. Бо́ге

 ( God )

 BAW-ghee
 Noun - Prepositional - Masculine - Singular - Animate
(RUSV: 7 + NRT: 2) = 9
See also   (Смотрите Та́кже) :
 Luke 1:47 NRT
47 и дух мой ра́дуется о Бо́ге,
47 and spirit [mine, my] rejoices about God,
Спаси́теле моем,
[Redeemer, Savior, The Savior] [my, mine],
and my spirit rejoices in God my Savior,
Luke 1:47 ESV

And my spirit hath rejoiced in God my Saviour.
Luke 1:47 KJV
 Luke 1:47 RUSV
47 и возра́довался дух Мой о Бо́ге,
47 and rejoiced spirit [Mine, My] about God,
Спаси́теле Моем,
[Redeemer, Savior, The Savior] [My, Mine],
and my spirit rejoices in God my Savior,
Luke 1:47 ESV

And my spirit hath rejoiced in God my Saviour.
Luke 1:47 KJV
 
 John 3:21 NRT
21 Но кто живёт по и́стине,
21 [But, Yet] who [dwell, lives, living] [along, by, in, on, to, unto] [true, truth],
тот,
that,
наоборо́т,
(vice versa),
идёт к Све́ту,
goes [to, for, by] Light,
что́бы бы́ло я́сно ви́дно,
[to, so that, in order to, because of] [it was, was] [it is clear, i see clearly] [it can be seen, it is seen, seen],
что его́ дела совершены́ в Бо́ге.
[what, that, why] [his, him, it] [affairs, business, deeds, works] [committed, done] [at, in, of, on] God.
But whoever does what is true comes to the light,
so that it may be clearly seen that his works have been carried out in God.”
John 3:21 ESV

But he that doeth truth cometh to the light,
that his deeds may be made manifest,
that they are wrought in God.
John 3:21 KJV
 John 3:21 RUSV
21 а поступа́ющий по пра́вде идёт к све́ту,
21 [while, and, but] incoming [along, by, in, on, to, unto] truth goes [to, for, by] light,
дабы я́вны бы́ли дела его́,
[so that, in order to] [are explicit, explicit, obvious.] [been, has been, were] [affairs, business, deeds, works] [his, him, it],
потому́ что они́ в Бо́ге соде́ланы.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [they, they are] [at, in, of, on] God [done, made].
But whoever does what is true comes to the light,
so that it may be clearly seen that his works have been carried out in God.”
John 3:21 ESV

But he that doeth truth cometh to the light,
that his deeds may be made manifest,
that they are wrought in God.
John 3:21 KJV
 
 Acts 22:3 RUSV
3 Я Иудеянин,
3 I Иудеянин,
родившийся в Тарсе Киликийском,
родившийся [at, in, of, on] Тарсе Киликийском,
воспи́танный в сём го́роде при нога́х Гамалиила,
well-mannered [at, in, of, on] [this, same] [city, town] [at, in] [feet, legs] Гамалиила,
тща́тельно наставленный в отеческом зако́не,
[carefully, diligently, thoroughly] наставленный [at, in, of, on] отеческом law,
ревнитель по Бо́ге,
ревнитель [along, by, in, on, to, unto] God,
как и все вы ны́не.
[how, what, as, like (comparison)] and [all, any, every, everybody, everyone] [ye, you] [currently, now].

I am verily a man which am a Jew,
born in Tarsus,
a city in Cilicia,
yet brought up in this city at the feet of Gamaliel,
and taught according to the perfect manner of the law of the fathers,
and was zealous toward God,
as ye all are this day.
Acts 22:3 KJV
 
 Romans 1:19 RUSV
19 И́бо,
19 [For, Because],
что мо́жно знать о Бо́ге,
[what, that, why] [can, may] [knew, know, knoweth, to know] about God,
я́вно для них,
[clearly, obviously] for [them, they],
потому́ что Бог яви́л им.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] God [revealed, shewed, shown, was revealed] [it, them].

Because that which may be known of God is manifest in them;
for God hath shewed it unto them.
Romans 1:19 KJV
 
 Romans 10:2 RUSV
2 И́бо свиде́тельствую им,
2 [For, Because] [i testify, testifying] [it, them],
что име́ют ре́вность по Бо́ге,
[what, that, why] have jealousy [along, by, in, on, to, unto] God,
но не по рассужде́нию.
[but, yet] [never, not] [along, by, in, on, to, unto] reasoning.

For I bear them record that they have a zeal of God,
but not according to knowledge.
Romans 10:2 KJV
 
 1 Corinthians 15:15 RUSV
15 Прито́м мы оказа́лись бы и лжесвидетелями о Бо́ге,
15 Moreover [we, we are] (turned out to be) would and лжесвидетелями about God,
потому́ что свидетельствовали бы о Бо́ге,
[because, that is why, therefore] [what, that, why] свидетельствовали would about God,
что Он воскреси́л Христа́,
[what, that, why] He resurrected Christ,
Кото́рого Он не воскрешал,
[Which, Which One, Whom] He [never, not] воскрешал,
е́сли,
[if, a, when, unless],
то есть,
that [there are, there is],
мёртвые не воскреса́ют;
dead [never, not] [raised, resurrect, resurrected];

Yea,
and we are found false witnesses of God;
because we have testified of God that he raised up Christ:
whom he raised not up,
if so be that the dead rise not.
1 Corinthians 15:15 KJV
 
 2 Corinthians 3:4 RUSV
4 Таку́ю уверенность мы име́ем в Бо́ге чрез Христа́,
4 [Such, Such A] уверенность [we, we are] [we have, keep] [at, in, of, on] God through Christ,

And such trust have we through Christ to God-ward:
2 Corinthians 3:4 KJV
 
 Revision: 12/17/2024 5:51:11 PM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED