78 [along, by, in, on, to, unto] [compassionate, sympathetic] mercy God our,
кото́рым посети́л нас Восто́к свы́ше,
which visited [us, we] East [above, again, high, over], |
because of the tender mercy of our God, whereby the sunrise shall visit us from on high Luke 1:78 ESV
Through the tender mercy of our God;
whereby the dayspring from on high hath visited us, Luke 1:78 KJV |
Luke 2:13 NRT
13 И вдруг к ангелу присоедини́лось многочи́сленное небе́сное во́инство,
13 And [all of a sudden, suddenly] [to, for, by] angel joined [countless, innumerable, numerous] heavenly [host, the host],
сла́вившее Бо́га и восклица́вшее:
glorified God and [exclaimers, exclaiming]: |
And suddenly there was with the angel a multitude of the heavenly host praising God and saying, Luke 2:13 ESV
And suddenly there was with the angel a multitude of the heavenly host praising God,
and saying, Luke 2:13 KJV |
Luke 2:13 RUSV
13 И внеза́пно яви́лось с А́нгелом многочи́сленное во́инство небе́сное,
13 And [suddenly, unexpectedly] [appeared, it appeared] [and, from, in, of, with] [An Angel, Angel, The Angel] [countless, innumerable, numerous] [host, the host] heavenly,
сла́вящее Бо́га и взыва́ющее:
[glorifying, praising] God and [calling, crying out]: |
And suddenly there was with the angel a multitude of the heavenly host praising God and saying, Luke 2:13 ESV
And suddenly there was with the angel a multitude of the heavenly host praising God,
and saying, Luke 2:13 KJV |
Luke 2:20 NRT
20 Пастухи́ возврати́лись,
20 Shepherds [came back, returned],
прославля́я и восхваля́я Бо́га за все,
[glorify, glorifying] and [glorify, praise, praising] God [after, around, at, behind, over] [all, any, every, everybody, everyone],
что они́ ви́дели и слы́шали:
[what, that, why] [they, they are] [have you seen, seen] and [have you heard, heard]:
все оказа́лось то́чно так,
[all, any, every, everybody, everyone] [behold, it turned out] [accurately, correctly, exactly, precisely] so,
как им и бы́ло ска́зано.
[how, what, as, like (comparison)] [it, them] and [it was, was] (it's been said). |
And the shepherds returned, glorifying and praising God for all they had heard and seen, as it had been told them. Luke 2:20 ESV
And the shepherds returned,
glorifying and praising God for all the things that they had heard and seen, as it was told unto them. Luke 2:20 KJV |
Luke 2:20 RUSV
20 И возврати́лись пастухи́,
20 And [came back, returned] shepherds,
сла́вя и хваля́ Бо́га за все то,
[glorify, glorifying, praise] and praising God [after, around, at, behind, over] [all, any, every, everybody, everyone] that,
что слы́шали и ви́дели,
[what, that, why] [have you heard, heard] and [have you seen, seen],
как им ска́зано бы́ло.
[how, what, as, like (comparison)] [it, them] (it's been said) [it was, was]. |
And the shepherds returned, glorifying and praising God for all they had heard and seen, as it had been told them. Luke 2:20 ESV
And the shepherds returned,
glorifying and praising God for all the things that they had heard and seen, as it was told unto them. Luke 2:20 KJV |
Luke 2:28 NRT
28 Симео́н взял Его́ на руки и благослови́л Бо́га,
28 Simeon took [His, Him, It] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [arms, hand, hands] and blessed God,
сказа́в:
[having said, having said that, said, saying]: |
he took him up in his arms and blessed God and said, Luke 2:28 ESV |
Luke 2:28 RUSV
28 он взял Его́ на руки,
28 he took [His, Him, It] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [arms, hand, hands],
благослови́л Бо́га и сказа́л:
blessed God and [he said, said, say, saying, tell]: |
he took him up in his arms and blessed God and said, Luke 2:28 ESV |
Luke 2:38 NRT
38 Подойдя́ в э́тот моме́нт к тем,
38 [Approaching, Coming Up] [at, in, of, on] this [moment, minute] [to, for, by] [by that, that],
кто принёс Его́,
who brought [His, Him, It],
она́ возблагодари́ла Бо́га и говори́ла о Ребёнке всем ожида́вшим избавле́ния для Иерусали́ма.
[she, she is] [give thanks, thank you, thanked] God and [spoke, said] about [Child, The Child] [everyone, to everyone] waiting [deliverance, redemption] for Jerusalem. |
And coming up at that very hour she began to give thanks to God and to speak of him to all who were waiting for the redemption of Jerusalem. Luke 2:38 ESV
And she coming in that instant gave thanks likewise unto the Lord,
and spake of him to all them that looked for redemption in Jerusalem. Luke 2:38 KJV |
Luke 2:52 RUSV
52 Иису́с же преуспева́л в прему́дрости и во́зрасте и в любви́ у Бо́га и челове́ков.
52 Jesus [but, same, then] [he was doing well, succeeded] [at, in, of, on] wisdom and [age, aged] and [at, in, of, on] love [at, by, with, of] God and [men, people]. |
And Jesus increased in wisdom and in stature and in favor with God and man. Luke 2:52 ESV |
Luke 3:2 NRT
2 а первосвяще́нниками бы́ли А́нна и Кайафа,
2 [while, and, but] (high priests) [been, has been, were] Anna and Caiaphas,
сло́во Бо́га бы́ло к Иоа́нну,
[saying, the word, word] God [it was, was] [to, for, by] John,
сы́ну Заха́рии,
[son, to my son] [Zacharias, Zechariah],
в пусты́не.
[at, in, of, on] [desert, deserts, wilderness]. |
during the high priesthood of Annas and Caiaphas, the word of God came to John the son of Zechariah in the wilderness. Luke 3:2 ESV
Annas and Caiaphas being the high priests,
the word of God came unto John the son of Zacharias in the wilderness. Luke 3:2 KJV |
Luke 4:12 NRT
12 Иису́с отве́тил ему́:
12 Jesus answered [him, it, to him]:
–Ска́зано:
–(It's Been Said):
«Не испы́тывай Господа,
«[Never, Not] [test, try it] Lord,
Бо́га твоего́».
God [thy, your]». |
And Jesus answered him, “It is said, ‘You shall not put the Lord your God to the test.’” Luke 4:12 ESV |
Luke 4:12 RUSV
12 Иису́с сказа́л ему́ в отве́т:
12 Jesus [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him] [at, in, of, on] answer:
ска́зано:
(it's been said):
не искуша́й Господа Бо́га твоего́.
[never, not] tempt Lord God [thy, your]. |
And Jesus answered him, “It is said, ‘You shall not put the Lord your God to the test.’” Luke 4:12 ESV |
Luke 4:41 NRT
41 Та́кже и де́моны выходи́ли из мно́гих люде́й с кри́ком:
41 Also and [demons, devils] (went out) [from, in, of, out] [many, most] [human, of people, people] [and, from, in, of, with] [cry, shouting]:
–Ты –– Сын Бо́га!
–You –– Son God!
Но Иису́с запреща́л им и не разреша́л говори́ть,
[But, Yet] Jesus forbade [it, them] and [never, not] [allow, allowed] [to speak, to talk],
потому́ что они́ зна́ли,
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [they, they are] knew,
что Он –– Христо́с.
[what, that, why] He –– Christ. |
And demons also came out of many, crying, “You are the Son of God!” But he rebuked them and would not allow them to speak, because they knew that he was the Christ. Luke 4:41 ESV
And devils also came out of many,
crying out, and saying, Thou art Christ the Son of God. And he rebuking them suffered them not to speak: for they knew that he was Christ. Luke 4:41 KJV |
Luke 5:21 NRT
21 Фарисе́и и учи́тели Зако́на поду́мали про себя́:
21 Pharisees and [doctors, scribes, teachers] Law thought [about, for] [itself, myself, yourself]:
«Кто Э́тот Челове́к,
«Who This [Man, Human, Person],
Кото́рый так кощу́нствует?
[Which, Which The, Who] so blasphemes?
Кто,
Who,
кро́ме одного́ лишь Бо́га,
[but, except, besides] one only God,
мо́жет проща́ть грехи́?»
[can, may, maybe] forgive sins?» |
And the scribes and the Pharisees began to question, saying, “Who is this who speaks blasphemies? Who can forgive sins but God alone?” Luke 5:21 ESV
And the scribes and the Pharisees began to reason,
saying, Who is this which speaketh blasphemies? Who can forgive sins, but God alone? Luke 5:21 KJV |
Luke 5:21 RUSV
21 Кни́жники и фарисе́и на́чали рассужда́ть,
21 Scribes and pharisees started [reason, to reason],
говоря́:
[saying, talking]:
кто э́то,
who [that, this, it],
кото́рый богоху́льствует?
[which, which the, who] [blasphemes, blaspheming]?
кто мо́жет проща́ть грехи́,
who [can, may, maybe] forgive sins,
кро́ме одного́ Бо́га?
[but, except, besides] one God? |
And the scribes and the Pharisees began to question, saying, “Who is this who speaks blasphemies? Who can forgive sins but God alone?” Luke 5:21 ESV
And the scribes and the Pharisees began to reason,
saying, Who is this which speaketh blasphemies? Who can forgive sins, but God alone? Luke 5:21 KJV |
Luke 5:25 NRT
25 Тот сра́зу же у всех на глаза́х встал,
25 That [at once, immediately, straightaway] [but, same, then] [at, by, with, of] [all, everyone] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] eyes [get up, got up],
взял то,
took that,
на чём лежа́л,
[at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [how, than, what, whence, which, why] [lay, lying],
и пошёл домо́й,
and [gone, went] [home, house],
прославля́я Бо́га.
[glorify, glorifying] God. |
And immediately he rose up before them and picked up what he had been lying on and went home, glorifying God. Luke 5:25 ESV
And immediately he rose up before them,
and took up that whereon he lay, and departed to his own house, glorifying God. Luke 5:25 KJV |
Luke 5:25 RUSV
25 И он тотчас встал пе́ред ни́ми,
25 And he immediately [get up, got up] before them,
взял,
took,
на чём лежа́л,
[at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [how, than, what, whence, which, why] [lay, lying],
и пошёл в дом свой,
and [gone, went] [at, in, of, on] [dwelling, home, house] [mine, my own],
сла́вя Бо́га.
[glorify, glorifying, praise] God. |
And immediately he rose up before them and picked up what he had been lying on and went home, glorifying God. Luke 5:25 ESV
And immediately he rose up before them,
and took up that whereon he lay, and departed to his own house, glorifying God. Luke 5:25 KJV |
Luke 5:26 NRT
26 Всех охвати́ло изумле́ние,
26 [All, Everyone] covered [amazement, astonishment, wonder],
и они́ прославля́ли Бо́га.
and [they, they are] glorified God.
Объятые стра́хом,
Embraced fear,
они́ говори́ли:
[they, they are] [they said, we talked]:
–Невероя́тные ве́щи ви́дели мы сего́дня.
–Incredible things [have you seen, seen] [we, we are] today. |
And amazement seized them all, and they glorified God and were filled with awe, saying, “We have seen extraordinary things today.” Luke 5:26 ESV
And they were all amazed,
and they glorified God, and were filled with fear, saying, We have seen strange things to day. Luke 5:26 KJV |
Luke 5:26 RUSV
26 И у́жас объя́л всех,
26 And [fear, horror] embraced [all, everyone],
и сла́вили Бо́га и,
and [glorified, praised] God and,
быв испо́лнены стра́ха,
[be, exist] [executed, fulfilled] fear,
говори́ли:
[they said, we talked]:
чудные дела ви́дели мы ны́не.
[marvelous, wonderful] [affairs, business, deeds, works] [have you seen, seen] [we, we are] [currently, now]. |
And amazement seized them all, and they glorified God and were filled with awe, saying, “We have seen extraordinary things today.” Luke 5:26 ESV
And they were all amazed,
and they glorified God, and were filled with fear, saying, We have seen strange things to day. Luke 5:26 KJV |
Luke 7:16 NRT
16 Всех,
16 [All, Everyone],
кто там был,
who there [be, to be, was, were],
охвати́л страх,
[covered, seized] [fear, horror, terror],
и лю́ди прославля́ли Бо́га:
and people glorified God:
–Вели́кий проро́к появи́лся среди́ нас!
–Great [prophet, the prophet] appeared among [us, we]!
Бог посети́л Свой наро́д!
God visited [Mine, My Own] [crowd, nation, people]! |
Fear seized them all, and they glorified God, saying, “A great prophet has arisen among us!” and “God has visited his people!” Luke 7:16 ESV
And there came a fear on all:
and they glorified God, saying, That a great prophet is risen up among us; and, That God hath visited his people. Luke 7:16 KJV |
Luke 7:16 RUSV
16 И всех объя́л страх,
16 And [all, everyone] embraced [fear, horror, terror],
и сла́вили Бо́га,
and [glorified, praised] God,
говоря́:
[saying, talking]:
вели́кий проро́к восста́л ме́жду на́ми,
great [prophet, the prophet] [rebelled, revolted] [among, between, meanwhile] [us, we],
и Бог посети́л наро́д Свой.
and God visited [crowd, nation, people] [Mine, My Own]. |
Fear seized them all, and they glorified God, saying, “A great prophet has arisen among us!” and “God has visited his people!” Luke 7:16 ESV
And there came a fear on all:
and they glorified God, saying, That a great prophet is risen up among us; and, That God hath visited his people. Luke 7:16 KJV |
Luke 8:28 NRT
28 Когда́ он уви́дел Иису́са,
28 When he [had seen, saw, seeing, seen, seeth] Jesus,
он бро́сился к Его́ нога́м и закрича́л во весь го́лос:
he rushed [to, for, by] [His, Him, It] [feet, knees] and [cry out, he screamed, shouted] [in, on] [all, entire, everything, the whole, whole] voice:
–Что Ты от меня́ хо́чешь,
–[What, That, Why] You from [i, me, self] [do you want, want, you want to],
Иису́с,
Jesus,
Сын Всевы́шнего Бо́га?
Son [Highest, Most High, The Almighty] God?
Умоля́ю Тебя́,
[Beg, I Beg, I Beg You, Plead] You,
не мучь меня́–
[never, not] [torment, torture] [i, me, self]– |
When he saw Jesus, he cried out and fell down before him and said with a loud voice, “What have you to do with me, Jesus, Son of the Most High God? I beg you, do not torment me.” Luke 8:28 ESV
When he saw Jesus,
he cried out, and fell down before him, and with a loud voice said, What have I to do with thee, Jesus, thou Son of God most high? I beseech thee, torment me not. Luke 8:28 KJV |
Luke 8:28 RUSV
28 Он,
28 He,
уви́дев Иису́са,
[having seen, saw, seeing, seen] Jesus,
вскрича́л,
(cried out),
пал пред Ним и гро́мким го́лосом сказа́л:
[fallen, fall down] [before, front] Him and loud voice [he said, said, say, saying, tell]:
что Тебе́ до меня́,
[what, that, why] [Thee, You] [before, until] [i, me, self],
Иису́с,
Jesus,
Сын Бо́га Всевы́шнего?
Son God [Highest, Most High, The Almighty]?
умоля́ю Тебя́,
[beg, i beg, i beg you, plead] You,
не мучь меня́.
[never, not] [torment, torture] [i, me, self]. |
When he saw Jesus, he cried out and fell down before him and said with a loud voice, “What have you to do with me, Jesus, Son of the Most High God? I beg you, do not torment me.” Luke 8:28 ESV
When he saw Jesus,
he cried out, and fell down before him, and with a loud voice said, What have I to do with thee, Jesus, thou Son of God most high? I beseech thee, torment me not. Luke 8:28 KJV |
Luke 9:43 NRT
43 Все бы́ли поражены́ вели́чием Бо́га.
43 [All, Any, Every, Everybody, Everyone] [been, has been, were] amazed [greatness, majesty] God.
В то вре́мя как все удивля́лись тому́,
[At, In, Of, On] that [hour, time] [how, what, as, like (comparison)] [all, any, every, everybody, everyone] [amazed, astonished, marvelled, surprised, they were surprised, wondered, wondering] [one, the one],
что соверши́л Иису́с,
[what, that, why] committed Jesus,
Он сказа́л Свои́м ученика́м:
He [he said, said, say, saying, tell] [His, Mine, Your] [for students, disciples]: |
And all were astonished at the majesty of God. But while they were all marveling at everything he was doing, Jesus said to his disciples, Luke 9:43 ESV
And they were all amazed at the mighty power of God.
But while they wondered every one at all things which Jesus did, he said unto his disciples, Luke 9:43 KJV |
Luke 10:27 NRT
27 Тот отве́тил:
27 That answered:
– «Люби́ Господа,
– «Love Lord,
Бо́га твоего́,
God [thy, your],
всем се́рдцем твои́м и всей душо́й твое́й,
[everyone, to everyone] (with my heart) yours and [all, the whole, whole] [soul, spirit] yours,
всей си́лой твое́й и всем ра́зумом твои́м»,
[all, the whole, whole] [by force, force] yours and [everyone, to everyone] [mind, with reason] yours»,
и «бли́жнего твоего́,
and «middle [thy, your],
как самого себя́».
[how, what, as, like (comparison)] [himself, myself] [itself, myself, yourself]». |
And he answered, “You shall love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your strength and with all your mind, and your neighbor as yourself.” Luke 10:27 ESV
And he answering said,
Thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy strength, and with all thy mind; and thy neighbour as thyself. Luke 10:27 KJV |
Luke 10:27 RUSV
27 Он сказа́л в отве́т:
27 He [he said, said, say, saying, tell] [at, in, of, on] answer:
возлюби́ Господа Бо́га твоего́ всем се́рдцем твои́м,
love Lord God [thy, your] [everyone, to everyone] (with my heart) yours,
и все́ю душею твое́ю,
and [all, every, everything, whatever] soul [your, yours],
и все́ю крепостию твое́ю,
and [all, every, everything, whatever] [castle, fortress] [your, yours],
и всем разуме́нием твои́м,
and [everyone, to everyone] [by understanding, understanding] yours,
и бли́жнего твоего́,
and middle [thy, your],
как самого себя́.
[how, what, as, like (comparison)] [himself, myself] [itself, myself, yourself]. |
And he answered, “You shall love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your strength and with all your mind, and your neighbor as yourself.” Luke 10:27 ESV
And he answering said,
Thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy strength, and with all thy mind; and thy neighbour as thyself. Luke 10:27 KJV |
Luke 12:6 RUSV
6 Не пять ли ма́лых птиц продаю́тся за два асса́рия?
6 [Never, Not] five whether [little, small] birds [for sale, sale, sold] [after, around, at, behind, over] two [assaria, farthings, pennies]?
и ни одна́ из них не забы́та у Бо́га.
and neither one [from, in, of, out] [them, they] [never, not] [forgotten, neglected] [at, by, with, of] God. |
Are not five sparrows sold for two pennies? And not one of them is forgotten before God. Luke 12:6 ESV
Are not five sparrows sold for two farthings,
and not one of them is forgotten before God? Luke 12:6 KJV |
Luke 12:21 NRT
21 Так бу́дет с ка́ждым,
21 So [will be, would be] [and, from, in, of, with] everyone,
кто ко́пит бога́тство для себя́,
who [accumulate, saves, saving up] [riches, treasure, wealth] for [itself, myself, yourself],
но не приобрета́ет бога́тства для Бо́га.
[but, yet] [never, not] acquires [rich, riches, wealth] for God. |
So is the one who lays up treasure for himself and is not rich toward God.” Luke 12:21 ESV |
Luke 12:21 RUSV
21 Так [быва́ет с тем],
21 So [[it happens, things happen] [and, from, in, of, with] [by that, that]],
кто собира́ет сокро́вища для себя́,
who [collects, gather, gathereth] [hidden treasures, treasures] for [itself, myself, yourself],
а не в Бо́га богате́ет.
[while, and, but] [never, not] [at, in, of, on] God [getting richer, prospering, rich]. |
So is the one who lays up treasure for himself and is not rich toward God.” Luke 12:21 ESV |
Luke 13:13 NRT
13 Он возложи́л на неё руки,
13 He [entrusted, laid] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] her [arms, hand, hands],
и она́ сра́зу вы́прямилась и ста́ла сла́вить Бо́га.
and [she, she is] [at once, immediately, straightaway] [stand up straight, straightened up] and became [glorify, praise] God. |
And he laid his hands on her, and immediately she was made straight, and she glorified God. Luke 13:13 ESV
And he laid his hands on her:
and immediately she was made straight, and glorified God. Luke 13:13 KJV |
Luke 13:13 RUSV
13 И возложи́л на неё руки,
13 And [entrusted, laid] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] her [arms, hand, hands],
и она́ тотчас вы́прямилась и ста́ла сла́вить Бо́га.
and [she, she is] immediately [stand up straight, straightened up] and became [glorify, praise] God. |
And he laid his hands on her, and immediately she was made straight, and she glorified God. Luke 13:13 ESV
And he laid his hands on her:
and immediately she was made straight, and glorified God. Luke 13:13 KJV |
Luke 16:15 NRT
15 Иису́с же сказа́л им:
15 Jesus [but, same, then] [he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
–Вы уме́ете изобража́ть себя́ пра́ведными пе́ред людьми́,
–[Ye, You] [can you, could, do you know how?] [depict, portray] [itself, myself, yourself] [justify, righteous] before people,
но Бог зна́ет ва́ши сердца.
[but, yet] God knows [your, yours] [heart, hearts, very heart].
То,
That,
что це́нят лю́ди,
[what, that, why] [appreciate, cherish] people,
–ме́рзость в глаза́х Бо́га.
–abomination [at, in, of, on] eyes God. |
And he said to them, “You are those who justify yourselves before men, but God knows your hearts. For what is exalted among men is an abomination in the sight of God. Luke 16:15 ESV
And he said unto them,
Ye are they which justify yourselves before men; but God knoweth your hearts: for that which is highly esteemed among men is abomination in the sight of God. Luke 16:15 KJV |
Luke 17:15 NRT
15 Оди́н из них,
15 [Alone, One] [from, in, of, out] [them, they],
как то́лько уви́дел,
[how, what, as, like (comparison)] [alone, only, just] [had seen, saw, seeing, seen, seeth],
что исцелён,
[what, that, why] [cured, healed],
возврати́лся,
[came again, come back, departed, returned, turn again, went down],
гро́мко прославля́я Бо́га.
[loud, loudly] [glorify, glorifying] God. |
Then one of them, when he saw that he was healed, turned back, praising God with a loud voice; Luke 17:15 ESV
And one of them,
when he saw that he was healed, turned back, and with a loud voice glorified God, Luke 17:15 KJV |
Luke 17:15 RUSV
15 Оди́н же из них,
15 [Alone, One] [but, same, then] [from, in, of, out] [them, they],
ви́дя,
[saw, seeing],
что исцелён,
[what, that, why] [cured, healed],
возврати́лся,
[came again, come back, departed, returned, turn again, went down],
гро́мким го́лосом прославля́я Бо́га,
loud voice [glorify, glorifying] God, |
Then one of them, when he saw that he was healed, turned back, praising God with a loud voice; Luke 17:15 ESV
And one of them,
when he saw that he was healed, turned back, and with a loud voice glorified God, Luke 17:15 KJV |
Luke 17:18 NRT
18 Почему́ никто́ из них,
18 Why [no one, nobody] [from, in, of, out] [them, they],
кро́ме э́того чужезе́мца,
[but, except, besides] this [alien, foreigner, stranger, the stranger],
не возврати́лся,
[never, not] [came again, come back, departed, returned, turn again, went down],
что́бы просла́вить Бо́га?
[to, so that, in order to, because of] glorify God? |
Was no one found to return and give praise to God except this foreigner?” Luke 17:18 ESV |
Luke 18:2 NRT
2 –В одно́м го́роде был судья́,
2 –[At, In, Of, On] [alone, one, some] [city, town] [be, to be, was, were] [judge, referee],
кото́рый не боя́лся Бо́га и не стыди́лся люде́й.
[which, which the, who] [never, not] [fear, feared, i was afraid] God and [never, not] [ashamed, i was ashamed] [human, of people, people]. |
He said, “In a certain city there was a judge who neither feared God nor respected man. Luke 18:2 ESV |
Luke 18:2 RUSV
2 говоря́:
2 [saying, talking]:
в одно́м го́роде был судья́,
[at, in, of, on] [alone, one, some] [city, town] [be, to be, was, were] [judge, referee],
кото́рый Бо́га не боя́лся и люде́й не стыди́лся.
[which, which the, who] God [never, not] [fear, feared, i was afraid] and [human, of people, people] [never, not] [ashamed, i was ashamed]. |
He said, “In a certain city there was a judge who neither feared God nor respected man. Luke 18:2 ESV |
Luke 18:4 NRT
4 Не́которое вре́мя судья́ ей отка́зывал,
4 Some [hour, time] [judge, referee] her refused,
но в конце́ концо́в реши́л:
[but, yet] [at, in, of, on] end ends (i decided):
«Пусть я Бо́га не бою́сь и с людьми́ не счита́юсь,
«Let i God [never, not] [afraid, fear, i am afraid] and [and, from, in, of, with] people [never, not] [consider, i am counting, i consider it], |
For a while he refused, but afterward he said to himself, ‘Though I neither fear God nor respect man, Luke 18:4 ESV
And he would not for a while:
but afterward he said within himself, Though I fear not God, nor regard man; Luke 18:4 KJV |
Luke 18:4 RUSV
4 Но он до́лгое вре́мя не хоте́л.
4 [But, Yet] he long [hour, time] [never, not] [he wanted, wanted].
А по́сле сказа́л сам в себе́:
[While, And, But] [after, beyond] [he said, said, say, saying, tell] [himself, itself, myself, self] [at, in, of, on] [himself, myself, thyself, to myself, yourself]:
хотя́ я и Бо́га не бою́сь и люде́й не стыжу́сь,
[although, though] i and God [never, not] [afraid, fear, i am afraid] and [human, of people, people] [never, not] (i am ashamed), |
For a while he refused, but afterward he said to himself, ‘Though I neither fear God nor respect man, Luke 18:4 ESV
And he would not for a while:
but afterward he said within himself, Though I fear not God, nor regard man; Luke 18:4 KJV |
Luke 18:19 NRT
19 –Почему́ ты называ́ешь Меня́ благим?
19 –Why you (you call) [I, Me, Self] (the good)?
–отве́тил Иису́с.
–answered Jesus.
–Никто́ не благ,
–[No One, Nobody] [never, not] [blessing, good],
кро́ме одного́ Бо́га.
[but, except, besides] one God. |
And Jesus said unto him,
Why callest thou me good? none is good, save one, that is, God. Luke 18:19 KJV |
Luke 18:43 NRT
43 Слепо́й сра́зу же обрёл зре́ние и пошёл за Иису́сом,
43 Blind [at once, immediately, straightaway] [but, same, then] found [sight, vision] and [gone, went] [after, around, at, behind, over] Jesus,
сла́вя Бо́га.
[glorify, glorifying, praise] God.
И весь наро́д,
And [all, entire, everything, the whole, whole] [crowd, nation, people],
уви́дев э́то,
[having seen, saw, seeing, seen] [that, this, it],
восхваля́л Бо́га.
[exalt, praised] God. |
And immediately he recovered his sight and followed him, glorifying God. And all the people, when they saw it, gave praise to God. Luke 18:43 ESV
And immediately he received his sight,
and followed him, glorifying God: and all the people, when they saw it, gave praise unto God. Luke 18:43 KJV |
Luke 18:43 RUSV
43 И он тотчас прозре́л и пошёл за Ним,
43 And he immediately [i have seen the light, received his sight] and [gone, went] [after, around, at, behind, over] Him,
сла́вя Бо́га;
[glorify, glorifying, praise] God;
и весь наро́д,
and [all, entire, everything, the whole, whole] [crowd, nation, people],
ви́дя э́то,
[saw, seeing] [that, this, it],
возда́л хвалу́ Бо́гу.
[recompensed, repaid, rewarded] praise God. |
And immediately he recovered his sight and followed him, glorifying God. And all the people, when they saw it, gave praise to God. Luke 18:43 ESV
And immediately he received his sight,
and followed him, glorifying God: and all the people, when they saw it, gave praise unto God. Luke 18:43 KJV |
Luke 19:37 NRT
37 И когда́ Он прибли́зился к ме́сту,
37 And when He (got closer) [to, for, by] place,
где дорога спуска́ется с Оли́вковой горы,
[somewhere, where, wherever] [highway, road] [coming down, descends] [and, from, in, of, with] [Olive, Olive Oil, Olives, Olivet] [mountains, the mountains],
все мно́жество ученико́в начало ра́достно и гро́мко прославля́ть Бо́га за все чудеса́,
[all, any, every, everybody, everyone] [lots of, many] disciples [start, beginning] [joy, joyfully, rejoice] and [loud, loudly] glorify God [after, around, at, behind, over] [all, any, every, everybody, everyone] miracles,
кото́рые они́ ви́дели:
[which, who] [they, they are] [have you seen, seen]: |
As he was drawing near—already on the way down the Mount of Olives—the whole multitude of his disciples began to rejoice and praise God with a loud voice for all the mighty works that they had seen, Luke 19:37 ESV
And when he was come nigh,
even now at the descent of the mount of Olives, the whole multitude of the disciples began to rejoice and praise God with a loud voice for all the mighty works that they had seen; Luke 19:37 KJV |
Luke 19:37 RUSV
37 А когда́ Он прибли́зился к спу́ску с горы Елеонской,
37 [While, And, But] when He (got closer) [to, for, by] [descent, downhill, slope] [and, from, in, of, with] [mountains, the mountains] [Olives, Olivet],
все мно́жество ученико́в начало в ра́дости велегла́сно сла́вить Бо́га за все чудеса́,
[all, any, every, everybody, everyone] [lots of, many] disciples [start, beginning] [at, in, of, on] joy [it is great, openly, publicly] [glorify, praise] God [after, around, at, behind, over] [all, any, every, everybody, everyone] miracles,
каки́е ви́дели они́,
(what kind) [have you seen, seen] [they, they are], |
As he was drawing near—already on the way down the Mount of Olives—the whole multitude of his disciples began to rejoice and praise God with a loud voice for all the mighty works that they had seen, Luke 19:37 ESV
And when he was come nigh,
even now at the descent of the mount of Olives, the whole multitude of the disciples began to rejoice and praise God with a loud voice for all the mighty works that they had seen; Luke 19:37 KJV |
Luke 20:36 NRT
36 и умере́ть уже́ не смо́гут,
36 and die already [never, not] [able, can, they will be able to],
но бу́дут подо́бны а́нгелам.
[but, yet] [will, be] similar [angels, to the angels].
Они́ сыновья Бо́га,
[They, They Are] sons God,
потому́ что уча́ствуют в воскресе́нии.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [participate, they participate] [at, in, of, on] resurrection. |
for they cannot die anymore, because they are equal to angels and are sons of God, being sons of the resurrection. Luke 20:36 ESV
Neither can they die any more:
for they are equal unto the angels; and are the children of God, being the children of the resurrection. Luke 20:36 KJV |
Luke 22:17 NRT
17 Взяв ча́шу и поблагодари́в за неё Бо́га,
17 [By Taking, Taking, Took] [chalice, bowl, cup] and [thanking, thanks] [after, around, at, behind, over] her God,
Он сказа́л:
He [he said, said, say, saying, tell]:
–Возьми́те её и разделите ме́жду собо́й.
–Take her and [divide, divide it up] [among, between, meanwhile] [by himself, himself]. |
And he took a cup, and when he had given thanks he said, “Take this, and divide it among yourselves. Luke 22:17 ESV
And he took the cup,
and gave thanks, and said, Take this, and divide it among yourselves: Luke 22:17 KJV |
Luke 22:19 NRT
19 Зате́м,
19 Then,
взяв хлеб и поблагодари́в за него́ Бо́га,
[by taking, taking, took] [bread, loaves, shewbread] and [thanking, thanks] [after, around, at, behind, over] him God,
Он разломи́л его́ и дал им со слова́ми:
He broke [his, him, it] and gave [it, them] [after, with] [in words, words]:
–Э́то Моё те́ло,
–[That, This, It] My body,
отдава́емое за вас.
[being given away, giving away] [after, around, at, behind, over] you.
Де́лайте э́то в воспомина́ние обо́ Мне.
[Do, Do It] [that, this, it] [at, in, of, on] memory about [Me, To Me]. |
And he took bread, and when he had given thanks, he broke it and gave it to them, saying, “This is my body, which is given for you. Do this in remembrance of me.” Luke 22:19 ESV
And he took bread,
and gave thanks, and brake it, and gave unto them, saying, This is my body which is given for you: this do in remembrance of me. Luke 22:19 KJV |
Luke 22:70 NRT
70 Они́ все ста́ли спра́шивать:
70 [They, They Are] [all, any, every, everybody, everyone] [be, become, get] [ask, asking, inquire, question, to ask]:
–Так Ты что,
–So You [what, that, why],
Сын Бо́га?
Son God?
Он отве́тил:
He answered:
–Вы са́ми говори́те,
–[Ye, You] themselves [say, speak],
что э́то Я.
[what, that, why] [that, this, it] I. |
So they all said, “Are you the Son of God, then?” And he said to them, “You say that I am.” Luke 22:70 ESV
Then said they all,
Art thou then the Son of God? And he said unto them, Ye say that I am. Luke 22:70 KJV |
Luke 23:40 NRT
40 Друго́й же унима́л его́ и говори́л:
40 Another [but, same, then] [calmed down, stopped] [his, him, it] and spoke:
–Побо́йся Бо́га!
–(Be Afraid) God!
Ведь ты приговорен к тому́ же.
[Because, After All, Indeed] you [condemned, sentenced] [to, for, by] [one, the one] [but, same, then]. |
But the other rebuked him, saying, “Do you not fear God, since you are under the same sentence of condemnation? Luke 23:40 ESV
But the other answering rebuked him,
saying, Dost not thou fear God, seeing thou art in the same condemnation? Luke 23:40 KJV |
Luke 23:40 RUSV
40 Друго́й же,
40 Another [but, same, then],
напро́тив,
[against, in front of],
унима́л его́ и говори́л:
[calmed down, stopped] [his, him, it] and spoke:
и́ли ты не бои́шься Бо́га,
or you [never, not] [afraid, are you afraid, fear] God,
когда́ и сам осуждён на то же?
when and [himself, itself, myself, self] [condemnation, condemned, convicted, damned] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] that [but, same, then]? |
But the other rebuked him, saying, “Do you not fear God, since you are under the same sentence of condemnation? Luke 23:40 ESV
But the other answering rebuked him,
saying, Dost not thou fear God, seeing thou art in the same condemnation? Luke 23:40 KJV |
Luke 23:47 NRT
47 Когда́ со́тник все э́то уви́дел,
47 When centurion [all, any, every, everybody, everyone] [that, this, it] [had seen, saw, seeing, seen, seeth],
он просла́вил Бо́га и сказа́л:
he glorified God and [he said, said, say, saying, tell]:
–Э́тот Челове́к действи́тельно был пра́ведником!
–This [Man, Human, Person] [really, truly, indeed] [be, to be, was, were] [a righteous man, innocent, righteous]! |
Now when the centurion saw what had taken place, he praised God, saying, “Certainly this man was innocent!” Luke 23:47 ESV
Now when the centurion saw what was done,
he glorified God, saying, Certainly this was a righteous man. Luke 23:47 KJV |
Luke 23:47 RUSV
47 Со́тник же,
47 Centurion [but, same, then],
видев происходи́вшее,
[having seen, seeing, seen] (what happened),
просла́вил Бо́га и сказа́л:
glorified God and [he said, said, say, saying, tell]:
и́стинно челове́к э́тот был пра́ведник.
[truly, verily] [man, human, person] this [be, to be, was, were] [innocent, righteous, the righteous man]. |
Now when the centurion saw what had taken place, he praised God, saying, “Certainly this man was innocent!” Luke 23:47 ESV
Now when the centurion saw what was done,
he glorified God, saying, Certainly this was a righteous man. Luke 23:47 KJV |
Luke 24:53 NRT
53 где постоя́нно находи́лись в хра́ме,
53 [somewhere, where, wherever] constantly were [at, in, of, on] temple,
сла́вя Бо́га.
[glorify, glorifying, praise] God. |
and were continually in the temple blessing God. Luke 24:53 ESV |
Luke 24:53 RUSV
53 И пребыва́ли всегда́ в хра́ме,
53 And stayed [always, is always] [at, in, of, on] temple,
прославля́я и благословля́я Бо́га.
[glorify, glorifying] and blessing God.
Ами́нь.
Amen. |
and were continually in the temple blessing God. Luke 24:53 ESV |
John 1:1 RUSV
1 В нача́ле бы́ло Сло́во,
1 [At, In, Of, On] [beginning, early, the beginning] [it was, was] [Saying, The Word, Word],
и Сло́во бы́ло у Бо́га,
and [Saying, The Word, Word] [it was, was] [at, by, with, of] God,
и Сло́во бы́ло Бог.
and [Saying, The Word, Word] [it was, was] God. |
|
John 1:2 RUSV
2 Оно́ бы́ло в нача́ле у Бо́га.
2 It [it was, was] [at, in, of, on] [beginning, early, the beginning] [at, by, with, of] God. |
He was in the beginning with God. John 1:2 ESV
The same was in the beginning with God.
John 1:2 KJV |
John 1:6 RUSV
6 Был челове́к,
6 [Be, To Be, Was, Were] [man, human, person],
по́сланный от Бо́га;
sent from God;
и́мя ему́ Иоа́нн.
name [him, it, to him] John. |
|
John 1:13 NRT
13 детьми́,
13 children,
рождёнными не от крови,
born [never, not] from [blood, bleed],
не от жела́ний и́ли наме́рений челове́ка,
[never, not] from wishes or intentions human,
а рождёнными от Бо́га.
[while, and, but] born from God. |
who were born, not of blood nor of the will of the flesh nor of the will of man, but of God. John 1:13 ESV
Which were born,
not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God. John 1:13 KJV |
John 1:13 RUSV
13 кото́рые ни от крови,
13 [which, who] neither from [blood, bleed],
ни от хоте́ния плоти,
neither from desires flesh,
ни от хоте́ния му́жа,
neither from desires [husband, man, men],
но от Бо́га роди́лись.
[but, yet] from God [come, originate, were born]. |
who were born, not of blood nor of the will of the flesh nor of the will of man, but of God. John 1:13 ESV
Which were born,
not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God. John 1:13 KJV |
John 1:18 NRT
18 Бо́га никто́ никогда́ не ви́дел,
18 God [no one, nobody] never [never, not] [saw, seen],
Его́ яви́л нам еди́нственный Сын Его́,
[His, Him, It] [revealed, shewed, shown, was revealed] [to us, us] (the only one) Son [His, Him, It],
пребыва́ющий у самого сердца Отца́,
indwelling [at, by, with, of] [himself, myself] [heart, hearts, very heart] [Father, The Father],
и Кото́рый Сам –– Бог.
and [Which, Which The, Who] [Himself, Itself, Myself, Self] –– God. |
No one has ever seen God; the only God, who is at the Father's side, he has made him known. The Testimony of John the Baptist John 1:18 ESV
No man hath seen God at any time,
the only begotten Son, which is in the bosom of the Father, he hath declared him. John 1:18 KJV |
John 1:18 RUSV
18 Бо́га не ви́дел никто́ никогда́;
18 God [never, not] [saw, seen] [no one, nobody] never;
Единоро́дный Сын,
[Begotten, Only Begotten, The Only Begotten] Son,
су́щий в недре О́тчем,
existing [at, in, of, on] [bosom, womb] [Father, Father's],
Он яви́л.
He [revealed, shewed, shown, was revealed]. |
No one has ever seen God; the only God, who is at the Father's side, he has made him known. The Testimony of John the Baptist John 1:18 ESV
No man hath seen God at any time,
the only begotten Son, which is in the bosom of the Father, he hath declared him. John 1:18 KJV |
John 1:34 NRT
34 Я ви́дел э́то и свиде́тельствую,
34 I [saw, seen] [that, this, it] and [i testify, testifying],
что Он –– Сын Бо́га!
[what, that, why] He –– Son God! |
And I have seen and have borne witness that this is the Son of God.” John 1:34 ESV |
John 1:49 NRT
49 Тогда́ Нафанаи́л сказа́л:
49 Then Nathanael [he said, said, say, saying, tell]:
–Ра́бби,
–Rabbi,
Ты действи́тельно Сын Бо́га,
You [really, truly, indeed] Son God,
Ты Царь Изра́иля!
You King Israel! |
Nathanael answered and saith unto him,
Rabbi, thou art the Son of God; thou art the King of Israel. John 1:49 KJV |
John 3:2 NRT
2 Одна́жды но́чью он пришёл к Иису́су и сказа́л:
2 [Once, One Day] [at night, by night, night] he [arrive, came, come] [to, for, by] Jesus and [he said, said, say, saying, tell]:
Ра́бби,
Rabbi,
мы зна́ем,
[we, we are] [know, we know],
что Ты Учи́тель,
[what, that, why] You [Master, Teacher, Tutor],
прише́дший от Бо́га,
[the newcomer, who came] from God,
потому́ что никто́ не мо́жет твори́ть таки́х знамений,
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [no one, nobody] [never, not] [can, may, maybe] create such signs,
каки́е Ты твори́шь,
(what kind) You [create, you create],
е́сли Бог не с ним.
[if, a, when, unless] God [never, not] [and, from, in, of, with] him. |
This man came to Jesus by night and said to him, “Rabbi, we know that you are a teacher come from God, for no one can do these signs that you do unless God is with him.” John 3:2 ESV
The same came to Jesus by night,
and said unto him, Rabbi, we know that thou art a teacher come from God: for no man can do these miracles that thou doest, except God be with him. John 3:2 KJV |
John 3:2 RUSV
2 Он пришёл к Иису́су но́чью и сказа́л Ему́:
2 He [arrive, came, come] [to, for, by] Jesus [at night, by night, night] and [he said, said, say, saying, tell] [Him, It, To Him]:
Ра́вви!
Rabbi!
мы зна́ем,
[we, we are] [know, we know],
что Ты учи́тель,
[what, that, why] You [master, teacher, tutor],
прише́дший от Бо́га;
[the newcomer, who came] from God;
и́бо таки́х чуде́с,
[for, because] such miracles,
каки́е Ты твори́шь,
(what kind) You [create, you create],
никто́ не мо́жет твори́ть,
[no one, nobody] [never, not] [can, may, maybe] create,
е́сли не бу́дет с ним Бог.
[if, a, when, unless] [never, not] [will be, would be] [and, from, in, of, with] him God. |
This man came to Jesus by night and said to him, “Rabbi, we know that you are a teacher come from God, for no one can do these signs that you do unless God is with him.” John 3:2 ESV
The same came to Jesus by night,
and said unto him, Rabbi, we know that thou art a teacher come from God: for no man can do these miracles that thou doest, except God be with him. John 3:2 KJV |
John 3:18 NRT
18 Ве́рующий в Него́ не бу́дет су́дим.
18 [Believer, The Believer] [at, in, of, on] Him [never, not] [will be, would be] judging.
Кто же не ве́рит,
Who [but, same, then] [never, not] [believed, believes, believeth],
тот уже́ осуждён,
that already [condemnation, condemned, convicted, damned],
потому́ что он не пове́рил во и́мя еди́нственного Сы́на Бо́га.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] he [never, not] [believe, believed, i believed it] [in, on] name [only, the only, the only one] [A Son, My Son, Son] God. |
Whoever believes in him is not condemned, but whoever does not believe is condemned already, because he has not believed in the name of the only Son of God. John 3:18 ESV
He that believeth on him is not condemned:
but he that believeth not is condemned already, because he hath not believed in the name of the only begotten Son of God. John 3:18 KJV |
John 5:18 NRT
18 Тогда́ иуде́и ещё бо́лее усе́рдно ста́ли иска́ть возмо́жности уби́ть Иису́са,
18 Then jews [again, also, another, even, further, more] [above, greater, more, over] diligently [be, become, get] [looking, search, searching, seeking, sought] capabilities [destroy, kill, murder, slew, to kill] Jesus,
ведь Он не то́лько наруша́л суббо́ту,
[because, after all, indeed] He [never, not] [alone, only, just] [breaking, broken, violated] [sabbath, saturday],
но к тому́ же называ́л Бо́га Свои́м Отцо́м,
[but, yet] [to, for, by] [one, the one] [but, same, then] called God [His, Mine, Your] Father,
прира́внивая Себя́ к Бо́гу.
equating [Itself, Myself, Yourself] [to, for, by] God. |
This was why the Jews were seeking all the more to kill him, because not only was he breaking the Sabbath, but he was even calling God his own Father, making himself equal with God. John 5:18 ESV
Therefore the Jews sought the more to kill him,
because he not only had broken the sabbath, but said also that God was his Father, making himself equal with God. John 5:18 KJV |
John 5:18 RUSV
18 И ещё бо́лее иска́ли уби́ть Его́ Иуде́и за то,
18 And [again, also, another, even, further, more] [above, greater, more, over] [looking, looking for, search, seeking, sought] [destroy, kill, murder, slew, to kill] [His, Him, It] Jews [after, around, at, behind, over] that,
что Он не то́лько наруша́л суббо́ту,
[what, that, why] He [never, not] [alone, only, just] [breaking, broken, violated] [sabbath, saturday],
но и Отцем Свои́м называ́л Бо́га,
[but, yet] and [Father, The Father] [His, Mine, Your] called God,
де́лая Себя́ ра́вным Бо́гу.
[doing, making] [Itself, Myself, Yourself] equal God. |
This was why the Jews were seeking all the more to kill him, because not only was he breaking the Sabbath, but he was even calling God his own Father, making himself equal with God. John 5:18 ESV
Therefore the Jews sought the more to kill him,
because he not only had broken the sabbath, but said also that God was his Father, making himself equal with God. John 5:18 KJV |
John 5:44 NRT
44 Как вы мо́жете пове́рить,
44 [How, What, As, Like (comparison)] [ye, you] [be able to, can, you can] believe,
когда́ вы и́щете похвалы́ друг от дру́га,
when [ye, you] [looking, looking for] praises friend from friend,
но не прилага́ете никаки́х уси́лий,
[but, yet] [never, not] [attach, apply] none effort,
что́бы получи́ть похвалу́ от еди́ного Бо́га?
[to, so that, in order to, because of] [get, obtain, receive, to get] praise from [one, single] God? |
How can you believe, when you receive glory from one another and do not seek the glory that comes from the only God? John 5:44 ESV
How can ye believe,
which receive honour one of another, and seek not the honour that cometh from God only? John 5:44 KJV |
John 5:44 RUSV
44 Как вы мо́жете ве́ровать,
44 [How, What, As, Like (comparison)] [ye, you] [be able to, can, you can] [believe, to believe],
когда́ друг от дру́га принима́ете сла́ву,
when friend from friend [accept, you accept] glory,
а сла́вы,
[while, and, but] glory,
кото́рая от Еди́ного Бо́га,
which from [One, Single] God,
не и́щете?
[never, not] [looking, looking for]? |
How can you believe, when you receive glory from one another and do not seek the glory that comes from the only God? John 5:44 ESV
How can ye believe,
which receive honour one of another, and seek not the honour that cometh from God only? John 5:44 KJV |
John 6:11 NRT
11 Иису́с взял хле́бы,
11 Jesus took [bread, breads, shewbread],
поблагодари́л за них Бо́га и разда́л возлежа́вшим,
[thanked, thanks] [after, around, at, behind, over] [them, they] God and distributed [reclining, seated],
так что ка́ждый брал,
so [what, that, why] [each, every] took,
ско́лько хоте́л.
[how, how many, how much] [he wanted, wanted].
То же са́мое Он сде́лал и с ры́бой.
That [but, same, then] [most, the most] He did and [and, from, in, of, with] fish. |
Jesus then took the loaves, and when he had given thanks, he distributed them to those who were seated. So also the fish, as much as they wanted. John 6:11 ESV
And Jesus took the loaves;
and when he had given thanks, he distributed to the disciples, and the disciples to them that were set down; and likewise of the fishes as much as they would. John 6:11 KJV |
John 6:27 NRT
27 Забо́тьтесь не о временной пи́ще,
27 [Anxious, Take Care] [never, not] about [temporal, temporary, transient, momentary] [food, meat],
а о пи́ще,
[while, and, but] about [food, meat],
даю́щей жизнь ве́чную,
giving [life, living] [eternal, everlasting],
кото́рую Сын Челове́ческий даст вам.
[which, which one] Son [Human, Man] [give, shall give, will give] [to you, ye, you].
На Нем печа́ть Отца́,
[At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [Dumb, Him, Mute, Speechless] [print, seal, sealed] [Father, The Father],
Бо́га.
God. |
Do not work for the food that perishes, but for the food that endures to eternal life, which the Son of Man will give to you. For on him God the Father has set his seal.” John 6:27 ESV
Labour not for the meat which perisheth,
but for that meat which endureth unto everlasting life, which the Son of man shall give unto you: for him hath God the Father sealed. John 6:27 KJV |
John 6:46 NRT
46 Но никто́ не ви́дел Отца́,
46 [But, Yet] [no one, nobody] [never, not] [saw, seen] [Father, The Father],
кро́ме Прише́дшего от Бо́га,
[but, except, besides] [Arriving, The Newcomer, Who Came] from God,
то́лько Он ви́дел Отца́.
[alone, only, just] He [saw, seen] [Father, The Father]. |
not that anyone has seen the Father except he who is from God; he has seen the Father. John 6:46 ESV
Not that any man hath seen the Father,
save he which is of God, he hath seen the Father. John 6:46 KJV |
John 6:46 RUSV
46 Э́то не то,
46 [That, This, It] [never, not] that,
что́бы кто ви́дел Отца́,
[to, so that, in order to, because of] who [saw, seen] [Father, The Father],
кро́ме Того́,
[but, except, besides] That,
Кто есть от Бо́га;
Who [there are, there is] from God;
Он ви́дел Отца́.
He [saw, seen] [Father, The Father]. |
not that anyone has seen the Father except he who is from God; he has seen the Father. John 6:46 ESV
Not that any man hath seen the Father,
save he which is of God, he hath seen the Father. John 6:46 KJV |
John 6:69 RUSV
69 и мы уве́ровали и позна́ли,
69 and [we, we are] [believed, they believed] and [have known, known, learned, we have learned],
что Ты Христо́с,
[what, that, why] You Christ,
Сын Бо́га жива́го.
Son God living. |
|
John 7:17 NRT
17 И кто действи́тельно хо́чет исполня́ть во́лю Бо́га,
17 And who [really, truly, indeed] wants [execute, perform] will God,
тот узнает,
that [he will find out, learns],
от Бо́га Моё уче́ние и́ли же Я говорю́ Сам от Себя́.
from God My [doctrine, teaching] or [but, same, then] I [i am talking, say, talking, tell] [Himself, Itself, Myself, Self] from [Itself, Myself, Yourself]. |
If anyone's will is to do God's will, he will know whether the teaching is from God or whether I am speaking on my own authority. John 7:17 ESV
If any man will do his will,
he shall know of the doctrine, whether it be of God, or whether I speak of myself. John 7:17 KJV |
John 7:17 RUSV
17 кто хо́чет твори́ть во́лю Его́,
17 who wants create will [His, Him, It],
тот узнает о сём уче́нии,
that [he will find out, learns] about [this, same] [doctrine, learning, teaching, teachings],
от Бо́га ли оно́,
from God whether it,
и́ли Я Сам от Себя́ говорю́.
or I [Himself, Itself, Myself, Self] from [Itself, Myself, Yourself] [i am talking, say, talking, tell]. |
If anyone's will is to do God's will, he will know whether the teaching is from God or whether I am speaking on my own authority. John 7:17 ESV
If any man will do his will,
he shall know of the doctrine, whether it be of God, or whether I speak of myself. John 7:17 KJV |
John 8:40 NRT
40 но вы стреми́тесь уби́ть Меня́,
40 [but, yet] [ye, you] [seek, strive] [destroy, kill, murder, slew, to kill] [I, Me, Self],
Челове́ка,
Human,
говоря́щего вам и́стину,
[speaker, the speaker] [to you, ye, you] [the truth, truth],
–и́стину,
–[the truth, truth],
кото́рую Я слы́шал от Бо́га.
[which, which one] I heard from God.
Авраа́м так не де́лал.
Abraham so [never, not] did. |
but now you seek to kill me, a man who has told you the truth that I heard from God. This is not what Abraham did. John 8:40 ESV
But now ye seek to kill me,
a man that hath told you the truth, which I have heard of God: this did not Abraham. John 8:40 KJV |
John 8:40 RUSV
40 А тепе́рь и́щете уби́ть Меня́,
40 [While, And, But] now [looking, looking for] [destroy, kill, murder, slew, to kill] [I, Me, Self],
Челове́ка,
Human,
сказа́вшего вам и́стину,
(who said) [to you, ye, you] [the truth, truth],
кото́рую слы́шал от Бо́га:
[which, which one] heard from God:
Авраа́м э́того не де́лал.
Abraham this [never, not] did. |
but now you seek to kill me, a man who has told you the truth that I heard from God. This is not what Abraham did. John 8:40 ESV
But now ye seek to kill me,
a man that hath told you the truth, which I have heard of God: this did not Abraham. John 8:40 KJV |
John 8:41 RUSV
41 Вы де́лаете дела отца́ ва́шего.
41 [Ye, You] doing [affairs, business, deeds, works] [father, the father] (your his).
На э́то сказа́ли Ему́:
[At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [that, this, it] [said, say, tell, they said] [Him, It, To Him]:
мы не от любодея́ния рождены́;
[we, we are] [never, not] from fornications born;
одного́ Отца́ име́ем,
one [Father, The Father] [we have, keep],
Бо́га.
God. |
You are doing the works your father did.” They said to him, “We were not born of sexual immorality. We have one Father—even God.” John 8:41 ESV
Ye do the deeds of your father.
Then said they to him, We be not born of fornication; we have one Father, even God. John 8:41 KJV |
John 8:42 NRT
42 Иису́с сказа́л им:
42 Jesus [he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
–Е́сли бы Бог был ва́шим Отцо́м,
–[If, A, When, Unless] would God [be, to be, was, were] [your, yours] Father,
то вы люби́ли бы Меня́,
that [ye, you] [love, loved] would [I, Me, Self],
потому́ что Я пришёл от Бо́га,
[because, that is why, therefore] [what, that, why] I [arrive, came, come] from God,
и вот Я здесь.
and [behold, here, there] I [here, there].
Я пришёл не Сам от Себя́,
I [arrive, came, come] [never, not] [Himself, Itself, Myself, Self] from [Itself, Myself, Yourself],
Меня́ посла́л Он.
[I, Me, Self] sent He. |
Jesus said to them, “If God were your Father, you would love me, for I came from God and I am here. I came not of my own accord, but he sent me. John 8:42 ESV
Jesus said unto them,
If God were your Father, ye would love me: for I proceeded forth and came from God; neither came I of myself, but he sent me. John 8:42 KJV |
John 8:42 RUSV
42 Иису́с сказа́л им:
42 Jesus [he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
е́сли бы Бог был Оте́ц ваш,
[if, a, when, unless] would God [be, to be, was, were] Father [your, yours],
то вы люби́ли бы Меня́,
that [ye, you] [love, loved] would [I, Me, Self],
потому́ что Я от Бо́га исшел и пришёл;
[because, that is why, therefore] [what, that, why] I from God [exited, went out] and [arrive, came, come];
и́бо Я не Сам от Себя́ пришёл,
[for, because] I [never, not] [Himself, Itself, Myself, Self] from [Itself, Myself, Yourself] [arrive, came, come],
но Он посла́л Меня́.
[but, yet] He sent [I, Me, Self]. |
Jesus said to them, “If God were your Father, you would love me, for I came from God and I am here. I came not of my own accord, but he sent me. John 8:42 ESV
Jesus said unto them,
If God were your Father, ye would love me: for I proceeded forth and came from God; neither came I of myself, but he sent me. John 8:42 KJV |
John 8:47 RUSV
47 Кто от Бо́га,
47 Who from God,
тот слу́шает слова Божии.
that [hear, listens] [speech, the words, word, words] [God, God's].
Вы потому́ не слу́шаете,
[Ye, You] [because, that is why, therefore] [never, not] [are you listening, hear, listen, listening],
что вы не от Бо́га.
[what, that, why] [ye, you] [never, not] from God. |
Whoever is of God hears the words of God. The reason why you do not hear them is that you are not of God.” John 8:47 ESV
He that is of God heareth God's words:
ye therefore hear them not, because ye are not of God. John 8:47 KJV |
John 9:16 NRT
16 Не́которые фарисе́и ста́ли говори́ть:
16 Some pharisees [be, become, get] [to speak, to talk]:
–Челове́к Э́тот не от Бо́га,
–[Man, Human, Person] This [never, not] from God,
потому́ что Он не соблюда́ет суббо́ту.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] He [never, not] [complies, keep, keepeth, keeps, observes] [sabbath, saturday].
Други́е же спра́шивали:
[Other, Others] [but, same, then] [asked, question]:
–Как гре́шник мо́жет твори́ть таки́е знамения?
–[How, What, As, Like (comparison)] sinner [can, may, maybe] create such signs?
Мне́ния раздели́лись.
Opinions divided. |
Some of the Pharisees said, “This man is not from God, for he does not keep the Sabbath.” But others said, “How can a man who is a sinner do such signs?” And there was a division among them. John 9:16 ESV
Therefore said some of the Pharisees,
This man is not of God, because he keepeth not the sabbath day. Others said, How can a man that is a sinner do such miracles? And there was a division among them. John 9:16 KJV |
John 9:16 RUSV
16 Тогда́ не́которые из фарисе́ев говори́ли:
16 Then some [from, in, of, out] pharisee [they said, we talked]:
не от Бо́га Э́тот Челове́к,
[never, not] from God This [Man, Human, Person],
потому́ что не храни́т суббо́ты.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [never, not] [stores, keep] [saturdays, sabbath].
Други́е говори́ли:
[Other, Others] [they said, we talked]:
как мо́жет челове́к гре́шный твори́ть таки́е чудеса́?
[how, what, as, like (comparison)] [can, may, maybe] [man, human, person] sinful create such miracles?
И была́ ме́жду ни́ми ра́спря.
And was [among, between, meanwhile] them strife. |
Some of the Pharisees said, “This man is not from God, for he does not keep the Sabbath.” But others said, “How can a man who is a sinner do such signs?” And there was a division among them. John 9:16 ESV
Therefore said some of the Pharisees,
This man is not of God, because he keepeth not the sabbath day. Others said, How can a man that is a sinner do such miracles? And there was a division among them. John 9:16 KJV |
John 9:31 RUSV
31 Но мы зна́ем,
31 [But, Yet] [we, we are] [know, we know],
что гре́шников Бог не слу́шает;
[what, that, why] sinners God [never, not] [hear, listens];
но кто чтит Бо́га и твори́т во́лю Его́,
[but, yet] who [honor, honors, honour] God and creates will [His, Him, It],
того́ слу́шает.
that [hear, listens]. |
We know that God does not listen to sinners, but if anyone is a worshiper of God and does his will, God listens to him. John 9:31 ESV
Now we know that God heareth not sinners:
but if any man be a worshipper of God, and doeth his will, him he heareth. John 9:31 KJV |
John 9:33 NRT
33 Е́сли бы Э́тот Челове́к не был от Бо́га,
33 [If, A, When, Unless] would This [Man, Human, Person] [never, not] [be, to be, was, were] from God,
то Он не смог бы сде́лать ничего́ тако́го.
that He [never, not] able would (to do) [anything, nothing, never mind] [such, this]. |
|
John 9:33 RUSV
33 Е́сли бы Он не был от Бо́га,
33 [If, A, When, Unless] would He [never, not] [be, to be, was, were] from God,
не мог бы твори́ть ничего́.
[never, not] [could, be able to] would create [anything, nothing, never mind]. |
|
John 10:33 NRT
33 Иуде́и отве́тили:
33 Jews answered:
–Мы Тебя́ не за э́то хоти́м поби́ть камня́ми,
–[We, We Are] You [never, not] [after, around, at, behind, over] [that, this, it] [want, we want] beat [stone, stoned, stones, stonest],
а за кощу́нство,
[while, and, but] [after, around, at, behind, over] blasphemy,
потому́ что Ты,
[because, that is why, therefore] [what, that, why] You,
челове́к,
[man, human, person],
выдаёшь Себя́ за Бо́га.
(you give out) [Itself, Myself, Yourself] [after, around, at, behind, over] God. |
The Jews answered him, “It is not for a good work that we are going to stone you but for blasphemy, because you, being a man, make yourself God.” John 10:33 ESV
The Jews answered him,
saying, For a good work we stone thee not; but for blasphemy; and because that thou, being a man, makest thyself God. John 10:33 KJV |
John 10:36 NRT
36 то как же вы сме́ете говори́ть,
36 that [how, what, as, like (comparison)] [but, same, then] [ye, you] [dare, dare you] [to speak, to talk],
что Тот,
[what, that, why] That,
Кого́ Бог освяти́л и посла́л в мир,
[That, Who, Whom] God [consecrated, sanctified] and sent [at, in, of, on] [peace, the world, world],
кощу́нствует,
blasphemes,
потому́ что Я сказа́л:
[because, that is why, therefore] [what, that, why] I [he said, said, say, saying, tell]:
«Я –– Сын Бо́га»?
«I –– Son God»? |
do you say of him whom the Father consecrated and sent into the world, ‘You are blaspheming,’ because I said, ‘I am the Son of God’? John 10:36 ESV
Say ye of him,
whom the Father hath sanctified, and sent into the world, Thou blasphemest; because I said, I am the Son of God? John 10:36 KJV |
John 11:4 NRT
4 Когда́ Иису́с услы́шал об э́том,
4 When Jesus heard about this,
Он сказа́л:
He [he said, said, say, saying, tell]:
–Э́та боле́знь не к сме́рти,
–[That, These, This] [disease, illness, sickness] [never, not] [to, for, by] [death, of death],
она́ для сла́вы Бо́жьей,
[she, she is] for glory [God, God's],
что́бы Сын Бо́га был просла́влен че́рез неё.
[to, so that, in order to, because of] Son God [be, to be, was, were] glorified [across, by way of, through] her. |
But when Jesus heard it he said, “This illness does not lead to death. It is for the glory of God, so that the Son of God may be glorified through it.” John 11:4 ESV
When Jesus heard that,
he said, This sickness is not unto death, but for the glory of God, that the Son of God might be glorified thereby. John 11:4 KJV |
John 11:22 RUSV
22 Но и тепе́рь зна́ю,
22 [But, Yet] and now [i know, know],
что чего́ Ты попро́сишь у Бо́га,
[what, that, why] what You [will you ask, request] [at, by, with, of] God,
даст Тебе́ Бог.
[give, shall give, will give] [Thee, You] God. |
|
John 11:27 NRT
27 –Да,
27 –Yes,
Го́споди,
[Lord, God],
–сказа́ла она́,
–((she) said) [she, she is],
–я ве́рю,
–i [believe, i believe],
что Ты Христо́с,
[what, that, why] You Christ,
Сын Бо́га,
Son God,
Кото́рый пришёл в мир.
[Which, Which The, Who] [arrive, came, come] [at, in, of, on] [peace, the world, world]. |
She said to him, “Yes, Lord; I believe that you are the Christ, the Son of God, who is coming into the world.” John 11:27 ESV
She saith unto him,
Yea, Lord: I believe that thou art the Christ, the Son of God, which should come into the world. John 11:27 KJV |
John 12:43 NRT
43 Похвала́ люде́й была́ для них доро́же одобре́ния Бо́га.
43 Praise [human, of people, people] was for [them, they] (more expensive) [endorsements, approval] God. |
for they loved the glory that comes from man more than the glory that comes from God. John 12:43 ESV
For they loved the praise of men more than the praise of God.
John 12:43 KJV |
John 13:3 NRT
3 Иису́с,
3 Jesus,
зна́я,
[knew, knowing],
что Оте́ц отда́л все в руки Его́ и что Он пришёл от Бо́га и тепе́рь возвраща́ется к Бо́гу,
[what, that, why] Father gave [all, any, every, everybody, everyone] [at, in, of, on] [arms, hand, hands] [His, Him, It] and [what, that, why] He [arrive, came, come] from God and now [coming back, is returning, returning, returns] [to, for, by] God, |
Jesus, knowing that the Father had given all things into his hands, and that he had come from God and was going back to God, John 13:3 ESV
Jesus knowing that the Father had given all things into his hands,
and that he was come from God, and went to God; John 13:3 KJV |
John 13:3 RUSV
3 Иису́с,
3 Jesus,
зна́я,
[knew, knowing],
что Оте́ц все отда́л в руки Его́,
[what, that, why] Father [all, any, every, everybody, everyone] gave [at, in, of, on] [arms, hand, hands] [His, Him, It],
и что Он от Бо́га исшел и к Бо́гу отхо́дит,
and [what, that, why] He from God [exited, went out] and [to, for, by] God [departs, went, withdraw], |
Jesus, knowing that the Father had given all things into his hands, and that he had come from God and was going back to God, John 13:3 ESV
Jesus knowing that the Father had given all things into his hands,
and that he was come from God, and went to God; John 13:3 KJV |
John 14:1 NRT
1 Пусть ничто́ не трево́жит ва́ши сердца.
1 Let [none, nothing] [never, not] [disturbing, trouble, worry] [your, yours] [heart, hearts, very heart].
Ве́рьте в Бо́га и ве́рьте в Меня́.
[Believe, Trust] [at, in, of, on] God and [believe, trust] [at, in, of, on] [I, Me, Self]. |
|
John 14:1 RUSV
1 Да не смуща́ется се́рдце ва́ше;
1 Yes [never, not] confused [heart, hearts] [your, yours];
ве́руйте в Бо́га,
believe [at, in, of, on] God,
и в Меня́ ве́руйте.
and [at, in, of, on] [I, Me, Self] believe. |
|
John 16:27 NRT
27 потому́ что Оте́ц Сам лю́бит вас.
27 [because, that is why, therefore] [what, that, why] Father [Himself, Itself, Myself, Self] [loves, loveth] you.
Он лю́бит вас,
He [loves, loveth] you,
потому́ что вы полюби́ли Меня́ и пове́рили,
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [ye, you] loved [I, Me, Self] and believed,
что Я пришёл от Бо́га.
[what, that, why] I [arrive, came, come] from God. |
for the Father himself loves you, because you have loved me and have believed that I came from God. John 16:27 ESV
For the Father himself loveth you,
because ye have loved me, and have believed that I came out from God. John 16:27 KJV |
John 16:27 RUSV
27 и́бо Сам Оте́ц лю́бит вас,
27 [for, because] [Himself, Itself, Myself, Self] Father [loves, loveth] you,
потому́ что вы возлюби́ли Меня́ и уве́ровали,
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [ye, you] loved [I, Me, Self] and [believed, they believed],
что Я исшел от Бо́га.
[what, that, why] I [exited, went out] from God. |
for the Father himself loves you, because you have loved me and have believed that I came from God. John 16:27 ESV
For the Father himself loveth you,
because ye have loved me, and have believed that I came out from God. John 16:27 KJV |
John 16:30 NRT
30 Сейча́с мы понима́ем,
30 Now [we, we are] [understand, we understand],
что Ты зна́ешь все,
[what, that, why] You [know, knowest, understand, you know] [all, any, every, everybody, everyone],
и у Тебя́ есть отве́т да́же до того́,
and [at, by, with, of] You [there are, there is] answer even [before, until] that,
как Тебя́ спро́сят,
[how, what, as, like (comparison)] You (will ask),
и поэ́тому мы ве́рим,
and [that is why, therefore, wherefore] [we, we are] [believe, believed, we believe],
что Ты пришёл от Бо́га.
[what, that, why] You [arrive, came, come] from God. |
Now we know that you know all things and do not need anyone to question you; this is why we believe that you came from God.” John 16:30 ESV
Now are we sure that thou knowest all things,
and needest not that any man should ask thee: by this we believe that thou camest forth from God. John 16:30 KJV |
John 16:30 RUSV
30 Тепе́рь ви́дим,
30 Now [we see, visible],
что Ты зна́ешь все и не име́ешь нужды,
[what, that, why] You [know, knowest, understand, you know] [all, any, every, everybody, everyone] and [never, not] (do you have) needs,
что́бы кто спра́шивал Тебя́.
[to, so that, in order to, because of] who [asked, inquired] You.
Посему ве́руем,
Therefore [believe, we believe],
что Ты от Бо́га исшел.
[what, that, why] You from God [exited, went out]. |
Now we know that you know all things and do not need anyone to question you; this is why we believe that you came from God.” John 16:30 ESV
Now are we sure that thou knowest all things,
and needest not that any man should ask thee: by this we believe that thou camest forth from God. John 16:30 KJV |
John 17:3 NRT
3 Ведь ве́чная жизнь состои́т в позна́нии Тебя́,
3 [Because, After All, Indeed] [eternal, everlasting] [life, living] consists [at, in, of, on] [cognition, knowledge] You,
еди́нственного и́стинного Бо́га,
[only, the only, the only one] true God,
и Иису́са Христа́,
and Jesus Christ,
Кото́рого Ты посла́л.
[Which, Which One, Whom] You sent. |
And this is eternal life, that they know you, the only true God, and Jesus Christ whom you have sent. John 17:3 ESV
And this is life eternal,
that they might know thee the only true God, and Jesus Christ, whom thou hast sent. John 17:3 KJV |
John 17:3 RUSV
3 Сия́ же есть жизнь ве́чная,
3 This [but, same, then] [there are, there is] [life, living] [eternal, everlasting],
да зна́ют Тебя́,
yes know You,
еди́ного и́стинного Бо́га,
[one, single] true God,
и по́сланного Тобо́ю Иису́са Христа́.
and sent [By You, Thee, You] Jesus Christ. |
And this is eternal life, that they know you, the only true God, and Jesus Christ whom you have sent. John 17:3 ESV
And this is life eternal,
that they might know thee the only true God, and Jesus Christ, whom thou hast sent. John 17:3 KJV |
John 19:7 NRT
7 Иуде́и наста́ивали:
7 Jews insisted:
–У нас есть Зако́н,
–[At, By, With, Of] [us, we] [there are, there is] Law,
и по на́шему Зако́ну Он до́лжен умере́ть,
and [along, by, in, on, to, unto] our Law He [must, ought, should] die,
потому́ что называ́ет Себя́ Сы́ном Бо́га!
[because, that is why, therefore] [what, that, why] (call names) [Itself, Myself, Yourself] Son God! |
The Jews answered him, “We have a law, and according to that law he ought to die because he has made himself the Son of God.” John 19:7 ESV
The Jews answered him,
We have a law, and by our law he ought to die, because he made himself the Son of God. John 19:7 KJV |
John 20:31 NRT
31 А то,
31 [While, And, But] that,
что здесь напи́сано,
[what, that, why] [here, there] written,
напи́сано для того́,
written for that,
что́бы вы пове́рили,
[to, so that, in order to, because of] [ye, you] believed,
что Иису́с есть Христо́с,
[what, that, why] Jesus [there are, there is] Christ,
Сын Бо́га,
Son God,
и,
and,
ве́руя,
believing,
име́ли бы жизнь во и́мя Его́.
[had, have had] would [life, living] [in, on] name [His, Him, It]. |
but these are written so that you may believe that Jesus is the Christ, the Son of God, and that by believing you may have life in his name. John 20:31 ESV
But these are written,
that ye might believe that Jesus is the Christ, the Son of God; and that believing ye might have life through his name. John 20:31 KJV |
John 21:19 NRT
19 Иису́с сказа́л э́то,
19 Jesus [he said, said, say, saying, tell] [that, this, it],
име́я в ви́ду,
having [at, in, of, on] [i think, kind of, mind, think],
како́й сме́ртью Пётр просла́вит Бо́га.
[what, what kind of, which] death Peter glorify God.
Пото́м Он сказа́л ему́:
[Then, Later] He [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him]:
–Сле́дуй за Мной!
–Follow [after, around, at, behind, over] Me! |
(This he said to show by what kind of death he was to glorify God.) And after saying this he said to him, “Follow me.” John 21:19 ESV
This spake he,
signifying by what death he should glorify God. And when he had spoken this, he saith unto him, Follow me. John 21:19 KJV |
John 21:19 RUSV
19 Сказа́л же э́то,
19 [He Said, Said, Say, Saying, Tell] [but, same, then] [that, this, it],
дава́я разуме́ть,
giving [to understand, understand],
како́ю сме́ртью [Пётр] просла́вит Бо́га.
what death [Peter] glorify God.
И,
And,
сказа́в сие́,
[having said, having said that, said, saying] this,
говори́т ему́:
[he speaks, say, speaks, talk, to talk] [him, it, to him]:
иди́ за Мно́ю.
go [after, around, at, behind, over] Me. |
(This he said to show by what kind of death he was to glorify God.) And after saying this he said to him, “Follow me.” John 21:19 ESV
This spake he,
signifying by what death he should glorify God. And when he had spoken this, he saith unto him, Follow me. John 21:19 KJV |
Acts 2:22 RUSV
22 Мужи Изра́ильские!
22 [Husbands, Men] [Israel, Israeli]!
вы́слушайте слова сии́:
[hear, hearken, listen, listen to me] [speech, the words, word, words] [these, those]:
Иису́са Назорея,
Jesus [Nazirite, Nazareth],
Му́жа,
[Husband, Man, Men],
засвидетельствованного вам от Бо́га си́лами и чудесами и знамениями,
засвидетельствованного [to you, ye, you] from God [by force, by forces, force, forces, strength] and чудесами and signs,
кото́рые Бог сотвори́л чрез Него́ среди́ вас,
[which, who] God created through Him among you,
как и са́ми зна́ете,
[how, what, as, like (comparison)] and themselves [know, you know], |
Ye men of Israel,
hear these words; Jesus of Nazareth, a man approved of God among you by miracles and wonders and signs, which God did by him in the midst of you, as ye yourselves also know: Acts 2:22 KJV |
Acts 2:47 RUSV
47 Хваля́ Бо́га и находя́сь в любви́ у всего́ наро́да.
47 Praising God and being [at, in, of, on] love [at, by, with, of] [total, only, altogether] [people, the people].
Госпо́дь же ежедне́вно прилагал спасаемых к Це́ркви.
Lord [but, same, then] [daily, day after day, day by day] прилагал спасаемых [to, for, by] Churches. |
Praising God,
and having favour with all the people. And the Lord added to the church daily such as should be saved. Acts 2:47 KJV |
Acts 3:8 RUSV
8 И вскочив,
8 And вскочив,
стал,
became,
и на́чал ходи́ть,
and [began, start] [to walk, walk, walked],
и вошёл с ни́ми в храм,
and [entered, has entered] [and, from, in, of, with] them [at, in, of, on] temple,
ходя и скача и хваля́ Бо́га.
ходя and скача and praising God. |
And he leaping up stood,
and walked, and entered with them into the temple, walking, and leaping, and praising God. Acts 3:8 KJV |
Acts 3:9 RUSV
9 И весь наро́д ви́дел его́ ходящим и хвалящим Бо́га;
9 And [all, entire, everything, the whole, whole] [crowd, nation, people] [saw, seen] [his, him, it] ходящим and хвалящим God; |
And all the people saw him walking and praising God:
Acts 3:9 KJV |
Acts 4:19 RUSV
19 Но Пётр и Иоа́нн сказа́ли им в отве́т:
19 [But, Yet] Peter and John [said, say, tell, they said] [it, them] [at, in, of, on] answer:
судите,
judge,
справедли́во ли пред Бо́гом слу́шать вас бо́лее,
[fair, rightfully] whether [before, front] [By God, God] [hear, listen, to hear] you [above, greater, more, over],
не́жели Бо́га?
(rather than) God? |
But Peter and John answered and said unto them,
Whether it be right in the sight of God to hearken unto you more than unto God, judge ye. Acts 4:19 KJV |
Acts 4:21 RUSV
21 Они́ же,
21 [They, They Are] [but, same, then],
пригрозив,
пригрозив,
отпусти́ли их,
released [them, their],
не находя́ возмо́жности наказа́ть их,
[never, not] finding capabilities punish [them, their],
по причи́не наро́да;
[along, by, in, on, to, unto] [cause, reason] [people, the people];
потому́ что все прославля́ли Бо́га за происше́дшее.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [all, any, every, everybody, everyone] glorified God [after, around, at, behind, over] (what happened). |
So when they had further threatened them,
they let them go, finding nothing how they might punish them, because of the people: for all men glorified God for that which was done. Acts 4:21 KJV |
Acts 5:39 RUSV
39 А е́сли от Бо́га,
39 [While, And, But] [if, a, when, unless] from God,
то вы не мо́жете разру́шить его́;
that [ye, you] [never, not] [be able to, can, you can] destroy [his, him, it];
береги́тесь,
[beware, protect],
что́бы вам не оказа́ться и богопротивниками.
[to, so that, in order to, because of] [to you, ye, you] [never, not] [turn out, to be] and богопротивниками. |
But if it be of God,
ye cannot overthrow it; lest haply ye be found even to fight against God. Acts 5:39 KJV |
Acts 6:11 RUSV
11 Тогда́ научи́ли они́ не́которых сказа́ть:
11 Then [taught, they taught me] [they, they are] some [say, speak, tell, to say, to tell]:
мы слы́шали,
[we, we are] [have you heard, heard],
как он говори́л хульные слова на Моисе́я и на Бо́га.
[how, what, as, like (comparison)] he spoke хульные [speech, the words, word, words] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] Moses and [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] God. |
Then they suborned men,
which said, We have heard him speak blasphemous words against Moses, and against God. Acts 6:11 KJV |
Acts 7:43 RUSV
43 Вы при́няли скинию Молохову и звезду́ бо́га ва́шего Ремфана,
43 [Ye, You] [accepted, received] скинию Молохову and [a star, star] god (your his) Ремфана,
изображения,
изображения,
кото́рые вы сде́лали,
[which, who] [ye, you] made,
что́бы поклоня́ться им:
[to, so that, in order to, because of] [to worship, worship] [it, them]:
и Я переселю вас да́лее Вавилона».
and I переселю you [ahead, before, further] Вавилона». |
Yea,
ye took up the tabernacle of Moloch, and the star of your god Remphan, figures which ye made to worship them: and I will carry you away beyond Babylon. Acts 7:43 KJV |
Acts 7:55 RUSV
55 Стефан же,
55 Стефан [but, same, then],
бу́дучи испо́лнен Ду́ха Свято́го,
being [executed, fulfilled, performed] Spirit [Saint, Holy],
воззре́в на не́бо,
[behold, gazing] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [heaven, heavens, sky],
уви́дел сла́ву Божию и Иису́са,
[had seen, saw, seeing, seen, seeth] glory [God, God's] and Jesus,
стоящего одесну́ю Бо́га,
[stand, standing] [right hand, to the right] God, |
But he,
being full of the Holy Ghost, looked up stedfastly into heaven, and saw the glory of God, and Jesus standing on the right hand of God, Acts 7:55 KJV |
Acts 7:56 RUSV
56 И сказа́л:
56 And [he said, said, say, saying, tell]:
вот,
[behold, here, there],
я ви́жу небеса́ отверстые и Сы́на Челове́ческого,
i [i see, perceive, see] [heaven, sky] отверстые and [A Son, My Son, Son] [Human, Man, Man's],
стоящего одесну́ю Бо́га.
[stand, standing] [right hand, to the right] God. |
And said,
Behold, I see the heavens opened, and the Son of man standing on the right hand of God. Acts 7:56 KJV |
Acts 10:2 RUSV
2 Благочести́вый и боящийся Бо́га со всем до́мом свои́м,
2 [Devout, Godly, Pious] and боящийся God [after, with] [everyone, to everyone] home [his, mine, your],
творивший мно́го ми́лостыни наро́ду и всегда́ молившийся Бо́гу.
творивший [a lot of, many] alms [to the people, nation] and [always, is always] молившийся God. |
A devout man,
and one that feared God with all his house, which gave much alms to the people, and prayed to God alway. Acts 10:2 KJV |
Acts 10:22 RUSV
22 Они́ же сказа́ли:
22 [They, They Are] [but, same, then] [said, say, tell, they said]:
Корни́лий со́тник,
Cornelius centurion,
муж добродетельный и боящийся Бо́га,
husband добродетельный and боящийся God,
одобряемый всем наро́дом Иудейским,
одобряемый [everyone, to everyone] people Иудейским,
получи́л от свято́го Ангела повеле́ние призва́ть тебя́ в дом свой и послу́шать речей твои́х.
[get, received] from [saint, holy] [Angel, The Angel] [command, decree, the command] [call, summon] you [at, in, of, on] [dwelling, home, house] [mine, my own] and [hear, listen, listen to it, to listen] речей [your, yours]. |
And they said,
Cornelius the centurion, a just man, and one that feareth God, and of good report among all the nation of the Jews, was warned from God by an holy angel to send for thee into his house, and to hear words of thee. Acts 10:22 KJV |
Acts 10:33 RUSV
33 Тотчас посла́л я к тебе́,
33 Immediately sent i [to, for, by] [thee, you],
и ты хорошо́ сде́лал,
and you [fine, good, nice, pleasant, well] did,
что пришёл.
[what, that, why] [arrive, came, come].
Тепе́рь все мы предстоим пред Бо́гом,
Now [all, any, every, everybody, everyone] [we, we are] предстоим [before, front] [By God, God],
что́бы вы́слушать все,
[to, so that, in order to, because of] [hear, listen] [all, any, every, everybody, everyone],
что повелено тебе́ от Бо́га.
[what, that, why] повелено [thee, you] from God. |
Immediately therefore I sent to thee;
and thou hast well done that thou art come. Now therefore are we all here present before God, to hear all things that are commanded thee of God. Acts 10:33 KJV |
Acts 10:41 RUSV
41 Не всему́ наро́ду,
41 [Never, Not] [all, everything] [to the people, nation],
но свидетелям,
[but, yet] свидетелям,
предъизбранным от Бо́га,
предъизбранным from God,
нам,
[to us, us],
кото́рые с Ним е́ли и пи́ли,
[which, who] [and, from, in, of, with] Him ate and [drank, drinking],
по воскресе́нии Его́ из мёртвых.
[along, by, in, on, to, unto] resurrection [His, Him, It] [from, in, of, out] [dead, the dead]. |
Not to all the people,
but unto witnesses chosen before God, even to us, who did eat and drink with him after he rose from the dead. Acts 10:41 KJV |
Acts 10:42 RUSV
42 И Он повеле́л нам пропове́дывать лю́дям и свиде́тельствовать,
42 And He [commanded, commandment] [to us, us] [preach, to preach] people and [testify, witness],
что Он есть определённый от Бо́га Судия живы́х и мёртвых.
[what, that, why] He [there are, there is] definite from God Судия [alive, living] and [dead, the dead]. |
And he commanded us to preach unto the people,
and to testify that it is he which was ordained of God to be the Judge of quick and dead. Acts 10:42 KJV |
Acts 10:46 RUSV
46 И́бо слы́шали их говоря́щих языка́ми и величающих Бо́га.
46 [For, Because] [have you heard, heard] [them, their] [speakers, speaking] [languages, tongues] and величающих God.
Тогда́ Пётр сказа́л:
Then Peter [he said, said, say, saying, tell]: |
|
Acts 11:18 RUSV
18 Вы́слушав э́то,
18 (After Listening) [that, this, it],
они́ успокоились и прославили Бо́га,
[they, they are] успокоились and прославили God,
говоря́:
[saying, talking]:
ви́дно,
[it can be seen, it is seen, seen],
и язы́чникам дал Бог покая́ние в жизнь.
and [gentiles, pagans, to the pagans] gave God repentance [at, in, of, on] [life, living]. |
When they heard these things,
they held their peace, and glorified God, saying, Then hath God also to the Gentiles granted repentance unto life. Acts 11:18 KJV |
Acts 12:22 RUSV
22 А наро́д восклицал:
22 [While, And, But] [crowd, nation, people] восклицал:
э́то го́лос Бо́га,
[that, this, it] voice God,
а не челове́ка.
[while, and, but] [never, not] human. |
|
Acts 13:16 RUSV
16 Па́вел,
16 Paul,
встав и дав знак руко́ю,
[arose, get up, rose up, standing up] and [dove, give, provide] [beckoned, indication, sign, signaled] [by hand, hand, with my hand],
сказа́л:
[he said, said, say, saying, tell]:
мужи Израильтя́не и боящиеся Бо́га!
[husbands, men] [Israelis, The Israelis] and боящиеся God!
послу́шайте.
[listen, listen up]. |
Then Paul stood up,
and beckoning with his hand said, Men of Israel, and ye that fear God, give audience. Acts 13:16 KJV |
Acts 13:26 RUSV
26 Мужи бра́тия,
26 [Husbands, Men] [brethren, brothers],
де́ти ро́да Авраа́мова,
children [family, tribe] [Abraham, Abraham's],
и боящиеся Бо́га ме́жду ва́ми!
and боящиеся God [among, between, meanwhile] you!
вам послано сло́во спасе́ния сего́.
[to you, ye, you] послано [saying, the word, word] rescue (with his). |
Men and brethren,
children of the stock of Abraham, and whosoever among you feareth God, to you is the word of this salvation sent. Acts 13:26 KJV |
Acts 13:43 RUSV
43 Когда́ же собра́ние бы́ло распущено,
43 When [but, same, then] [collection, gathered, gathering, meeting] [it was, was] распущено,
то мно́гие Иуде́и и чтители Бо́га,
that many Jews and чтители God,
обращенные из язы́чников,
обращенные [from, in, of, out] [gentiles, pagans],
после́довали за Па́влом и Варнавою,
[followed, followed by] [after, around, at, behind, over] [By Paul, Paul, Paulus, Pavel] and Barnabas,
кото́рые,
[which, who],
беседуя с ни́ми,
беседуя [and, from, in, of, with] them,
убежда́ли их пребыва́ть в благода́ти Божией.
[convinced, persuaded, they convinced] [them, their] [dwell, stay] [at, in, of, on] grace [God, God's]. |
Now when the congregation was broken up,
many of the Jews and religious proselytes followed Paul and Barnabas: who, speaking to them, persuaded them to continue in the grace of God. Acts 13:43 KJV |
Acts 15:10 RUSV
10 Что же вы ны́не искуша́ете Бо́га,
10 [What, That, Why] [but, same, then] [ye, you] [currently, now] tempting God,
жела́я возложи́ть на выи ученико́в и́го,
wishing [assign, entrust] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] выи disciples yoke,
кото́рого не могли́ понести́ ни отцы́ на́ши,
[which, which one, whom] [never, not] could [carry, sustain] neither fathers our,
ни мы?
neither [we, we are]? |
Now therefore why tempt ye God,
to put a yoke upon the neck of the disciples, which neither our fathers nor we were able to bear? Acts 15:10 KJV |
Acts 16:14 RUSV
14 И одна́ же́нщина из города Фиатир,
14 And one woman [from, in, of, out] [cities, city, town, towns] Фиатир,
и́менем Лидия,
[by name, name] Лидия,
торговавшая багряницею,
торговавшая багряницею,
чтущая Бо́га,
чтущая God,
слу́шала;
[heard, i listened, listened];
и Госпо́дь отве́рз се́рдце её внима́ть тому́,
and Lord opened [heart, hearts] her [give heed, hear, listen, pay attention] [one, the one],
что говори́л Па́вел.
[what, that, why] spoke Paul. |
And a certain woman named Lydia,
a seller of purple, of the city of Thyatira, which worshipped God, heard us: whose heart the Lord opened, that she attended unto the things which were spoken of Paul. Acts 16:14 KJV |
Acts 16:17 RUSV
17 Идя за Па́влом и за на́ми,
17 [Going, Moving, Walking] [after, around, at, behind, over] [By Paul, Paul, Paulus, Pavel] and [after, around, at, behind, over] [us, we],
она́ крича́ла,
[she, she is] [screamed, she screamed],
говоря́:
[saying, talking]:
сии́ человеки —— рабы́ Бо́га Всевы́шнего,
[these, those] человеки —— [handmaiden, servant, servants, slaves] God [Highest, Most High, The Almighty],
кото́рые возвещают нам путь спасе́ния.
[which, who] возвещают [to us, us] [path, the way, way] rescue. |
The same followed Paul and us,
and cried, saying, These men are the servants of the most high God, which shew unto us the way of salvation. Acts 16:17 KJV |
Acts 16:25 RUSV
25 О́коло полуночи Па́вел и Си́ла,
25 [Near, Nearby] полуночи Paul and [Energy, Force, Power, Strength],
молясь,
молясь,
воспевали Бо́га;
воспевали God;
у́зники же слу́шали их.
prisoners [but, same, then] [hear, hearing, listen, listened. heard] [them, their]. |
And at midnight Paul and Silas prayed,
and sang praises unto God: and the prisoners heard them. Acts 16:25 KJV |
Acts 16:34 RUSV
34 И,
34 And,
приведя́ их в дом свой,
[bringing, brought, by bringing, having brought] [them, their] [at, in, of, on] [dwelling, home, house] [mine, my own],
предложи́л тра́пезу и возра́довался со всем до́мом свои́м,
[proposed, suggested] [meal, the meal] and rejoiced [after, with] [everyone, to everyone] home [his, mine, your],
что уве́ровал в Бо́га.
[what, that, why] believed [at, in, of, on] God. |
And when he had brought them into his house,
he set meat before them, and rejoiced, believing in God with all his house. Acts 16:34 KJV |
Acts 17:4 RUSV
4 И не́которые из них уве́ровали и присоединились к Па́влу и Си́ле,
4 And some [from, in, of, out] [them, they] [believed, they believed] and присоединились [to, for, by] [Pavel, To Pavel] and [Force, Power, Strength],
как из Еллинов,
[how, what, as, like (comparison)] [from, in, of, out] [Greek, Gentiles],
чтущих Бо́га,
чтущих God,
вели́кое мно́жество,
[great, the great] [lots of, many],
так и из знатных же́нщин нема́ло.
so and [from, in, of, out] знатных women [many, not a few, quite a few, quite a lot]. |
And some of them believed,
and consorted with Paul and Silas; and of the devout Greeks a great multitude, and of the chief women not a few. Acts 17:4 KJV |
Acts 17:17 RUSV
17 Ита́к он рассужда́л в синаго́ге с Иуде́ями и с чтущими Бо́га,
17 So he reasoned [at, in, of, on] [synagogue, the synagogue] [and, from, in, of, with] Jews and [and, from, in, of, with] чтущими God,
и ежедне́вно на пло́щади со встречающимися.
and [daily, day after day, day by day] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] squares [after, with] встречающимися. |
Therefore disputed he in the synagogue with the Jews,
and with the devout persons, and in the market daily with them that met with him. Acts 17:17 KJV |
Acts 17:27 RUSV
27 Дабы они́ иска́ли Бо́га,
27 [So That, In Order To] [they, they are] [looking, looking for, search, seeking, sought] God,
не ощутят ли Его́ и не найдут ли —— хотя́ Он и недалеко́ от ка́ждого из нас:
[never, not] ощутят whether [His, Him, It] and [never, not] найдут whether —— [although, though] He and near from [everyone, whosoever] [from, in, of, out] [us, we]: |
That they should seek the Lord,
if haply they might feel after him, and find him, though he be not far from every one of us: Acts 17:27 KJV |
Acts 18:7 RUSV
7 И пошёл отту́да,
7 And [gone, went] (from there),
и пришёл к некоторому чтущему Бо́га,
and [arrive, came, come] [to, for, by] некоторому чтущему God,
и́менем Иусту,
[by name, name] Иусту,
кото́рого дом был по́дле синаго́ги.
[which, which one, whom] [dwelling, home, house] [be, to be, was, were] [near, nearby] synagogues. |
And he departed thence,
and entered into a certain man's house, named Justus, one that worshipped God, whose house joined hard to the synagogue. Acts 18:7 KJV |
Acts 18:13 RUSV
13 Говоря́,
13 [Saying, Talking],
что он учит люде́й чтить Бо́га не по зако́ну.
[what, that, why] he учит [human, of people, people] honor God [never, not] [along, by, in, on, to, unto] law. |
|
Acts 20:28 RUSV
28 Ита́к внима́йте себе́ и всему́ ста́ду,
28 So [listen, listen up, pay attention] [himself, myself, thyself, to myself, yourself] and [all, everything] [herd, the herd, to the herd],
в ко́тором Дух Святый поста́вил вас блюстителями,
[at, in, of, on] [that, which] Spirit Holy [put, set] you блюстителями,
пасти Це́рковь Господа и Бо́га,
graze Church Lord and God,
кото́рую Он приобрёл Себе́ Кровию Свое́ю.
[which, which one] He [gained, has gained, purchased] [Himself, Myself, Thyself, To Myself, Yourself] Кровию His. |
Take heed therefore unto yourselves,
and to all the flock, over the which the Holy Ghost hath made you overseers, to feed the church of God, which he hath purchased with his own blood. Acts 20:28 KJV |
Acts 21:20 RUSV
20 Они́ же,
20 [They, They Are] [but, same, then],
вы́слушав,
(after listening),
прославили Бо́га и сказа́ли ему́:
прославили God and [said, say, tell, they said] [him, it, to him]:
ви́дишь,
(you see),
брат,
brother,
ско́лько ты́сяч уве́ровавших Иуде́ев,
[how, how many, how much] [thousand, thousands] believers Jews,
и все они́ ревнители зако́на.
and [all, any, every, everybody, everyone] [they, they are] ревнители law. |
And when they heard it,
they glorified the Lord, and said unto him, Thou seest, brother, how many thousands of Jews there are which believe; and they are all zealous of the law: Acts 21:20 KJV |
Acts 24:15 RUSV
15 Име́я наде́жду на Бо́га,
15 Having hope [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] God,
что бу́дет воскресе́ние мёртвых,
[what, that, why] [will be, would be] [sunday, resurrection] [dead, the dead],
пра́ведных и непра́ведных,
[godly, righteous, the righteous] and [the unrighteous, unjust, unrighteous],
чего́ и са́ми они́ ожида́ют.
what and themselves [they, they are] [expect, waiting]. |
And have hope toward God,
which they themselves also allow, that there shall be a resurrection of the dead, both of the just and unjust. Acts 24:15 KJV |
Acts 26:6 RUSV
6 И ны́не я стою пред судо́м за наде́жду на обетова́ние,
6 And [currently, now] i [i am standing, stand, standing] [before, front] [by the court, judgement] [after, around, at, behind, over] hope [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [promise, the promise],
данное от Бо́га на́шим отца́м,
данное from God our fathers, |
And now I stand and am judged for the hope of the promise made of God,
unto our fathers: Acts 26:6 KJV |
Acts 26:22 RUSV
22 Но,
22 [But, Yet],
получи́в по́мощь от Бо́га,
(having received) help from God,
я до сего́ дня стою,
i [before, until] (with his) [days, of the day] [i am standing, stand, standing],
свидетельствуя малому и великому,
свидетельствуя малому and великому,
ничего́ не говоря́,
[anything, nothing, never mind] [never, not] [saying, talking],
кро́ме того́,
[but, except, besides] that,
о чём проро́ки и Моисе́й говори́ли,
about [how, than, what, whence, which, why] [prophets, the prophets] and Moses [they said, we talked],
что э́то бу́дет,
[what, that, why] [that, this, it] [will be, would be], |
Having therefore obtained help of God,
I continue unto this day, witnessing both to small and great, saying none other things than those which the prophets and Moses did say should come: Acts 26:22 KJV |
Acts 26:29 RUSV
29 Па́вел сказа́л:
29 Paul [he said, said, say, saying, tell]:
молил бы я Бо́га,
молил would i God,
что́бы мало́ ли,
[to, so that, in order to, because of] few whether,
мно́го ли,
[a lot of, many] whether,
не то́лько ты,
[never, not] [alone, only, just] you,
но и все,
[but, yet] and [all, any, every, everybody, everyone],
слу́шающие меня́ сего́дня,
[listeners, listening] [i, me, self] today,
сде́лались таки́ми,
[made, they have become] [such, such as],
как я,
[how, what, as, like (comparison)] i,
кро́ме э́тих уз..
[but, except, besides] these уз.. |
And Paul said,
I would to God, that not only thou, but also all that hear me this day, were both almost, and altogether such as I am, except these bonds. Acts 26:29 KJV |
Acts 27:23 RUSV
23 И́бо А́нгел Бо́га,
23 [For, Because] Angel God,
Кото́рому принадлежу́ я и Кото́рому служу́,
(To Whom) [belong, i belong] i and (To Whom) [i serve, minister, serve],
яви́лся мне в э́ту ночь
[appeared, he appeared] [me, to me] [at, in, of, on] this night |
|
Acts 27:35 RUSV
35 Сказа́в э́то и взяв хлеб,
35 [Having Said, Having Said That, Said, Saying] [that, this, it] and [by taking, taking, took] [bread, loaves, shewbread],
он возблагодарил Бо́га пред все́ми и,
he возблагодарил God [before, front] (by all) and,
разломив,
разломив,
на́чал есть.
[began, start] [there are, there is]. |
And when he had thus spoken,
he took bread, and gave thanks to God in presence of them all: and when he had broken it, he began to eat. Acts 27:35 KJV |
Acts 28:15 RUSV
15 Тамошние бра́тья,
15 Тамошние brothers,
услы́шав о нас,
[having heard, heard, hearing] about [us, we],
вы́шли нам навстре́чу до Аппиевой пло́щади и трёх гостиниц.
[came out, exited, gone, gone out, went] [to us, us] towards [before, until] Аппиевой squares and three гостиниц.
Уви́дев их,
[Having Seen, Saw, Seeing, Seen] [them, their],
Па́вел возблагодарил Бо́га и ободрился.
Paul возблагодарил God and ободрился. |
And from thence,
when the brethren heard of us, they came to meet us as far as Appii forum, and The three taverns: whom when Paul saw, he thanked God, and took courage. Acts 28:15 KJV |
Romans 1:7 RUSV
7 Всем находящимся в Риме возлюбленным Божиим,
7 [Everyone, To Everyone] находящимся [at, in, of, on] Риме возлюбленным [God, God's],
призванным святы́м:
призванным holy:
благода́ть вам и мир от Бо́га Отца́ на́шего и Господа Иису́са Христа́.
[favor, favour, grace] [to you, ye, you] and [peace, the world, world] from God [Father, The Father] our and Lord Jesus Christ. |
To all that be in Rome,
beloved of God, called to be saints: Grace to you and peace from God our Father, and the Lord Jesus Christ. Romans 1:7 KJV |
Romans 1:8 RUSV
8 Пре́жде всего́ благодарю́ Бо́га моего́ чрез Иису́са Христа́ за всех вас,
8 Before [total, only, altogether] [thanks to, thank you] God my through Jesus Christ [after, around, at, behind, over] [all, everyone] you,
что ве́ра ва́ша возвеща́ется во всем ми́ре.
[what, that, why] [belief, faith] your [announced, is proclaimed] [in, on] [everyone, to everyone] [peace, the world, world]. |
First,
I thank my God through Jesus Christ for you all, that your faith is spoken of throughout the whole world. Romans 1:8 KJV |
Romans 1:21 RUSV
21 Но как они́,
21 [But, Yet] [how, what, as, like (comparison)] [they, they are],
позна́в Бо́га,
[having learned, knowing, known, learned] God,
не прославили Его́,
[never, not] прославили [His, Him, It],
как Бо́га,
[how, what, as, like (comparison)] God,
и не возблагодарили,
and [never, not] возблагодарили,
но осуетились в умствованиях свои́х,
[but, yet] осуетились [at, in, of, on] умствованиях their,
и омрачилось несмысленное их се́рдце;
and омрачилось несмысленное [them, their] [heart, hearts]; |
Because that,
when they knew God, they glorified him not as God, neither were thankful; but became vain in their imaginations, and their foolish heart was darkened. Romans 1:21 KJV |
Romans 1:23 RUSV
23 И сла́ву нетленного Бо́га изменили в о́браз,
23 And glory нетленного God изменили [at, in, of, on] image,
подо́бный тленному челове́ку,
[like, similar] тленному (to a person),
и пти́цам,
and [birds, for the birds],
и четвероногим,
and четвероногим,
и пресмыка́ющимся,
and reptiles,
——
—— |
And changed the glory of the uncorruptible God into an image made like to corruptible man,
and to birds, and fourfooted beasts, and creeping things. Romans 1:23 KJV |
Romans 1:28 RUSV
28 И как они́ не заботились име́ть Бо́га в разуме,
28 And [how, what, as, like (comparison)] [they, they are] [never, not] заботились [have, to have] God [at, in, of, on] разуме,
то преда́л их Бог превратному уму —— де́лать непотребства,
that [betray, betrayed, delivered, gave up] [them, their] God превратному уму —— [to do, to make] непотребства, |
And even as they did not like to retain God in their knowledge,
God gave them over to a reprobate mind, to do those things which are not convenient; Romans 1:28 KJV |
Romans 2:5 RUSV
5 Но,
5 [But, Yet],
по упорству твоему́ и нераскаянному се́рдцу,
[along, by, in, on, to, unto] упорству yours and нераскаянному [heart, to the heart],
ты сам себе́ собира́ешь гнев на день гне́ва и открове́ния пра́ведного суда́ от Бо́га,
you [himself, itself, myself, self] [himself, myself, thyself, to myself, yourself] [collect, collecting, you are collecting, you collect] [anger, rage, wrath] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] day [anger, rage, wrath] and [revelation, revelations] [righteous, the righteous one] [ships, judgment] from God, |
But after thy hardness and impenitent heart treasurest up unto thyself wrath against the day of wrath and revelation of the righteous judgment of God;
Romans 2:5 KJV |
Romans 2:11 RUSV
11 И́бо нет лицеприятия у Бо́га.
11 [For, Because] [no, not] лицеприятия [at, by, with, of] God. |
For there is no respect of persons with God.
Romans 2:11 KJV |
Romans 2:23 RUSV
23 Хвалишься зако́ном,
23 Хвалишься [by law, law, legislation],
а преступлением зако́на бесчестишь Бо́га?
[while, and, but] преступлением law бесчестишь God? |
Thou that makest thy boast of the law,
through breaking the law dishonourest thou God? Romans 2:23 KJV |
Romans 2:29 RUSV
29 Но тот Иуде́й,
29 [But, Yet] that [Jew, The Jew],
кто вну́тренно тако́в,
who internally [such, such is],
и то обрезание,
and that circumcision,
кото́рое в се́рдце,
which [at, in, of, on] [heart, hearts],
по ду́ху,
[along, by, in, on, to, unto] spirit,
а не по букве:
[while, and, but] [never, not] [along, by, in, on, to, unto] букве:
ему́ и похвала́ не от люде́й,
[him, it, to him] and praise [never, not] from [human, of people, people],
но от Бо́га.
[but, yet] from God. |
But he is a Jew,
which is one inwardly; and circumcision is that of the heart, in the spirit, and not in the letter; whose praise is not of men, but of God. Romans 2:29 KJV |
Romans 3:11 RUSV
11 Нет разумевающего;
11 [No, Not] разумевающего;
никто́ не и́щет Бо́га;
[no one, nobody] [never, not] [looking, looking for] God; |
|
Romans 6:10 RUSV
10 И́бо,
10 [For, Because],
что Он у́мер,
[what, that, why] He died,
то у́мер одна́жды для греха́;
that died [once, one day] for [of sin, offences, sin];
а что живёт,
[while, and, but] [what, that, why] [dwell, lives, living],
то живёт для Бо́га.
that [dwell, lives, living] for God. |
For in that he died,
he died unto sin once: but in that he liveth, he liveth unto God. Romans 6:10 KJV |
Romans 6:11 RUSV
11 Так и вы почитайте себя́ мёртвыми для греха́,
11 So and [ye, you] почитайте [itself, myself, yourself] dead for [of sin, offences, sin],
живы́ми же для Бо́га во Христе́ Иису́се,
alive [but, same, then] for God [in, on] Christ Jesus,
Го́споде на́шем.
[Lord, The Lord] [our, ours]. |
Likewise reckon ye also yourselves to be dead indeed unto sin,
but alive unto God through Jesus Christ our Lord. Romans 6:11 KJV |
Romans 7:25 RUSV
25 Благодарю́ Бо́га моего́ Иису́сом Христо́м,
25 [Thanks To, Thank You] God my Jesus [By Christ, Christ],
Го́сподом на́шим.
Lord our.
Ита́к тот же са́мый я умо́м мои́м служу́ зако́ну Божию,
So that [but, same, then] [most, the very] i [understanding, with the mind] my [i serve, minister, serve] law [God, God's],
а плотию —— зако́ну греха́.
[while, and, but] flesh —— law [of sin, offences, sin]. |
I thank God through Jesus Christ our Lord.
So then with the mind I myself serve the law of God; but with the flesh the law of sin. Romans 7:25 KJV |
Romans 8:7 RUSV
7 Потому́ что пло́тские помышле́ния суть вражда́ про́тив Бо́га;
7 [Because, That Is Why, Therefore] [what, that, why] carnal thoughts [essence, point] [animosity, enmity, hostility] against God;
и́бо зако́ну Божию не покоряются,
[for, because] law [God, God's] [never, not] покоряются,
да и не мо́гут.
yes and [never, not] [can, could, may, maybe, might]. |
Because the carnal mind is enmity against God:
for it is not subject to the law of God, neither indeed can be. Romans 8:7 KJV |
Romans 8:28 RUSV
28 Прито́м зна́ем,
28 Moreover [know, we know],
что любящим Бо́га,
[what, that, why] любящим God,
призванным по Его́ изволению,
призванным [along, by, in, on, to, unto] [His, Him, It] изволению,
все содействует ко бла́гу.
[all, any, every, everybody, everyone] содействует to [good, the good]. |
And we know that all things work together for good to them that love God,
to them who are the called according to his purpose. Romans 8:28 KJV |
Romans 8:34 RUSV
34 Кто осужда́ет?
34 Who condemns?
Христо́с Иису́с у́мер,
Christ Jesus died,
но и воскре́с:
[but, yet] and resurrected:
Он и одесну́ю Бо́га,
He and [right hand, to the right] God,
Он и ходатайствует за нас.
He and ходатайствует [after, around, at, behind, over] [us, we]. |
Who is he that condemneth?
It is Christ that died, yea rather, that is risen again, who is even at the right hand of God, who also maketh intercession for us. Romans 8:34 KJV |
Romans 9:14 RUSV
14 Что же ска́жем?
14 [What, That, Why] [but, same, then] [let us say, say]?
Неуже́ли непра́вда у Бо́га?
[Greater, Indeed, Really, Surely] [falsehood, not true, untrue] [at, by, with, of] God?
Ника́к.
[Anyhow, No Way]. |
|
Romans 9:16 RUSV
16 Ита́к помилование зави́сит не от желающего и не от подвизающегося,
16 So помилование [depends, rely] [never, not] from желающего and [never, not] from подвизающегося,
но от Бо́га милующего.
[but, yet] from God милующего. |
So then it is not of him that willeth,
nor of him that runneth, but of God that sheweth mercy. Romans 9:16 KJV |
Romans 9:26 RUSV
26 И на том ме́сте,
26 And [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [that, volume] location,
где ска́зано им:
[somewhere, where, wherever] (it's been said) [it, them]:
вы не Мой наро́д,
[ye, you] [never, not] [Mine, My] [crowd, nation, people],
там на́званы бу́дут сына́ми Бо́га живо́го».
there named [will, be] [children, sons] God [alive, living]». |
And it shall come to pass,
that in the place where it was said unto them, Ye are not my people; there shall they be called the children of the living God. Romans 9:26 KJV |
Romans 13:1 RUSV
1 Вся́кая душа да бу́дет покорна вы́сшим властя́м,
1 [All, Any, Each, Every] soul yes [will be, would be] покорна [higher, highest] [authorities, government, to the authorities],
и́бо нет вла́сти не от Бо́га;
[for, because] [no, not] authorities [never, not] from God;
существующие же вла́сти от Бо́га установлены.
существующие [but, same, then] authorities from God установлены. |
Let every soul be subject unto the higher powers.
For there is no power but of God: the powers that be are ordained of God. Romans 13:1 KJV |
Romans 14:6 RUSV
6 Кто различает дни —— для Господа различает;
6 Who различает days —— for Lord различает;
и кто не различает дней —— для Господа не различает.
and who [never, not] различает days —— for Lord [never, not] различает.
Кто ест —— для Господа ест,
Who [eating, eats] —— for Lord [eating, eats],
и́бо благодари́т Бо́га;
[for, because] thanks God;
и кто не ест —— для Господа не ест,
and who [never, not] [eating, eats] —— for Lord [never, not] [eating, eats],
и благодари́т Бо́га.
and thanks God. |
He that regardeth the day,
regardeth it unto the Lord; and he that regardeth not the day, to the Lord he doth not regard it. He that eateth, eateth to the Lord, for he giveth God thanks; and he that eateth not, to the Lord he eateth not, and giveth God thanks. Romans 14:6 KJV |
Romans 14:11 RUSV
11 И́бо напи́сано:
11 [For, Because] written:
«живу́ Я,
«(i live) I,
говори́т Госпо́дь,
[he speaks, say, speaks, talk, to talk] Lord,
предо Мно́ю преклонится вся́кое коле́но,
[before, prior to] Me преклонится [anything, everyone, everything] [elbow, knee],
и вся́кий язы́к бу́дет исповедывать Бо́га».
and [any, every, everyone, whoever, whosoever] [language, tongue] [will be, would be] исповедывать God». |
For it is written,
As I live, saith the Lord, every knee shall bow to me, and every tongue shall confess to God. Romans 14:11 KJV |
Romans 14:29 RUSV
26)26) Но кото́рая ны́не явлена,
26)26) [But, Yet] which [currently, now] явлена,
и чрез писа́ния пророческие,
and through [scripture, scriptures] пророческие,
по повелению ве́чного Бо́га,
[along, by, in, on, to, unto] повелению [eternal, everlasting] God,
возвещена́ всем наро́дам для покорения их ве́ре,
[announced, preached, proclaimed] [everyone, to everyone] [nations, peoples, to the peoples] for покорения [them, their] [faith, belief], |
|
Romans 15:6 RUSV
6 Дабы вы единоду́шно,
6 [So That, In Order To] [ye, you] unanimously,
едиными уста́ми сла́вили Бо́га и Отца́ Господа на́шего Иису́са Христа́.
едиными [by mouth, lips, with your lips] [glorified, praised] God and [Father, The Father] Lord our Jesus Christ. |
That ye may with one mind and one mouth glorify God,
even the Father of our Lord Jesus Christ. Romans 15:6 KJV |
Romans 15:9 RUSV
9 А для язы́чников —— из ми́лости,
9 [While, And, But] for [gentiles, pagans] —— [from, in, of, out] [grace, graces, kindness, mercy],
что́бы сла́вили Бо́га,
[to, so that, in order to, because of] [glorified, praised] God,
как напи́сано:
[how, what, as, like (comparison)] written:
«за то бу́ду сла́вить Тебя́,
«[after, around, at, behind, over] that [i will, will] [glorify, praise] You,
Го́споди,
[Lord, God],
ме́жду язы́чниками,
[among, between, meanwhile] [gentiles, pagans],
и бу́ду петь и́мени Твоему́».
and [i will, will] sing name Yours». |
And that the Gentiles might glorify God for his mercy;
as it is written, For this cause I will confess to thee among the Gentiles, and sing unto thy name. Romans 15:9 KJV |
Romans 15:15 RUSV
15 Но писа́л вам,
15 [But, Yet] wrote [to you, ye, you],
бра́тия,
[brethren, brothers],
с некоторою смелостью,
[and, from, in, of, with] некоторою смелостью,
отча́сти как бы в напомина́ние вам,
partly [how, what, as, like (comparison)] would [at, in, of, on] reminder [to you, ye, you],
по да́нной мне от Бо́га благода́ти
[along, by, in, on, to, unto] this [me, to me] from God grace |
Nevertheless,
brethren, I have written the more boldly unto you in some sort, as putting you in mind, because of the grace that is given to me of God, Romans 15:15 KJV |
1 Corinthians 1:3 RUSV
3 Благода́ть вам и мир от Бо́га Отца́ на́шего и Господа Иису́са Христа́.
3 [Favor, Favour, Grace] [to you, ye, you] and [peace, the world, world] from God [Father, The Father] our and Lord Jesus Christ. |
Grace be unto you,
and peace, from God our Father, and from the Lord Jesus Christ. 1 Corinthians 1:3 KJV |
1 Corinthians 1:4 RUSV
4 Непрестанно благодарю́ Бо́га моего́ за вас,
4 Непрестанно [thanks to, thank you] God my [after, around, at, behind, over] you,
ра́ди благода́ти Божией,
(for the sake of) grace [God, God's],
дарованной вам во Христе́ Иису́се,
дарованной [to you, ye, you] [in, on] Christ Jesus, |
I thank my God always on your behalf,
for the grace of God which is given you by Jesus Christ; 1 Corinthians 1:4 KJV |
1 Corinthians 1:14 RUSV
14 Благодарю́ Бо́га,
14 [Thanks To, Thank You] God,
что я никого́ из вас не крести́л,
[what, that, why] i [no one, nobody, none] [from, in, of, out] you [never, not] [baptize, baptized, baptizing],
кро́ме Криспа и Гаия,
[but, except, besides] Криспа and Гаия, |
|
1 Corinthians 1:21 RUSV
21 И́бо когда́ мир свое́ю мудростью не позна́л Бо́га в прему́дрости Божией,
21 [For, Because] when [peace, the world, world] his мудростью [never, not] [i have learned, knew, know, known, learned] God [at, in, of, on] wisdom [God, God's],
то благоугодно бы́ло Бо́гу юродством про́поведи спасти́ ве́рующих.
that благоугодно [it was, was] God юродством sermons [rescue, save, saved, to rescue] [believe, believers]. |
For after that in the wisdom of God the world by wisdom knew not God,
it pleased God by the foolishness of preaching to save them that believe. 1 Corinthians 1:21 KJV |
1 Corinthians 1:30 RUSV
30 От Него́ и вы во Христе́ Иису́се,
30 From Him and [ye, you] [in, on] Christ Jesus,
Кото́рый сде́лался для нас премудростью от Бо́га,
[Which, Which The, Who] [done, he became] for [us, we] премудростью from God,
праведностью и освящением и искуплением,
праведностью and освящением and искуплением, |
But of him are ye in Christ Jesus,
who of God is made unto us wisdom, and righteousness, and sanctification, and redemption: 1 Corinthians 1:30 KJV |
1 Corinthians 2:12 RUSV
12 Но мы при́няли не ду́ха ми́ра сего́,
12 [But, Yet] [we, we are] [accepted, received] [never, not] spirit [of the world, peace, world] (with his),
а Ду́ха от Бо́га,
[while, and, but] Spirit from God,
дабы знать дарованное нам от Бо́га,
[so that, in order to] [knew, know, knoweth, to know] дарованное [to us, us] from God, |
Now we have received,
not the spirit of the world, but the spirit which is of God; that we might know the things that are freely given to us of God. 1 Corinthians 2:12 KJV |
1 Corinthians 3:9 RUSV
9 И́бо мы соработники у Бо́га,
9 [For, Because] [we, we are] соработники [at, by, with, of] God,
а вы Божия ни́ва,
[while, and, but] [ye, you] [God, God's] [cornfield, field],
Божие строение.
[God, God's] строение. |
For we are labourers together with God:
ye are God's husbandry, ye are God's building. 1 Corinthians 3:9 KJV |
1 Corinthians 3:10 RUSV
10 Я,
10 I,
по да́нной мне от Бо́га благода́ти,
[along, by, in, on, to, unto] this [me, to me] from God grace,
как му́дрый строитель,
[how, what, as, like (comparison)] wise строитель,
положи́л основа́ние,
put [base, footing, foundation],
а друго́й строит на нем;
[while, and, but] another строит [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [dumb, him, mute, speechless];
но ка́ждый смотри́,
[but, yet] [each, every] [look, see],
как строит.
[how, what, as, like (comparison)] строит. |
According to the grace of God which is given unto me,
as a wise masterbuilder, I have laid the foundation, and another buildeth thereon. But let every man take heed how he buildeth thereupon. 1 Corinthians 3:10 KJV |
1 Corinthians 4:5 RUSV
5 Посему не судите ника́к пре́жде вре́мени,
5 Therefore [never, not] judge [anyhow, no way] before time,
пока́ не придёт Госпо́дь,
[bye, while] [never, not] [come, comes, cometh, coming, will come] Lord,
Кото́рый и осветит скрытое во мраке и обнаружит сердечные намерения,
[Which, Which The, Who] and осветит скрытое [in, on] мраке and обнаружит сердечные намерения,
и тогда́ ка́ждому бу́дет похвала́ от Бо́га.
and then [any one, each, to each] [will be, would be] praise from God. |
Therefore judge nothing before the time,
until the Lord come, who both will bring to light the hidden things of darkness, and will make manifest the counsels of the hearts: and then shall every man have praise of God. 1 Corinthians 4:5 KJV |
1 Corinthians 8:3 RUSV
3 Но кто лю́бит Бо́га,
3 [But, Yet] who [loves, loveth] God,
тому́ дано́ зна́ние от Него́.
[one, the one] given knowledge from Him. |
|
1 Corinthians 8:4 RUSV
4 Ита́к об употреблении в пищу идоложертвенного мы зна́ем,
4 So about употреблении [at, in, of, on] [beep, food, squeak] идоложертвенного [we, we are] [know, we know],
что идол в ми́ре ничто́,
[what, that, why] идол [at, in, of, on] [peace, the world, world] [none, nothing],
и что нет ино́го Бо́га,
and [what, that, why] [no, not] other God,
кро́ме Еди́ного.
[but, except, besides] [One, Single]. |
As concerning therefore the eating of those things that are offered in sacrifice unto idols,
we know that an idol is nothing in the world, and that there is none other God but one. 1 Corinthians 8:4 KJV |
1 Corinthians 11:12 RUSV
12 И́бо как жена́ от му́жа,
12 [For, Because] [how, what, as, like (comparison)] wife from [husband, man, men],
так и муж чрез жену́;
so and husband through [my wife, wife];
все же —— от Бо́га.
[all, any, every, everybody, everyone] [but, same, then] —— from God. |
For as the woman is of the man,
even so is the man also by the woman; but all things of God. 1 Corinthians 11:12 KJV |
1 Corinthians 12:12 RUSV
12 И́бо как жена́ от му́жа,
12 [For, Because] [how, what, as, like (comparison)] wife from [husband, man, men],
так и муж чрез жену́;
so and husband through [my wife, wife];
все же —— от Бо́га.
[all, any, every, everybody, everyone] [but, same, then] —— from God. |
For as the body is one,
and hath many members, and all the members of that one body, being many, are one body: so also is Christ. 1 Corinthians 12:12 KJV |
1 Corinthians 14:18 RUSV
18 Благодарю́ Бо́га моего́:
18 [Thanks To, Thank You] God my:
я бо́лее всех вас говорю́ языка́ми;
i [above, greater, more, over] [all, everyone] you [i am talking, say, talking, tell] [languages, tongues]; |
|
1 Corinthians 15:34 RUSV
34 Отрезвитесь,
34 Отрезвитесь,
как должно́,
[how, what, as, like (comparison)] [must, should],
и не греши́те;
and [never, not] [sin, sinning, you are sinning];
и́бо,
[for, because],
к стыду ва́шему скажу́,
[to, for, by] стыду [your, yours] [i will say, say, tell],
не́которые из вас не зна́ют Бо́га.
some [from, in, of, out] you [never, not] know God. |
Awake to righteousness,
and sin not; for some have not the knowledge of God: I speak this to your shame. 1 Corinthians 15:34 KJV |
2 Corinthians 1:2 RUSV
2 Благода́ть вам и мир от Бо́га Отца́ на́шего и Господа Иису́са Христа́.
2 [Favor, Favour, Grace] [to you, ye, you] and [peace, the world, world] from God [Father, The Father] our and Lord Jesus Christ. |
Grace be to you and peace from God our Father,
and from the Lord Jesus Christ. 2 Corinthians 1:2 KJV |
2 Corinthians 1:9 RUSV
9 Но са́ми в себе́ име́ли приговор к сме́рти,
9 [But, Yet] themselves [at, in, of, on] [himself, myself, thyself, to myself, yourself] [had, have had] приговор [to, for, by] [death, of death],
для того́,
for that,
что́бы наде́яться не на сами́х себя́,
[to, so that, in order to, because of] hope [never, not] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] themselves [itself, myself, yourself],
но на Бо́га,
[but, yet] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] God,
воскрешающего мёртвых,
воскрешающего [dead, the dead], |
But we had the sentence of death in ourselves,
that we should not trust in ourselves, but in God which raiseth the dead: 2 Corinthians 1:9 KJV |
2 Corinthians 1:23 RUSV
23 Бо́га призываю во свиде́тели на душу мою,
23 God призываю [in, on] [witness, witnesses] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [soul, the soul] [my, mine],
что,
[what, that, why],
щадя вас,
щадя you,
я досе́ле не приходи́л в Коринф,
i [heretofore, hitherto, until now] [never, not] came [at, in, of, on] Коринф, |
Moreover I call God for a record upon my soul,
that to spare you I came not as yet unto Corinth. 2 Corinthians 1:23 KJV |
2 Corinthians 2:17 RUSV
17 И́бо мы не повреждаем слова Божия,
17 [For, Because] [we, we are] [never, not] повреждаем [speech, the words, word, words] [God, God's],
как мно́гие,
[how, what, as, like (comparison)] many,
но пропове́дуем искренно,
[but, yet] [preach, we preach] искренно,
как от Бо́га,
[how, what, as, like (comparison)] from God,
пред Бо́гом,
[before, front] [By God, God],
во Христе́.
[in, on] Christ. |
For we are not as many,
which corrupt the word of God: but as of sincerity, but as of God, in the sight of God speak we in Christ. 2 Corinthians 2:17 KJV |
2 Corinthians 3:3 RUSV
3 Вы показываете собо́ю,
3 [Ye, You] показываете [by myself, yourself, yourselves],
что вы —— письмо́ Христо́во,
[what, that, why] [ye, you] —— [letter, message] [Christ, Christ's],
че́рез служе́ние на́ше напи́санное не чернилами,
[across, by way of, through] [ministry, service] [is our, our] written [never, not] чернилами,
но Ду́хом Бо́га живо́го,
[but, yet] [Spirit, The Spirit] God [alive, living],
не на скрижалях ка́менных,
[never, not] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] скрижалях stone,
но на плотяных скрижалях сердца.
[but, yet] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] плотяных скрижалях [heart, hearts, very heart]. |
Forasmuch as ye are manifestly declared to be the epistle of Christ ministered by us,
written not with ink, but with the Spirit of the living God; not in tables of stone, but in fleshy tables of the heart. 2 Corinthians 3:3 KJV |
2 Corinthians 3:5 RUSV
5 Не потому́,
5 [Never, Not] [because, that is why, therefore],
что́бы мы са́ми способны бы́ли помыслить что от себя́,
[to, so that, in order to, because of] [we, we are] themselves способны [been, has been, were] помыслить [what, that, why] from [itself, myself, yourself],
как бы от себя́,
[how, what, as, like (comparison)] would from [itself, myself, yourself],
но спосо́бность на́ша от Бо́га.
[but, yet] ability our from God. |
Not that we are sufficient of ourselves to think any thing as of ourselves;
but our sufficiency is of God; 2 Corinthians 3:5 KJV |
2 Corinthians 4:4 RUSV
4 Для неверующих,
4 For неверующих,
у кото́рых бог века сего́ ослепи́л умы́,
[at, by, with, of] which god [century, centuries, age] (with his) blinded [brains, minds],
что́бы для них не воссия́л свет благовествования о сла́ве Христа́,
[to, so that, in order to, because of] for [them, they] [never, not] [he shone, shined, shone] light [evangelism, good news] about [glory, honor] Christ,
Кото́рый есть о́браз Бо́га невидимого.
[Which, Which The, Who] [there are, there is] image God невидимого. |
In whom the god of this world hath blinded the minds of them which believe not,
lest the light of the glorious gospel of Christ, who is the image of God, should shine unto them. 2 Corinthians 4:4 KJV |
2 Corinthians 5:1 RUSV
1 И́бо зна́ем,
1 [For, Because] [know, we know],
что,
[what, that, why],
когда́ земно́й наш дом,
when [terrestrial, earthly] our [dwelling, home, house],
э́та хижина,
[that, these, this] хижина,
разрушится,
разрушится,
мы име́ем от Бо́га жили́ще на небеса́х,
[we, we are] [we have, keep] from God housing [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] heaven,
дом нерукотворенный,
[dwelling, home, house] нерукотворенный,
ве́чный.
[eternal, everlasting]. |
For we know that if our earthly house of this tabernacle were dissolved,
we have a building of God, an house not made with hands, eternal in the heavens. 2 Corinthians 5:1 KJV |
2 Corinthians 5:13 RUSV
13 Е́сли мы выходим из себя́,
13 [If, A, When, Unless] [we, we are] выходим [from, in, of, out] [itself, myself, yourself],
то для Бо́га;
that for God;
е́сли же скромны,
[if, a, when, unless] [but, same, then] скромны,
то для вас.
that for you. |
For whether we be beside ourselves,
it is to God: or whether we be sober, it is for your cause. 2 Corinthians 5:13 KJV |
2 Corinthians 5:18 RUSV
18 Все же от Бо́га,
18 [All, Any, Every, Everybody, Everyone] [but, same, then] from God,
Иису́сом Христо́м примирившего нас с Собо́ю и да́вшего нам служе́ние примирения,
Jesus [By Christ, Christ] примирившего [us, we] [and, from, in, of, with] [By Myself, Yourself, Yourselves] and [gave, given, who gave] [to us, us] [ministry, service] примирения, |
And all things are of God,
who hath reconciled us to himself by Jesus Christ, and hath given to us the ministry of reconciliation; 2 Corinthians 5:18 KJV |
2 Corinthians 6:16 RUSV
16 Кака́я совместность хра́ма Божия с идолами?
16 [Which, What] совместность temple [God, God's] [and, from, in, of, with] идолами?
И́бо вы храм Бо́га живо́го,
[For, Because] [ye, you] temple God [alive, living],
как сказа́л Бог:
[how, what, as, like (comparison)] [he said, said, say, saying, tell] God:
«вселюсь в них и бу́ду ходи́ть в них;
«вселюсь [at, in, of, on] [them, they] and [i will, will] [to walk, walk, walked] [at, in, of, on] [them, they];
и бу́ду их Бо́гом,
and [i will, will] [them, their] [By God, God],
и они́ бу́дут Мои́м наро́дом.
and [they, they are] [will, be] My people. |
And what agreement hath the temple of God with idols?
for ye are the temple of the living God; as God hath said, I will dwell in them, and walk in them; and I will be their God, and they shall be my people. 2 Corinthians 6:16 KJV |
2 Corinthians 7:9 RUSV
9 Тепе́рь я ра́дуюсь не потому́,
9 Now i rejoice [never, not] [because, that is why, therefore],
что вы опеча́лились,
[what, that, why] [ye, you] [distressed, sad, saddened, sorry],
но что вы опеча́лились к покая́нию;
[but, yet] [what, that, why] [ye, you] [distressed, sad, saddened, sorry] [to, for, by] repentance;
и́бо опеча́лились ра́ди Бо́га,
[for, because] [distressed, sad, saddened, sorry] (for the sake of) God,
так что нисколько не понесли́ от нас вреда́.
so [what, that, why] нисколько [never, not] [suffered, carried] from [us, we] [damage, harm, injury]. |
Now I rejoice,
not that ye were made sorry, but that ye sorrowed to repentance: for ye were made sorry after a godly manner, that ye might receive damage by us in nothing. 2 Corinthians 7:9 KJV |
2 Corinthians 7:10 RUSV
10 И́бо печа́ль ра́ди Бо́га произво́дит неизменное покая́ние ко спасению,
10 [For, Because] [sadness, sorrow] (for the sake of) God produces неизменное repentance to спасению,
а печа́ль мирская произво́дит смерть.
[while, and, but] [sadness, sorrow] мирская produces [death, dying]. |
For godly sorrow worketh repentance to salvation not to be repented of:
but the sorrow of the world worketh death. 2 Corinthians 7:10 KJV |
2 Corinthians 7:11 RUSV
11 И́бо то са́мое,
11 [For, Because] that [most, the most],
что вы опеча́лились ра́ди Бо́га,
[what, that, why] [ye, you] [distressed, sad, saddened, sorry] (for the sake of) God,
смотрите,
see,
како́е произвело в вас усе́рдие,
which произвело [at, in, of, on] you [diligence, perseverance, zeal],
каки́е извине́ния,
(what kind) [apologies, pardon],
како́е негодование на виновного,
which негодование [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] виновного,
како́й страх,
[what, what kind of, which] [fear, horror, terror],
како́е жела́ние,
which [desire, want, wish],
каку́ю ре́вность,
[what, which] jealousy,
како́е взыскание!
which взыскание!
По всему́ вы показали себя́ чистыми в э́том де́ле.
[Along, By, In, On, To, Unto] [all, everything] [ye, you] показали [itself, myself, yourself] чистыми [at, in, of, on] this business. |
For behold this selfsame thing,
that ye sorrowed after a godly sort, what carefulness it wrought in you, yea, what clearing of yourselves, yea, what indignation, yea, what fear, yea, what vehement desire, yea, what zeal, yea, what revenge! In all things ye have approved yourselves to be clear in this matter. 2 Corinthians 7:11 KJV |
2 Corinthians 9:13 RUSV
13 И́бо,
13 [For, Because],
ви́дя опыт сего́ служе́ния,
[saw, seeing] опыт (with his) ministries,
они́ прославляют Бо́га за покорность исповедуемому ва́ми Евангелию Христову и за искреннее общение с ни́ми и со все́ми,
[they, they are] прославляют God [after, around, at, behind, over] покорность исповедуемому you Евангелию Христову and [after, around, at, behind, over] искреннее общение [and, from, in, of, with] them and [after, with] (by all), |
Whiles by the experiment of this ministration they glorify God for your professed subjection unto the gospel of Christ,
and for your liberal distribution unto them, and unto all men; 2 Corinthians 9:13 KJV |
2 Corinthians 13:7 RUSV
7 Молим Бо́га,
7 Молим God,
что́бы вы не де́лали никако́го зла,
[to, so that, in order to, because of] [ye, you] [never, not] did none evil,
не для того́,
[never, not] for that,
что́бы нам показа́ться,
[to, so that, in order to, because of] [to us, us] [shew, show, show up, to show up],
чём должны́ быть;
[how, than, what, whence, which, why] [must, should] [be, become, been, has been, to be, to become];
но что́бы вы де́лали добро́,
[but, yet] [to, so that, in order to, because of] [ye, you] did [good, goodness, kindness],
хотя́ бы мы казались и не тем,
[although, though] would [we, we are] казались and [never, not] [by that, that],
чём должны́ быть.
[how, than, what, whence, which, why] [must, should] [be, become, been, has been, to be, to become]. |
Now I pray to God that ye do no evil;
not that we should appear approved, but that ye should do that which is honest, though we be as reprobates. 2 Corinthians 13:7 KJV |
2 Corinthians 13:17 RUSV
14)14) Благода́ть Господа на́шего Иису́са Христа́,
14)14) [Favor, Favour, Grace] Lord our Jesus Christ,
и любо́вь Бо́га Отца́,
and love God [Father, The Father],
и общение Свято́го Ду́ха со все́ми ва́ми.
and общение [Saint, Holy] Spirit [after, with] (by all) you.
Ами́нь.
Amen. |
|