. Бог

 ( God )

 bohh
 Noun - Nominative - Masculine - Singular - Animate - Person
(RUSV: 329 + NRT: 211) = 540
See also   (Смотрите Та́кже) :
 Genesis 1:1 NRT
1 В нача́ле сотвори́л Бог не́бо и зе́млю.
1 [At, In, Of, On] [beginning, early, the beginning] created God [heaven, heavens, sky] and [earth, land].
In the beginning,
God created the heavens and the earth.
Genesis 1:1 ESV

In the beginning God created the heaven and the earth.
Genesis 1:1 KJV
 Genesis 1:1 RUSV
1 В нача́ле сотвори́л Бог не́бо и зе́млю.
1 [At, In, Of, On] [beginning, early, the beginning] created God [heaven, heavens, sky] and [earth, land].
In the beginning,
God created the heavens and the earth.
Genesis 1:1 ESV

In the beginning God created the heaven and the earth.
Genesis 1:1 KJV
 
 Genesis 1:3 NRT
3 Бог сказа́л:
3 God [he said, said, say, saying, tell]:
«Да бу́дет свет»,
«Yes [will be, would be] light»,
и появи́лся свет.
and appeared light.
And God said,
“Let there be light,”
and there was light.
Genesis 1:3 ESV

And God said,
Let there be light:
and there was light.
Genesis 1:3 KJV
 Genesis 1:3 RUSV
3 И сказа́л Бог:
3 And [he said, said, say, saying, tell] God:
да бу́дет свет.
yes [will be, would be] light.
И стал свет.
And became light.
And God said,
“Let there be light,”
and there was light.
Genesis 1:3 ESV

And God said,
Let there be light:
and there was light.
Genesis 1:3 KJV
 
 Genesis 1:4 NRT
4 Бог уви́дел,
4 God [had seen, saw, seeing, seen, seeth],
что свет хоро́ш,
[what, that, why] light good,
и отдели́л его́ от тьмы.
and separated [his, him, it] from darkness.
And God saw that the light was good.
And God separated the light from the darkness.
Genesis 1:4 ESV

And God saw the light,
that it was good:
and God divided the light from the darkness.
Genesis 1:4 KJV
 Genesis 1:4 RUSV
4 И уви́дел Бог свет,
4 And [had seen, saw, seeing, seen, seeth] God light,
что он хоро́ш,
[what, that, why] he good,
и отдели́л Бог свет от тьмы.
and separated God light from darkness.
And God saw that the light was good.
And God separated the light from the darkness.
Genesis 1:4 ESV

And God saw the light,
that it was good:
and God divided the light from the darkness.
Genesis 1:4 KJV
 
 Genesis 1:5 NRT
5 Бог назва́л свет днём,
5 God [called, named, identify] light [day, daytime, in the afternoon],
а тьму но́чью.
[while, and, but] darkness [at night, by night, night].
Был ве́чер,
[Be, To Be, Was, Were] evening,
и бы́ло у́тро день пе́рвый.
and [it was, was] morning day [first, the first].
God called the light Day,
and the darkness he called Night.
And there was evening and there was morning,
the first day.
Genesis 1:5 ESV

And God called the light Day,
and the darkness he called Night.
And the evening and the morning were the first day.
Genesis 1:5 KJV
 Genesis 1:5 RUSV
5 И назва́л Бог свет днём,
5 And [called, named, identify] God light [day, daytime, in the afternoon],
а тьму но́чью.
[while, and, but] darkness [at night, by night, night].
И был ве́чер,
And [be, to be, was, were] evening,
и бы́ло у́тро:
and [it was, was] morning:
день оди́н.
day [alone, one].
God called the light Day,
and the darkness he called Night.
And there was evening and there was morning,
the first day.
Genesis 1:5 ESV

And God called the light Day,
and the darkness he called Night.
And the evening and the morning were the first day.
Genesis 1:5 KJV
 
 Genesis 1:6 NRT
6 И сказа́л Бог:
6 And [he said, said, say, saying, tell] God:
«Да бу́дет свод ме́жду во́дами,
«Yes [will be, would be] [the vault, vault] [among, between, meanwhile] [by the waters, waters],
что́бы отдели́ть во́ду от воды».
[to, so that, in order to, because of] separate water from [lake, water, waters]».
And God said,
“Let there be an expanse in the midst of the waters,
and let it separate the waters from the waters.”
Genesis 1:6 ESV

And God said,
Let there be a firmament in the midst of the waters,
and let it divide the waters from the waters.
Genesis 1:6 KJV
 Genesis 1:6 RUSV
6 И сказа́л Бог:
6 And [he said, said, say, saying, tell] God:
да бу́дет твердь посреди́ воды,
yes [will be, would be] [firmament, the firmament] [among, in the middle, midst] [lake, water, waters],
и да отделя́ет она́ во́ду от воды.
and yes [divideth, separates] [she, she is] water from [lake, water, waters].
And God said,
“Let there be an expanse in the midst of the waters,
and let it separate the waters from the waters.”
Genesis 1:6 ESV

And God said,
Let there be a firmament in the midst of the waters,
and let it divide the waters from the waters.
Genesis 1:6 KJV
 
 Genesis 1:7 NRT
7 Бог созда́л свод и отдели́л во́ду под сво́дом от воды над ним,
7 God created [the vault, vault] and separated water [below, beneath, under, underneath] [the vault, vault] from [lake, water, waters] above him,
и ста́ло так.
and [became, it became] so.
And God made the expanse and separated the waters that were under the expanse from the waters that were above the expanse.
And it was so.
Genesis 1:7 ESV

And God made the firmament,
and divided the waters which were under the firmament from the waters which were above the firmament:
and it was so.
Genesis 1:7 KJV
 Genesis 1:7 RUSV
7 И созда́л Бог твердь,
7 And created God [firmament, the firmament],
и отдели́л во́ду,
and separated water,
кото́рая под твердью,
which [below, beneath, under, underneath] твердью,
от воды,
from [lake, water, waters],
кото́рая над твердью.
which above твердью.
И ста́ло так.
And [became, it became] so.
And God made the expanse and separated the waters that were under the expanse from the waters that were above the expanse.
And it was so.
Genesis 1:7 ESV

And God made the firmament,
and divided the waters which were under the firmament from the waters which were above the firmament:
and it was so.
Genesis 1:7 KJV
 
 Genesis 1:8 NRT
8 Бог назва́л свод не́бом.
8 God [called, named, identify] [the vault, vault] [sky, heaven].
Был ве́чер,
[Be, To Be, Was, Were] evening,
и бы́ло у́тро день второ́й.
and [it was, was] morning day second.
And God called the expanse Heaven.
And there was evening and there was morning,
the second day.
Genesis 1:8 ESV

And God called the firmament Heaven.
And the evening and the morning were the second day.
Genesis 1:8 KJV
 Genesis 1:8 RUSV
8 И назва́л Бог твердь не́бом.
8 And [called, named, identify] God [firmament, the firmament] [sky, heaven].
И был ве́чер,
And [be, to be, was, were] evening,
и бы́ло у́тро:
and [it was, was] morning:
день второ́й.
day second.
And God called the expanse Heaven.
And there was evening and there was morning,
the second day.
Genesis 1:8 ESV

And God called the firmament Heaven.
And the evening and the morning were the second day.
Genesis 1:8 KJV
 
 Genesis 1:9 NRT
9 И сказа́л Бог:
9 And [he said, said, say, saying, tell] God:
«Да соберу́тся вме́сте воды под не́бом,
«Yes [gather, gathered, they will gather] together [lake, water, waters] [below, beneath, under, underneath] [sky, heaven],
и да поя́вится суша»,
and yes [appear, it will appear, will appear] land»,
и ста́ло так.
and [became, it became] so.
And God said,
“Let the waters under the heavens be gathered together into one place,
and let the dry land appear.”
And it was so.
Genesis 1:9 ESV

And God said,
Let the waters under the heaven be gathered together unto one place,
and let the dry land appear:
and it was so.
Genesis 1:9 KJV
 Genesis 1:9 RUSV
9 И сказа́л Бог:
9 And [he said, said, say, saying, tell] God:
да соберется вода́,
yes соберется water,
кото́рая под не́бом,
which [below, beneath, under, underneath] [sky, heaven],
в одно́ ме́сто,
[at, in, of, on] one place,
и да я́вится суша.
and yes (will appear) land.
И ста́ло так.
And [became, it became] so.
And God said,
“Let the waters under the heavens be gathered together into one place,
and let the dry land appear.”
And it was so.
Genesis 1:9 ESV

And God said,
Let the waters under the heaven be gathered together unto one place,
and let the dry land appear:
and it was so.
Genesis 1:9 KJV
 
 Genesis 1:10 NRT
10 Бог назва́л сушу землёй,
10 God [called, named, identify] land [earth, land],
а со́бранные воды назва́л моря́ми.
[while, and, but] collected [lake, water, waters] [called, named, identify] [by the seas, seas].
И уви́дел Бог,
And [had seen, saw, seeing, seen, seeth] God,
что э́то хорошо́.
[what, that, why] [that, this, it] [fine, good, nice, pleasant, well].
God called the dry land Earth,
and the waters that were gathered together he called Seas.
And God saw that it was good.
Genesis 1:10 ESV

And God called the dry land Earth;
and the gathering together of the waters called he Seas:
and God saw that it was good.
Genesis 1:10 KJV
 Genesis 1:10 RUSV
10 И назва́л Бог сушу землёю,
10 And [called, named, identify] God land [earth, land],
а собра́ние вод назва́л моря́ми.
[while, and, but] [collection, gathered, gathering, meeting] waters [called, named, identify] [by the seas, seas].
И уви́дел Бог,
And [had seen, saw, seeing, seen, seeth] God,
что [э́то] хорошо́.
[what, that, why] [[that, this, it]] [fine, good, nice, pleasant, well].
God called the dry land Earth,
and the waters that were gathered together he called Seas.
And God saw that it was good.
Genesis 1:10 ESV

And God called the dry land Earth;
and the gathering together of the waters called he Seas:
and God saw that it was good.
Genesis 1:10 KJV
 
 Genesis 1:11 NRT
11 «Да произведёт земля́ расти́тельность:
11 «Yes [it will produce, produce, will produce] [earth, ground, land] vegetation:
расте́ния с их семенами и разли́чные ви́ды дере́вьев на земле́,
plants [and, from, in, of, with] [them, their] seeds and various kinds [timber, trees, wood] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world],
кото́рые прино́сят плод с се́менем внутри́»,
[which, who] [bring, they bring] fruit [and, from, in, of, with] [by seed, seed] [inside, within]»,
сказа́л Бог,
[he said, said, say, saying, tell] God,
и ста́ло так.
and [became, it became] so.
And God said,
“Let the earth sprout vegetation,
plants yielding seed,
and fruit trees bearing fruit in which is their seed,
each according to its kind,
on the earth.”
And it was so.
Genesis 1:11 ESV

And God said,
Let the earth bring forth grass,
the herb yielding seed,
and the fruit tree yielding fruit after his kind,
whose seed is in itself,
upon the earth:
and it was so.
Genesis 1:11 KJV
 Genesis 1:11 RUSV
11 И сказа́л Бог:
11 And [he said, said, say, saying, tell] God:
да произрасти́т земля́ зе́лень,
yes [grow, will grow. it will grow] [earth, ground, land] [greenery, greens, plants],
траву́,
grass,
се́ющую се́мя де́рево плодовитое,
sowing [offspring, seed] [timber, tree] плодовитое,
принося́щее по ро́ду своему́ плод,
[bringeth, bringing] [along, by, in, on, to, unto] family [to his, your own] fruit,
в ко́тором се́мя его́ на земле́.
[at, in, of, on] [that, which] [offspring, seed] [his, him, it] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world].
И ста́ло так.
And [became, it became] so.
And God said,
“Let the earth sprout vegetation,
plants yielding seed,
and fruit trees bearing fruit in which is their seed,
each according to its kind,
on the earth.”
And it was so.
Genesis 1:11 ESV

And God said,
Let the earth bring forth grass,
the herb yielding seed,
and the fruit tree yielding fruit after his kind,
whose seed is in itself,
upon the earth:
and it was so.
Genesis 1:11 KJV
 
 Genesis 1:12 NRT
12 Земля́ произвела́ расти́тельность:
12 [Earth, Ground, Land] produced vegetation:
ра́зные ви́ды расте́ний,
different kinds plants,
принося́щих се́мя,
[bringers, bringing] [offspring, seed],
и все ви́ды дере́вьев,
and [all, any, every, everybody, everyone] kinds [timber, trees, wood],
принося́щих плод с се́менем внутри́.
[bringers, bringing] fruit [and, from, in, of, with] [by seed, seed] [inside, within].
И Бог уви́дел,
And God [had seen, saw, seeing, seen, seeth],
что э́то хорошо́.
[what, that, why] [that, this, it] [fine, good, nice, pleasant, well].
The earth brought forth vegetation,
plants yielding seed according to their own kinds,
and trees bearing fruit in which is their seed,
each according to its kind.
And God saw that it was good.
Genesis 1:12 ESV

And the earth brought forth grass,
and herb yielding seed after his kind,
and the tree yielding fruit,
whose seed was in itself,
after his kind:
and God saw that it was good.
Genesis 1:12 KJV
 Genesis 1:12 RUSV
12 И произвела́ земля́ зе́лень,
12 And produced [earth, ground, land] [greenery, greens, plants],
траву́,
grass,
се́ющую се́мя по ро́ду её,
sowing [offspring, seed] [along, by, in, on, to, unto] family her,
и де́рево,
and [timber, tree],
принося́щее плод,
[bringeth, bringing] fruit,
в ко́тором се́мя его́ по ро́ду его́.
[at, in, of, on] [that, which] [offspring, seed] [his, him, it] [along, by, in, on, to, unto] family [his, him, it].
И уви́дел Бог,
And [had seen, saw, seeing, seen, seeth] God,
что [э́то] хорошо́.
[what, that, why] [[that, this, it]] [fine, good, nice, pleasant, well].
The earth brought forth vegetation,
plants yielding seed according to their own kinds,
and trees bearing fruit in which is their seed,
each according to its kind.
And God saw that it was good.
Genesis 1:12 ESV

And the earth brought forth grass,
and herb yielding seed after his kind,
and the tree yielding fruit,
whose seed was in itself,
after his kind:
and God saw that it was good.
Genesis 1:12 KJV
 
 Genesis 1:14 NRT
14 И Бог сказа́л:
14 And God [he said, said, say, saying, tell]:
«Да бу́дут свети́ла на небе́сном сво́де,
«Yes [will, be] [lights, luminaries, stars] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] heavenly [dome, expanse, firmament, the vault, vault],
что́бы отделя́ть день от но́чи,
[to, so that, in order to, because of] [divide, separate] day from [night, nights],
и пусть они́ слу́жат зна́ками,
and let [they, they are] [serve, minister] [indications, signs],
что́бы различа́ть времена́,
[to, so that, in order to, because of] distinguish [days, time, times],
дни и го́ды,
days and years,
And God said,
“Let there be lights in the expanse of the heavens to separate the day from the night.
And let them be for signs and for seasons,
and for days and years,
Genesis 1:14 ESV

And God said,
Let there be lights in the firmament of the heaven to divide the day from the night;
and let them be for signs,
and for seasons,
and for days,
and years:
Genesis 1:14 KJV
 Genesis 1:14 RUSV
14 И сказа́л Бог:
14 And [he said, said, say, saying, tell] God:
да бу́дут свети́ла на тверди небе́сной для отделе́ния дня от но́чи,
yes [will, be] [lights, luminaries, stars] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] firmament [heaven, heavenly] for [departments, divide, separate] [days, of the day] from [night, nights],
и для знамений,
and for signs,
и времён,
and [time, times],
и дней,
and days,
и годо́в;
and years;
And God said,
“Let there be lights in the expanse of the heavens to separate the day from the night.
And let them be for signs and for seasons,
and for days and years,
Genesis 1:14 ESV

And God said,
Let there be lights in the firmament of the heaven to divide the day from the night;
and let them be for signs,
and for seasons,
and for days,
and years:
Genesis 1:14 KJV
 
 Genesis 1:16 NRT
16 Бог созда́л два великих свети́ла большо́е свети́ло,
16 God created two великих [lights, luminaries, stars] [big, large, many] [lamp, light, the luminary],
что́бы управля́ть днём,
[to, so that, in order to, because of] [manage, manager, steward, to manage] [day, daytime, in the afternoon],
и малое свети́ло,
and [small, little] [lamp, light, the luminary],
что́бы управля́ть но́чью,
[to, so that, in order to, because of] [manage, manager, steward, to manage] [at night, by night, night],
а та́кже Он созда́л звезды.
[while, and, but] also He created stars.
And God made the two great lights—the greater light to rule the day and the lesser light to rule the night—and the stars.
Genesis 1:16 ESV

And God made two great lights;
the greater light to rule the day,
and the lesser light to rule the night:
he made the stars also.
Genesis 1:16 KJV
 Genesis 1:16 RUSV
16 И созда́л Бог два свети́ла вели́кие:
16 And created God two [lights, luminaries, stars] great:
свети́ло бо́льшее,
[lamp, light, the luminary] more,
для управле́ния днём,
for management [day, daytime, in the afternoon],
и свети́ло меньшее,
and [lamp, light, the luminary] меньшее,
для управле́ния но́чью,
for management [at night, by night, night],
и звезды;
and stars;
And God made the two great lights—the greater light to rule the day and the lesser light to rule the night—and the stars.
Genesis 1:16 ESV

And God made two great lights;
the greater light to rule the day,
and the lesser light to rule the night:
he made the stars also.
Genesis 1:16 KJV
 
 Genesis 1:17 NRT
17 Бог помести́л их на небе́сном сво́де,
17 God placed [them, their] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] heavenly [dome, expanse, firmament, the vault, vault],
что́бы они́ свети́ли на зе́млю,
[to, so that, in order to, because of] [they, they are] [luminaries, the lights were shining] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, land],
And God set them in the expanse of the heavens to give light on the earth,
Genesis 1:17 ESV

And God set them in the firmament of the heaven to give light upon the earth,
Genesis 1:17 KJV
 Genesis 1:17 RUSV
17 и поста́вил их Бог на тверди небе́сной,
17 and [put, set] [them, their] God [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] firmament [heaven, heavenly],
что́бы свети́ть на зе́млю,
[to, so that, in order to, because of] shine [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, land],
And God set them in the expanse of the heavens to give light on the earth,
Genesis 1:17 ESV

And God set them in the firmament of the heaven to give light upon the earth,
Genesis 1:17 KJV
 
 Genesis 1:18 NRT
18 управляли днём и но́чью и отделя́ли свет от тьмы.
18 управляли [day, daytime, in the afternoon] and [at night, by night, night] and separated light from darkness.
Бог уви́дел,
God [had seen, saw, seeing, seen, seeth],
что э́то хорошо́.
[what, that, why] [that, this, it] [fine, good, nice, pleasant, well].
to rule over the day and over the night,
and to separate the light from the darkness.
And God saw that it was good.
Genesis 1:18 ESV

And to rule over the day and over the night,
and to divide the light from the darkness:
and God saw that it was good.
Genesis 1:18 KJV
 Genesis 1:18 RUSV
18 и управля́ть днём и но́чью,
18 and [manage, manager, steward, to manage] [day, daytime, in the afternoon] and [at night, by night, night],
и отделя́ть свет от тьмы.
and [divide, separate] light from darkness.
И уви́дел Бог,
And [had seen, saw, seeing, seen, seeth] God,
что [э́то] хорошо́.
[what, that, why] [[that, this, it]] [fine, good, nice, pleasant, well].
to rule over the day and over the night,
and to separate the light from the darkness.
And God saw that it was good.
Genesis 1:18 ESV

And to rule over the day and over the night,
and to divide the light from the darkness:
and God saw that it was good.
Genesis 1:18 KJV
 
 Genesis 1:20 NRT
20 Бог сказа́л:
20 God [he said, said, say, saying, tell]:
«Да напо́лнится вода́ живностью,
«Yes (will be filled) water живностью,
и да полетя́т над землёй по небосводу пти́цы».
and yes [fly, they will fly] above [earth, land] [along, by, in, on, to, unto] небосводу [bird, birds, fowls]».
And God said,
“Let the waters swarm with swarms of living creatures,
and let birds fly above the earth across the expanse of the heavens.”
Genesis 1:20 ESV

And God said,
Let the waters bring forth abundantly the moving creature that hath life,
and fowl that may fly above the earth in the open firmament of heaven.
Genesis 1:20 KJV
 Genesis 1:20 RUSV
20 И сказа́л Бог:
20 And [he said, said, say, saying, tell] God:
да произведёт вода́ пресмыка́ющихся,
yes [it will produce, produce, will produce] water reptiles,
душу живу́ю;
[soul, the soul] [live, living];
и пти́цы да полетя́т над землёю,
and [bird, birds, fowls] yes [fly, they will fly] above [earth, land],
по тверди небе́сной.
[along, by, in, on, to, unto] firmament [heaven, heavenly].
And God said,
“Let the waters swarm with swarms of living creatures,
and let birds fly above the earth across the expanse of the heavens.”
Genesis 1:20 ESV

And God said,
Let the waters bring forth abundantly the moving creature that hath life,
and fowl that may fly above the earth in the open firmament of heaven.
Genesis 1:20 KJV
 
 Genesis 1:21 NRT
21 Бог созда́л огромных морски́х чудищ,
21 God created огромных [marine, maritime, naval, ocean] чудищ,
ра́зные ви́ды дви́жущейся жи́вности,
different kinds moving [animals, living creatures],
кишащей в воде́,
кишащей [at, in, of, on] water,
и ра́зные ви́ды крылатых птиц.
and different kinds крылатых birds.
И уви́дел Бог,
And [had seen, saw, seeing, seen, seeth] God,
что э́то хорошо́.
[what, that, why] [that, this, it] [fine, good, nice, pleasant, well].
So God created the great sea creatures and every living creature that moves,
with which the waters swarm,
according to their kinds,
and every winged bird according to its kind.
And God saw that it was good.
Genesis 1:21 ESV

And God created great whales,
and every living creature that moveth,
which the waters brought forth abundantly,
after their kind,
and every winged fowl after his kind:
and God saw that it was good.
Genesis 1:21 KJV
 Genesis 1:21 RUSV
21 И сотвори́л Бог рыб больших и вся́кую душу живо́тных пресмыка́ющихся,
21 And created God pisces [big, big ones, large] and [any, every] [soul, the soul] animals reptiles,
кото́рых произвела́ вода́,
which produced water,
по ро́ду их,
[along, by, in, on, to, unto] family [them, their],
и вся́кую птицу пернатую по ро́ду её.
and [any, every] птицу пернатую [along, by, in, on, to, unto] family her.
И уви́дел Бог,
And [had seen, saw, seeing, seen, seeth] God,
что [э́то] хорошо́.
[what, that, why] [[that, this, it]] [fine, good, nice, pleasant, well].
So God created the great sea creatures and every living creature that moves,
with which the waters swarm,
according to their kinds,
and every winged bird according to its kind.
And God saw that it was good.
Genesis 1:21 ESV

And God created great whales,
and every living creature that moveth,
which the waters brought forth abundantly,
after their kind,
and every winged fowl after his kind:
and God saw that it was good.
Genesis 1:21 KJV
 
 Genesis 1:22 NRT
22 Бог благослови́л их и сказа́л:
22 God blessed [them, their] and [he said, said, say, saying, tell]:
«Плоди́тесь и размножа́йтесь,
«[Be Fruitful, Fruitful, Multiply] and multiply,
наполня́йте воды в моря́х,
[fill, fill it up] [lake, water, waters] [at, in, of, on] seas,
и пусть пти́цы мно́жатся на земле́».
and let [bird, birds, fowls] [proliferate, they multiply] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world]».
And God blessed them,
saying,
“Be fruitful and multiply and fill the waters in the seas,
and let birds multiply on the earth.”
Genesis 1:22 ESV

And God blessed them,
saying,
Be fruitful,
and multiply,
and fill the waters in the seas,
and let fowl multiply in the earth.
Genesis 1:22 KJV
 Genesis 1:22 RUSV
22 И благослови́л их Бог,
22 And blessed [them, their] God,
говоря́:
[saying, talking]:
плоди́тесь и размножа́йтесь,
[be fruitful, fruitful, multiply] and multiply,
и наполня́йте воды в моря́х,
and [fill, fill it up] [lake, water, waters] [at, in, of, on] seas,
и пти́цы да размножа́ются на земле́.
and [bird, birds, fowls] yes [multiply, reproduce, they multiply, they reproduce] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world].
And God blessed them,
saying,
“Be fruitful and multiply and fill the waters in the seas,
and let birds multiply on the earth.”
Genesis 1:22 ESV

And God blessed them,
saying,
Be fruitful,
and multiply,
and fill the waters in the seas,
and let fowl multiply in the earth.
Genesis 1:22 KJV
 
 Genesis 1:24 NRT
24 И сказа́л Бог:
24 And [he said, said, say, saying, tell] God:
«Да произведёт земля́ ра́зные ви́ды жи́вности:
«Yes [it will produce, produce, will produce] [earth, ground, land] different kinds [animals, living creatures]:
скот,
[cattle, livestock],
пресмыка́ющихся и дики́х звере́й»,
reptiles and wild [animals, beast]»,
и ста́ло так.
and [became, it became] so.
And God said,
“Let the earth bring forth living creatures according to their kinds—livestock and creeping things and beasts of the earth according to their kinds.”
And it was so.
Genesis 1:24 ESV

And God said,
Let the earth bring forth the living creature after his kind,
cattle,
and creeping thing,
and beast of the earth after his kind:
and it was so.
Genesis 1:24 KJV
 Genesis 1:24 RUSV
24 И сказа́л Бог:
24 And [he said, said, say, saying, tell] God:
да произведёт земля́ душу живу́ю по ро́ду её,
yes [it will produce, produce, will produce] [earth, ground, land] [soul, the soul] [live, living] [along, by, in, on, to, unto] family her,
ското́в,
cattle,
и га́дов,
and reptiles,
и звере́й земны́х по ро́ду их.
and [animals, beast] earthly [along, by, in, on, to, unto] family [them, their].
И ста́ло так.
And [became, it became] so.
And God said,
“Let the earth bring forth living creatures according to their kinds—livestock and creeping things and beasts of the earth according to their kinds.”
And it was so.
Genesis 1:24 ESV

And God said,
Let the earth bring forth the living creature after his kind,
cattle,
and creeping thing,
and beast of the earth after his kind:
and it was so.
Genesis 1:24 KJV
 
 Genesis 1:25 NRT
25 Бог созда́л ра́зные ви́ды дики́х звере́й и скота́ и все ви́ды пресмыка́ющихся.
25 God created different kinds wild [animals, beast] and [cattle, livestock] and [all, any, every, everybody, everyone] kinds reptiles.
И уви́дел Он,
And [had seen, saw, seeing, seen, seeth] He,
что э́то хорошо́.
[what, that, why] [that, this, it] [fine, good, nice, pleasant, well].
And God made the beasts of the earth according to their kinds and the livestock according to their kinds,
and everything that creeps on the ground according to its kind.
And God saw that it was good.
Genesis 1:25 ESV

And God made the beast of the earth after his kind,
and cattle after their kind,
and every thing that creepeth upon the earth after his kind:
and God saw that it was good.
Genesis 1:25 KJV
 Genesis 1:25 RUSV
25 И созда́л Бог звере́й земны́х по ро́ду их,
25 And created God [animals, beast] earthly [along, by, in, on, to, unto] family [them, their],
и скот по ро́ду его́,
and [cattle, livestock] [along, by, in, on, to, unto] family [his, him, it],
и всех га́дов земны́х по ро́ду их.
and [all, everyone] reptiles earthly [along, by, in, on, to, unto] family [them, their].
И уви́дел Бог,
And [had seen, saw, seeing, seen, seeth] God,
что [э́то] хорошо́.
[what, that, why] [[that, this, it]] [fine, good, nice, pleasant, well].
And God made the beasts of the earth according to their kinds and the livestock according to their kinds,
and everything that creeps on the ground according to its kind.
And God saw that it was good.
Genesis 1:25 ESV

And God made the beast of the earth after his kind,
and cattle after their kind,
and every thing that creepeth upon the earth after his kind:
and God saw that it was good.
Genesis 1:25 KJV
 
 Genesis 1:26 NRT
26 Пото́м Бог сказа́л:
26 [Then, Later] God [he said, said, say, saying, tell]:
«Создадим челове́ка Наш о́браз и На́ше подо́бие,
«Создадим human Our image and [Is Our, Our] similarity,
пусть он ца́рствует над ры́бами морски́ми и пти́цами небе́сными,
let he [reigns, reigns supreme] above fish [by sea, marine] and birds heavenly,
над ското́м,
above cattle,
над всей землёй и над все́ми пресмыка́ющимися».
above [all, the whole, whole] [earth, land] and above (by all) reptiles».
Then God said,
“Let us make man in our image,
after our likeness.
And let them have dominion over the fish of the sea and over the birds of the heavens and over the livestock and over all the earth and over every creeping thing that creeps on the earth.”
Genesis 1:26 ESV

And God said,
Let us make man in our image,
after our likeness:
and let them have dominion over the fish of the sea,
and over the fowl of the air,
and over the cattle,
and over all the earth,
and over every creeping thing that creepeth upon the earth.
Genesis 1:26 KJV
 Genesis 1:26 RUSV
26 И сказа́л Бог:
26 And [he said, said, say, saying, tell] God:
сотвори́м челове́ка по о́бразу На́шему по подо́бию На́шему,
[let us create, we will create, make] human [along, by, in, on, to, unto] [image, the image] Our [along, by, in, on, to, unto] [likeness, similarity] Our,
и да владычествуют они́ над ры́бами морски́ми,
and yes владычествуют [they, they are] above fish [by sea, marine],
и над пти́цами небе́сными,
and above birds heavenly,
и над ското́м,
and above cattle,
и над все́ю землёю,
and above [all, every, everything, whatever] [earth, land],
и над все́ми гадами,
and above (by all) гадами,
пресмыка́ющимися по земле́.
reptiles [along, by, in, on, to, unto] [earth, ground, land, world].
Then God said,
“Let us make man in our image,
after our likeness.
And let them have dominion over the fish of the sea and over the birds of the heavens and over the livestock and over all the earth and over every creeping thing that creeps on the earth.”
Genesis 1:26 ESV

And God said,
Let us make man in our image,
after our likeness:
and let them have dominion over the fish of the sea,
and over the fowl of the air,
and over the cattle,
and over all the earth,
and over every creeping thing that creepeth upon the earth.
Genesis 1:26 KJV
 
 Genesis 1:27 NRT
27 Так Бог сотвори́л челове́ка по о́бразу Своему́,
27 So God created human [along, by, in, on, to, unto] [image, the image] [To His, Your Own],
по о́бразу Бо́жьему Он сотвори́л его́;
[along, by, in, on, to, unto] [image, the image] [God, God's] He created [his, him, it];
мужчи́ной и же́нщиной Он сотвори́л их.
man and woman He created [them, their].
So God created man in his own image,
in the image of God he created him;
male and female he created them.
Genesis 1:27 ESV

So God created man in his own image,
in the image of God created he him;
male and female created he them.
Genesis 1:27 KJV
 Genesis 1:27 RUSV
27 И сотвори́л Бог челове́ка по о́бразу Своему́,
27 And created God human [along, by, in, on, to, unto] [image, the image] [To His, Your Own],
по о́бразу Божию сотвори́л его́;
[along, by, in, on, to, unto] [image, the image] [God, God's] created [his, him, it];
мужчи́ну и же́нщину сотвори́л их.
(a man) and woman created [them, their].
So God created man in his own image,
in the image of God he created him;
male and female he created them.
Genesis 1:27 ESV

So God created man in his own image,
in the image of God created he him;
male and female created he them.
Genesis 1:27 KJV
 
 Genesis 1:28 NRT
28 Бог благослови́л их и сказа́л:
28 God blessed [them, their] and [he said, said, say, saying, tell]:
«Плоди́тесь и размножа́йтесь;
«[Be Fruitful, Fruitful, Multiply] and multiply;
наполня́йте зе́млю и владейте е́ю.
[fill, fill it up] [earth, land] and владейте [with, it].
Царствуйте над ры́бами морски́ми,
Царствуйте above fish [by sea, marine],
и пти́цами небе́сными,
and birds heavenly,
и над все́ми пресмыка́ющимися».
and above (by all) reptiles».
And God blessed them.
And God said to them,
“Be fruitful and multiply and fill the earth and subdue it,
and have dominion over the fish of the sea and over the birds of the heavens and over every living thing that moves on the earth.”
Genesis 1:28 ESV

And God blessed them,
and God said unto them,
Be fruitful,
and multiply,
and replenish the earth,
and subdue it:
and have dominion over the fish of the sea,
and over the fowl of the air,
and over every living thing that moveth upon the earth.
Genesis 1:28 KJV
 Genesis 1:28 RUSV
28 И благослови́л их Бог,
28 And blessed [them, their] God,
и сказа́л им Бог:
and [he said, said, say, saying, tell] [it, them] God:
плоди́тесь и размножа́йтесь,
[be fruitful, fruitful, multiply] and multiply,
и наполня́йте зе́млю,
and [fill, fill it up] [earth, land],
и обладайте е́ю,
and обладайте [with, it],
и владычествуйте над ры́бами морски́ми и над пти́цами небе́сными,
and владычествуйте above fish [by sea, marine] and above birds heavenly,
и над вся́ким живо́тным,
and above everyone animals,
пресмыка́ющимся по земле́.
reptiles [along, by, in, on, to, unto] [earth, ground, land, world].
And God blessed them.
And God said to them,
“Be fruitful and multiply and fill the earth and subdue it,
and have dominion over the fish of the sea and over the birds of the heavens and over every living thing that moves on the earth.”
Genesis 1:28 ESV

And God blessed them,
and God said unto them,
Be fruitful,
and multiply,
and replenish the earth,
and subdue it:
and have dominion over the fish of the sea,
and over the fowl of the air,
and over every living thing that moveth upon the earth.
Genesis 1:28 KJV
 
 Genesis 1:29 NRT
29 Зате́м Бог сказа́л:
29 Then God [he said, said, say, saying, tell]:
«Я даю́ вам все расте́ния с семенами по всей земле́ и все дере́вья,
«I [give, i give] [to you, ye, you] [all, any, every, everybody, everyone] plants [and, from, in, of, with] seeds [along, by, in, on, to, unto] [all, the whole, whole] [earth, ground, land, world] and [all, any, every, everybody, everyone] trees,
дающие плод с се́менем внутри́;
дающие fruit [and, from, in, of, with] [by seed, seed] [inside, within];
они́ бу́дут вам в пропита́ние.
[they, they are] [will, be] [to you, ye, you] [at, in, of, on] food.
And God said,
“Behold,
I have given you every plant yielding seed that is on the face of all the earth,
and every tree with seed in its fruit.
You shall have them for food.
Genesis 1:29 ESV

And God said,
Behold,
I have given you every herb bearing seed,
which is upon the face of all the earth,
and every tree,
in the which is the fruit of a tree yielding seed;
to you it shall be for meat.
Genesis 1:29 KJV
 Genesis 1:29 RUSV
29 И сказа́л Бог:
29 And [he said, said, say, saying, tell] God:
вот,
[behold, here, there],
Я дал вам вся́кую траву́,
I gave [to you, ye, you] [any, every] grass,
се́ющую се́мя,
sowing [offspring, seed],
кака́я есть на всей земле́,
[which, what] [there are, there is] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [all, the whole, whole] [earth, ground, land, world],
и вся́кое де́рево,
and [anything, everyone, everything] [timber, tree],
у кото́рого плод древесный,
[at, by, with, of] [which, which one, whom] fruit древесный,
се́ющий се́мя;
sowing [offspring, seed];
--вам [сие́] бу́дет в пищу;
--[to you, ye, you] [this] [will be, would be] [at, in, of, on] [beep, food, squeak];
And God said,
“Behold,
I have given you every plant yielding seed that is on the face of all the earth,
and every tree with seed in its fruit.
You shall have them for food.
Genesis 1:29 ESV

And God said,
Behold,
I have given you every herb bearing seed,
which is upon the face of all the earth,
and every tree,
in the which is the fruit of a tree yielding seed;
to you it shall be for meat.
Genesis 1:29 KJV
 
 Genesis 1:31 NRT
31 Бог посмотре́л на все,
31 God looked [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [all, any, every, everybody, everyone],
что Он созда́л,
[what, that, why] He created,
и все бы́ло о́чень хорошо́.
and [all, any, every, everybody, everyone] [it was, was] [greatly, highly, very] [fine, good, nice, pleasant, well].
Был ве́чер,
[Be, To Be, Was, Were] evening,
и бы́ло у́тро день шесто́й.
and [it was, was] morning day sixth.
And God saw everything that he had made,
and behold,
it was very good.
And there was evening and there was morning,
the sixth day.
Genesis 1:31 ESV

And God saw every thing that he had made,
and,
behold,
it was very good.
And the evening and the morning were the sixth day.
Genesis 1:31 KJV
 Genesis 1:31 RUSV
31 И уви́дел Бог все,
31 And [had seen, saw, seeing, seen, seeth] God [all, any, every, everybody, everyone],
что Он созда́л,
[what, that, why] He created,
и вот,
and [behold, here, there],
хорошо́ весьма́.
[fine, good, nice, pleasant, well] [exceeding, exceedingly, quite, very].
И был ве́чер,
And [be, to be, was, were] evening,
и бы́ло у́тро:
and [it was, was] morning:
день шесто́й.
day sixth.
And God saw everything that he had made,
and behold,
it was very good.
And there was evening and there was morning,
the sixth day.
Genesis 1:31 ESV

And God saw every thing that he had made,
and,
behold,
it was very good.
And the evening and the morning were the sixth day.
Genesis 1:31 KJV
 
 Genesis 2:2 NRT
2 К седьмо́му дню Бог зако́нчил труд,
2 [To, For, By] [seventh, the seventh] day God [completed, finished, graduated] [effort, job, labor, labour, toil, work],
кото́рый Он соверша́л,
[which, which the, who] He [accomplish, committed],
и на седьмо́й день Он отдыха́л от всех Свои́х дел.
and [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] seventh day He [i was resting, rested, resting] from [all, everyone] Their [business, cases].
And on the seventh day God finished his work that he had done,
and he rested on the seventh day from all his work that he had done.
Genesis 2:2 ESV

And on the seventh day God ended his work which he had made;
and he rested on the seventh day from all his work which he had made.
Genesis 2:2 KJV
 Genesis 2:2 RUSV
2 И соверши́л Бог к седьмо́му дню дела Свои́,
2 And committed God [to, for, by] [seventh, the seventh] day [affairs, business, deeds, works] Their,
кото́рые Он де́лал,
[which, who] He did,
и почи́л в день седьмый от всех дел Свои́х,
and [he died, passed away] [at, in, of, on] day [seventh, the seventh] from [all, everyone] [business, cases] Their,
кото́рые де́лал.
[which, who] did.
And on the seventh day God finished his work that he had done,
and he rested on the seventh day from all his work that he had done.
Genesis 2:2 ESV

And on the seventh day God ended his work which he had made;
and he rested on the seventh day from all his work which he had made.
Genesis 2:2 KJV
 
 Genesis 2:3 NRT
3 Бог благослови́л седьмо́й день и сде́лал его́ святы́м,
3 God blessed seventh day and did [his, him, it] holy,
потому́ что в э́тот день Он отдыха́л от Своего́ труда,
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [at, in, of, on] this day He [i was resting, rested, resting] from [His, Yours] труда,
кото́рый Он де́лал и завершил.
[which, which the, who] He did and завершил.
So God blessed the seventh day and made it holy,
because on it God rested from all his work that he had done in creation.
Genesis 2:3 ESV

And God blessed the seventh day,
and sanctified it:
because that in it he had rested from all his work which God created and made.
Genesis 2:3 KJV
 Genesis 2:3 RUSV
3 И благослови́л Бог седьмо́й день,
3 And blessed God seventh day,
и освяти́л его́,
and [consecrated, sanctified] [his, him, it],
и́бо в о́ный почи́л от всех дел Свои́х,
[for, because] [at, in, of, on] this [he died, passed away] from [all, everyone] [business, cases] Their,
кото́рые Бог твори́л и созидал.
[which, who] God created and созидал.
So God blessed the seventh day and made it holy,
because on it God rested from all his work that he had done in creation.
Genesis 2:3 ESV

And God blessed the seventh day,
and sanctified it:
because that in it he had rested from all his work which God created and made.
Genesis 2:3 KJV
 
 Genesis 2:4 NRT
4 Вот повествова́ние о не́бе и земле́,
4 [Behold, Here, There] [narration, narrative, the narrative] about [heaven, sky] and [earth, ground, land, world],
когда́ они́ бы́ли сотворены́.
when [they, they are] [been, has been, were] created.
Когда́ Госпо́дь Бог создавал зе́млю и не́бо,
When Lord God создавал [earth, land] and [heaven, heavens, sky],
These are the generations of the heavens and the earth when they were created,
in the day that the Lord God made the earth and the heavens.
Genesis 2:4 ESV

These are the generations of the heavens and of the earth when they were created,
in the day that the LORD God made the earth and the heavens,
Genesis 2:4 KJV
 Genesis 2:4 RUSV
4 Вот происхожде́ние не́ба и земли,
4 [Behold, Here, There] origin [heaven, sky] and [earth, land],
при сотворении их,
[at, in] сотворении [them, their],
в то вре́мя,
[at, in, of, on] that [hour, time],
когда́ Госпо́дь Бог созда́л зе́млю и не́бо,
when Lord God created [earth, land] and [heaven, heavens, sky],
These are the generations of the heavens and the earth when they were created,
in the day that the Lord God made the earth and the heavens.
Genesis 2:4 ESV

These are the generations of the heavens and of the earth when they were created,
in the day that the LORD God made the earth and the heavens,
Genesis 2:4 KJV
 
 Genesis 2:5 NRT
5 на земле́ тогда́ ещё не бы́ло ни куста́рника полево́го,
5 [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world] then [again, also, another, even, further, more] [never, not] [it was, was] neither [bush, shrub, shrubbery] field,
ни полевой травы,
neither field [grass, herbs],
потому́ что Госпо́дь Бог не посыла́л на зе́млю дождя́,
[because, that is why, therefore] [what, that, why] Lord God [never, not] sent [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, land] rain,
и не бы́ло челове́ка,
and [never, not] [it was, was] human,
что́бы обрабатывать по́чву,
[to, so that, in order to, because of] обрабатывать [land, soil],
When no bush of the field was yet in the land and no small plant of the field had yet sprung up—for the Lord God had not caused it to rain on the land,
and there was no man to work the ground,
Genesis 2:5 ESV

And every plant of the field before it was in the earth,
and every herb of the field before it grew:
for the LORD God had not caused it to rain upon the earth,
and there was not a man to till the ground.
Genesis 2:5 KJV
 Genesis 2:5 RUSV
5 и вся́кий полевой куста́рник,
5 and [any, every, everyone, whoever, whosoever] field [bush, shrub],
кото́рого ещё не бы́ло на земле́,
[which, which one, whom] [again, also, another, even, further, more] [never, not] [it was, was] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world],
и вся́кую полеву́ю траву́,
and [any, every] field grass,
кото́рая ещё не росла,
which [again, also, another, even, further, more] [never, not] росла,
и́бо Госпо́дь Бог не посыла́л дождя́ на зе́млю,
[for, because] Lord God [never, not] sent rain [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, land],
и не бы́ло челове́ка для возде́лывания земли,
and [never, not] [it was, was] human for cultivation [earth, land],
When no bush of the field was yet in the land and no small plant of the field had yet sprung up—for the Lord God had not caused it to rain on the land,
and there was no man to work the ground,
Genesis 2:5 ESV

And every plant of the field before it was in the earth,
and every herb of the field before it grew:
for the LORD God had not caused it to rain upon the earth,
and there was not a man to till the ground.
Genesis 2:5 KJV
 
 Genesis 2:7 NRT
7 тогда́ Госпо́дь Бог созда́л челове́ка из земно́го пра́ха и вду́нул ему́ в ноздри дыха́ние жи́зни,
7 then Lord God created human [from, in, of, out] earthly [ashes, dust] and [blew, blew in] [him, it, to him] [at, in, of, on] nostrils breath life,
и челове́к стал живы́м существо́м.
and [man, human, person] became [alive, living] [a creature, creature].
then the Lord God formed the man of dust from the ground and breathed into his nostrils the breath of life,
and the man became a living creature.
Genesis 2:7 ESV

And the LORD God formed man of the dust of the ground,
and breathed into his nostrils the breath of life;
and man became a living soul.
Genesis 2:7 KJV
 Genesis 2:7 RUSV
7 И созда́л Госпо́дь Бог челове́ка из пра́ха земно́го,
7 And created Lord God human [from, in, of, out] [ashes, dust] earthly,
и вду́нул в лице́ его́ дыха́ние жи́зни,
and [blew, blew in] [at, in, of, on] [face, individual, person] [his, him, it] breath life,
и стал челове́к душею живо́ю.
and became [man, human, person] soul [alive, living].
then the Lord God formed the man of dust from the ground and breathed into his nostrils the breath of life,
and the man became a living creature.
Genesis 2:7 ESV

And the LORD God formed man of the dust of the ground,
and breathed into his nostrils the breath of life;
and man became a living soul.
Genesis 2:7 KJV
 
 Genesis 2:8 NRT
8 Зате́м Госпо́дь Бог посади́л сад на восто́ке,
8 Then Lord God planted garden [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [east, the east],
в Эдеме,
[at, in, of, on] Эдеме,
и посели́л там челове́ка,
and settled there human,
кото́рого Он созда́л.
[which, which one, whom] He created.
And the Lord God planted a garden in Eden,
in the east,
and there he put the man whom he had formed.
Genesis 2:8 ESV

And the LORD God planted a garden eastward in Eden;
and there he put the man whom he had formed.
Genesis 2:8 KJV
 Genesis 2:8 RUSV
8 И насади́л Госпо́дь Бог рай в Едеме на восто́ке,
8 And planted Lord God рай [at, in, of, on] Едеме [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [east, the east],
и помести́л там челове́ка,
and placed there human,
кото́рого созда́л.
[which, which one, whom] created.
And the Lord God planted a garden in Eden,
in the east,
and there he put the man whom he had formed.
Genesis 2:8 ESV

And the LORD God planted a garden eastward in Eden;
and there he put the man whom he had formed.
Genesis 2:8 KJV
 
 Genesis 2:9 NRT
9 Госпо́дь Бог вырастил из земли все ви́ды дере́вьев приятных на вид и пригодных для пищи.
9 Lord God вырастил [from, in, of, out] [earth, land] [all, any, every, everybody, everyone] kinds [timber, trees, wood] приятных [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [appearance, countenance, face, view] and пригодных for [food, meat, nutrition].
Посреди́ же са́да росли́ де́рево жи́зни и де́рево позна́ния добра́ и зла.
[Among, In The Middle, Midst] [but, same, then] garden [grew, growing, growing up] [timber, tree] life and [timber, tree] knowledge [good, goodness, kindness, of good] and evil.
And out of the ground the Lord God made to spring up every tree that is pleasant to the sight and good for food.
The tree of life was in the midst of the garden,
and the tree of the knowledge of good and evil.
Genesis 2:9 ESV

And out of the ground made the LORD God to grow every tree that is pleasant to the sight,
and good for food;
the tree of life also in the midst of the garden,
and the tree of knowledge of good and evil.
Genesis 2:9 KJV
 Genesis 2:9 RUSV
9 И произрастил Госпо́дь Бог из земли вся́кое де́рево,
9 And произрастил Lord God [from, in, of, out] [earth, land] [anything, everyone, everything] [timber, tree],
прия́тное на вид и хоро́шее для пищи,
[nice, pleasant] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [appearance, countenance, face, view] and good for [food, meat, nutrition],
и де́рево жи́зни посреди́ ра́я,
and [timber, tree] life [among, in the middle, midst] paradise,
и де́рево позна́ния добра́ и зла.
and [timber, tree] knowledge [good, goodness, kindness, of good] and evil.
And out of the ground the Lord God made to spring up every tree that is pleasant to the sight and good for food.
The tree of life was in the midst of the garden,
and the tree of the knowledge of good and evil.
Genesis 2:9 ESV

And out of the ground made the LORD God to grow every tree that is pleasant to the sight,
and good for food;
the tree of life also in the midst of the garden,
and the tree of knowledge of good and evil.
Genesis 2:9 KJV
 
 Genesis 2:15 NRT
15 Госпо́дь Бог посели́л челове́ка в Эдемском саду,
15 Lord God settled human [at, in, of, on] Эдемском garden,
что́бы он возделывал сад и забо́тился о нем.
[to, so that, in order to, because of] he возделывал garden and cared about [dumb, him, mute, speechless].
The Lord God took the man and put him in the garden of Eden to work it and keep it.
Genesis 2:15 ESV

And the LORD God took the man,
and put him into the garden of Eden to dress it and to keep it.
Genesis 2:15 KJV
 Genesis 2:15 RUSV
15 И взял Госпо́дь Бог челове́ка,
15 And took Lord God human,
и посели́л его́ в саду Едемском,
and settled [his, him, it] [at, in, of, on] garden Едемском,
что́бы возде́лывать его́ и храни́ть его́.
[to, so that, in order to, because of] [cultivate, to cultivate] [his, him, it] and [keep, store, cherish] [his, him, it].
The Lord God took the man and put him in the garden of Eden to work it and keep it.
Genesis 2:15 ESV

And the LORD God took the man,
and put him into the garden of Eden to dress it and to keep it.
Genesis 2:15 KJV
 
 Genesis 2:16 NRT
16 Госпо́дь Бог запове́дал челове́ку:
16 Lord God commanded (to a person):
«Мо́жешь есть плоды́ с любо́го де́рева в саду,
«[Can, Be Able To] [there are, there is] [fruit, fruits] [and, from, in, of, with] [any, anyone, every, whatever] tree [at, in, of, on] garden,
And the Lord God commanded the man,
saying,
“You may surely eat of every tree of the garden,
Genesis 2:16 ESV

And the LORD God commanded the man,
saying,
Of every tree of the garden thou mayest freely eat:
Genesis 2:16 KJV
 Genesis 2:16 RUSV
16 И запове́дал Госпо́дь Бог челове́ку,
16 And commanded Lord God (to a person),
говоря́:
[saying, talking]:
от вся́кого де́рева в саду ты бу́дешь есть,
from [any, anyone, every one, whosoever] tree [at, in, of, on] garden you [will you be, you will] [there are, there is],
And the Lord God commanded the man,
saying,
“You may surely eat of every tree of the garden,
Genesis 2:16 ESV

And the LORD God commanded the man,
saying,
Of every tree of the garden thou mayest freely eat:
Genesis 2:16 KJV
 
 Genesis 2:18 NRT
18 Госпо́дь Бог сказа́л:
18 Lord God [he said, said, say, saying, tell]:
«Нехорошо́ челове́ку быть одному́.
«[Not Good, It Is Not Good] (to a person) [be, become, been, has been, to be, to become] [alone, to one].
Я созда́м ему́ помо́щника под стать».
I [build, create, establish, i will create, make] [him, it, to him] [assistant, helper] [below, beneath, under, underneath] [be, become, begin, to become, to begin]».
Then the Lord God said,
“It is not good that the man should be alone;
I will make him a helper fit for him.”
Genesis 2:18 ESV

And the LORD God said,
It is not good that the man should be alone;
I will make him an help meet for him.
Genesis 2:18 KJV
 Genesis 2:18 RUSV
18 И сказа́л Госпо́дь Бог:
18 And [he said, said, say, saying, tell] Lord God:
не хорошо́ быть челове́ку одному́;
[never, not] [fine, good, nice, pleasant, well] [be, become, been, has been, to be, to become] (to a person) [alone, to one];
сотвори́м ему́ помо́щника,
[let us create, we will create, make] [him, it, to him] [assistant, helper],
соответственного ему́.
соответственного [him, it, to him].
Then the Lord God said,
“It is not good that the man should be alone;
I will make him a helper fit for him.”
Genesis 2:18 ESV

And the LORD God said,
It is not good that the man should be alone;
I will make him an help meet for him.
Genesis 2:18 KJV
 
 Genesis 2:19 NRT
19 Госпо́дь Бог созда́л из земли всех звере́й полевых и всех птиц небе́сных.
19 Lord God created [from, in, of, out] [earth, land] [all, everyone] [animals, beast] field and [all, everyone] birds heavenly.
Зате́м Он привёл их к челове́ку,
Then He [brought, led] [them, their] [to, for, by] (to a person),
что́бы уви́деть,
[to, so that, in order to, because of] see,
как тот их назове́т;
[how, what, as, like (comparison)] that [them, their] [call, he will name, will call];
и как назва́л челове́к ка́ждое живо́е творение,
and [how, what, as, like (comparison)] [called, named, identify] [man, human, person] [all, each, every] [alive, live] творение,
так и ста́ло ему́ и́мя.
so and [became, it became] [him, it, to him] name.
Now out of the ground the Lord God had formed every beast of the field and every bird of the heavens and brought them to the man to see what he would call them.
And whatever the man called every living creature,
that was its name.
Genesis 2:19 ESV

And out of the ground the LORD God formed every beast of the field,
and every fowl of the air;
and brought them unto Adam to see what he would call them:
and whatsoever Adam called every living creature,
that was the name thereof.
Genesis 2:19 KJV
 Genesis 2:19 RUSV
19 Госпо́дь Бог образовал из земли всех живо́тных полевых и всех птиц небе́сных,
19 Lord God образовал [from, in, of, out] [earth, land] [all, everyone] animals field and [all, everyone] birds heavenly,
и привёл к челове́ку,
and [brought, led] [to, for, by] (to a person),
что́бы ви́деть,
[to, so that, in order to, because of] [behold, find, see, to see, watch, witness],
как он назове́т их,
[how, what, as, like (comparison)] he [call, he will name, will call] [them, their],
и что́бы,
and [to, so that, in order to, because of],
как наречет челове́к вся́кую душу живу́ю,
[how, what, as, like (comparison)] наречет [man, human, person] [any, every] [soul, the soul] [live, living],
так и бы́ло и́мя ей.
so and [it was, was] name her.
Now out of the ground the Lord God had formed every beast of the field and every bird of the heavens and brought them to the man to see what he would call them.
And whatever the man called every living creature,
that was its name.
Genesis 2:19 ESV

And out of the ground the LORD God formed every beast of the field,
and every fowl of the air;
and brought them unto Adam to see what he would call them:
and whatsoever Adam called every living creature,
that was the name thereof.
Genesis 2:19 KJV
 
 Genesis 2:21 NRT
21 Тогда́ Госпо́дь Бог погрузил челове́ка в глубо́кий сон,
21 Then Lord God погрузил human [at, in, of, on] [deep, profound] [dream, sleep],
и пока́ тот спал,
and [bye, while] that [asleep, slept],
взял одно́ из его́ ребер и закры́л э́то ме́сто пло́тью.
took one [from, in, of, out] [his, him, it] ребер and closed [that, this, it] place flesh.
So the Lord God caused a deep sleep to fall upon the man,
and while he slept took one of his ribs and closed up its place with flesh.
Genesis 2:21 ESV

And the LORD God caused a deep sleep to fall upon Adam,
and he slept:
and he took one of his ribs,
and closed up the flesh instead thereof;
Genesis 2:21 KJV
 Genesis 2:21 RUSV
21 И навёл Госпо́дь Бог на челове́ка кре́пкий сон;
21 And guided Lord God [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] human strong [dream, sleep];
и,
and,
когда́ он усну́л,
when he (fell asleep),
взял одно́ из ребр его́,
took one [from, in, of, out] ребр [his, him, it],
и закры́л то ме́сто плотию.
and closed that place flesh.
So the Lord God caused a deep sleep to fall upon the man,
and while he slept took one of his ribs and closed up its place with flesh.
Genesis 2:21 ESV

And the LORD God caused a deep sleep to fall upon Adam,
and he slept:
and he took one of his ribs,
and closed up the flesh instead thereof;
Genesis 2:21 KJV
 
 Genesis 2:22 NRT
22 Из ребра,
22 [From, In, Of, Out] [ribs, edges, ridge, side],
кото́рое Он вы́нул из челове́ка,
which He [take out, took out, withdraw] [from, in, of, out] human,
Госпо́дь Бог созда́л же́нщину и привёл её к нему́.
Lord God created woman and [brought, led] her [to, for, by] [him, his].
And the rib that the Lord God had taken from the man he made into a woman and brought her to the man.
Genesis 2:22 ESV

And the rib,
which the LORD God had taken from man,
made he a woman,
and brought her unto the man.
Genesis 2:22 KJV
 Genesis 2:22 RUSV
22 И созда́л Госпо́дь Бог из ребра,
22 And created Lord God [from, in, of, out] [ribs, edges, ridge, side],
взятого у челове́ка,
взятого [at, by, with, of] human,
жену́,
[my wife, wife],
и привёл её к челове́ку.
and [brought, led] her [to, for, by] (to a person).
And the rib that the Lord God had taken from the man he made into a woman and brought her to the man.
Genesis 2:22 ESV

And the rib,
which the LORD God had taken from man,
made he a woman,
and brought her unto the man.
Genesis 2:22 KJV
 
 Genesis 3:1 NRT
1 Из всех дики́х звере́й,
1 [From, In, Of, Out] [all, everyone] wild [animals, beast],
кото́рых созда́л Госпо́дь Бог,
which created Lord God,
са́мым хитрым был змей.
(by the most) хитрым [be, to be, was, were] serpent.
Он спроси́л же́нщину:
He asked woman:
Пра́вда ли Бог сказа́л:
Truth whether God [he said, said, say, saying, tell]:
«Не ешьте ни с како́го де́рева в саду»?
«[Never, Not] [eat, eat up, eating] neither [and, from, in, of, with] [what, which] tree [at, in, of, on] garden»?
Now the serpent was more crafty than any other beast of the field that the Lord God had made.
He said to the woman,
“Did God actually say,
‘You shall not eat of any tree in the garden’?”
Genesis 3:1 ESV

Now the serpent was more subtil than any beast of the field which the LORD God had made.
And he said unto the woman,
Yea,
hath God said,
Ye shall not eat of every tree of the garden?
Genesis 3:1 KJV
 Genesis 3:1 RUSV
1 Змей был хитрее всех звере́й полевых,
1 Serpent [be, to be, was, were] хитрее [all, everyone] [animals, beast] field,
кото́рых созда́л Госпо́дь Бог.
which created Lord God.
И сказа́л змей же́не:
And [he said, said, say, saying, tell] serpent wife:
по́длинно ли сказа́л Бог:
[authentic, genuinely, really, truly] whether [he said, said, say, saying, tell] God:
не ешьте ни от како́го де́рева в ра́ю?
[never, not] [eat, eat up, eating] neither from [what, which] tree [at, in, of, on] [heaven, paradise]?
Now the serpent was more crafty than any other beast of the field that the Lord God had made.
He said to the woman,
“Did God actually say,
‘You shall not eat of any tree in the garden’?”
Genesis 3:1 ESV

Now the serpent was more subtil than any beast of the field which the LORD God had made.
And he said unto the woman,
Yea,
hath God said,
Ye shall not eat of every tree of the garden?
Genesis 3:1 KJV
 
 Genesis 3:3 NRT
3 но Бог сказа́л:
3 [but, yet] God [he said, said, say, saying, tell]:
«Не ешьте плодо́в с де́рева,
«[Never, Not] [eat, eat up, eating] [fruit, fruits] [and, from, in, of, with] tree,
кото́рое посереди́не са́да,
which [between, in the middle, midst] garden,
и не трогайте их,
and [never, not] трогайте [them, their],
ина́че вы умрёте».
otherwise [ye, you] die».
but God said,
‘You shall not eat of the fruit of the tree that is in the midst of the garden,
neither shall you touch it,
lest you die.’”
Genesis 3:3 ESV

But of the fruit of the tree which is in the midst of the garden,
God hath said,
Ye shall not eat of it,
neither shall you touch it,
lest you die.
Genesis 3:3 KJV
 Genesis 3:3 RUSV
3 то́лько плодо́в де́рева,
3 [alone, only, just] [fruit, fruits] tree,
кото́рое среди́ ра́я,
which among paradise,
сказа́л Бог,
[he said, said, say, saying, tell] God,
не ешьте их и не прикаса́йтесь к ним,
[never, not] [eat, eat up, eating] [them, their] and [never, not] [touch, touch it] [to, for, by] him,
что́бы вам не умере́ть.
[to, so that, in order to, because of] [to you, ye, you] [never, not] die.
but God said,
‘You shall not eat of the fruit of the tree that is in the midst of the garden,
neither shall you touch it,
lest you die.’”
Genesis 3:3 ESV

But of the fruit of the tree which is in the midst of the garden,
God hath said,
Ye shall not eat of it,
neither shall you touch it,
lest you die.
Genesis 3:3 KJV
 
 Genesis 3:5 NRT
5 –Про́сто Бог зна́ет,
5 –[Easy, Just, Only, Simply] God knows,
что когда́ вы съедите их,
[what, that, why] when [ye, you] съедите [them, their],
ва́ши глаза откро́ются,
[your, yours] eyes [they will open, will open],
и вы ста́нете как Бог,
and [ye, you] (you will become) [how, what, as, like (comparison)] God,
позна́в добро́ и зло.
[having learned, knowing, known, learned] [good, goodness, kindness] and [evil, evils, wicked].
For God knows that when you eat of it your eyes will be opened,
and you will be like God,
knowing good and evil.”
Genesis 3:5 ESV

For God doth know that in the day you eat thereof,
then your eyes shall be opened,
and you shall be as gods,
knowing good and evil.
Genesis 3:5 KJV
 Genesis 3:5 RUSV
5 но зна́ет Бог,
5 [but, yet] knows God,
что в день,
[what, that, why] [at, in, of, on] day,
в кото́рый вы вкусите их,
[at, in, of, on] [which, which the, who] [ye, you] вкусите [them, their],
откро́ются глаза ва́ши,
[they will open, will open] eyes [your, yours],
и вы бу́дете,
and [ye, you] [will, will be],
как бо́ги,
[how, what, as, like (comparison)] gods,
знающие добро́ и зло.
знающие [good, goodness, kindness] and [evil, evils, wicked].
For God knows that when you eat of it your eyes will be opened,
and you will be like God,
knowing good and evil.”
Genesis 3:5 ESV

For God doth know that in the day you eat thereof,
then your eyes shall be opened,
and you shall be as gods,
knowing good and evil.
Genesis 3:5 KJV
 
 Genesis 3:8 NRT
8 Поду́л ветеро́к,
8 Blew [a breeze, breeze],
и они́ услы́шали,
and [they, they are] heard,
как Госпо́дь Бог хо́дит по саду.
[how, what, as, like (comparison)] Lord God [goes, walketh, walks] [along, by, in, on, to, unto] garden.
Адам и его́ жена́ спрятались от Господа Бо́га среди́ дере́вьев са́да,
Adam and [his, him, it] wife спрятались from Lord God among [timber, trees, wood] garden,
And they heard the sound of the Lord God walking in the garden in the cool of the day,
and the man and his wife hid themselves from the presence of the Lord God among the trees of the garden.
Genesis 3:8 ESV

And they heard the voice of the LORD God walking in the garden in the cool of the day:
and Adam and his wife hid themselves from the presence of the LORD God amongst the trees of the garden.
Genesis 3:8 KJV
 
 Genesis 3:9 NRT
9 но Госпо́дь Бог воззва́л к Ада́му:
9 [but, yet] Lord God [called, called out, cried, cried out] [to, for, by] Adam:
Где ты?
[Somewhere, Where, Wherever] you?
But the Lord God called to the man and said to him,
“Where are you?”
Genesis 3:9 ESV

And the LORD God called unto Adam,
and said unto him,
Where art thou?
Genesis 3:9 KJV
 Genesis 3:9 RUSV
9 И воззва́л Госпо́дь Бог к Ада́му и сказа́л ему́:
9 And [called, called out, cried, cried out] Lord God [to, for, by] Adam and [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him]:
где ты?
[somewhere, where, wherever] you?
But the Lord God called to the man and said to him,
“Where are you?”
Genesis 3:9 ESV

And the LORD God called unto Adam,
and said unto him,
Where art thou?
Genesis 3:9 KJV
 
 Genesis 3:13 NRT
13 Тогда́ Госпо́дь Бог сказа́л же́нщине:
13 Then Lord God [he said, said, say, saying, tell] woman:
Что же ты сде́лала?
[What, That, Why] [but, same, then] you did?
Же́нщина отве́тила:
Woman [answered, i answered]:
Змей обману́л меня́,
Serpent deceived [i, me, self],
вот я и е́ла.
[behold, here, there] i and [ate, i ate].
Then the Lord God said to the woman,
“What is this that you have done?”
The woman said,
“The serpent deceived me,
and I ate.”
Genesis 3:13 ESV

And the LORD God said unto the woman,
What is this that thou hast done?
And the woman said,
The serpent beguiled me,
and I did eat.
Genesis 3:13 KJV
 Genesis 3:13 RUSV
13 И сказа́л Госпо́дь Бог же́не:
13 And [he said, said, say, saying, tell] Lord God wife:
что ты э́то сде́лала?
[what, that, why] you [that, this, it] did?
Жена́ сказа́ла:
Wife ((she) said):
змей обольстил меня́,
serpent обольстил [i, me, self],
и я е́ла.
and i [ate, i ate].
Then the Lord God said to the woman,
“What is this that you have done?”
The woman said,
“The serpent deceived me,
and I ate.”
Genesis 3:13 ESV

And the LORD God said unto the woman,
What is this that thou hast done?
And the woman said,
The serpent beguiled me,
and I did eat.
Genesis 3:13 KJV
 
 Genesis 3:14 NRT
14 Тогда́ Госпо́дь Бог сказа́л змею:
14 Then Lord God [he said, said, say, saying, tell] [a snake, snake]:
За то,
[After, Around, At, Behind, Over] that,
что ты сде́лал э́то,
[what, that, why] you did [that, this, it],
про́клят ты бо́льше любо́го скота́ и всех дики́х звере́й!
[damned, cursed] you [again, great, more] [any, anyone, every, whatever] [cattle, livestock] and [all, everyone] wild [animals, beast]!
Ты бу́дешь по́лзать на брюхе,
You [will you be, you will] crawl [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] брюхе,
ты бу́дешь есть прах во все дни твое́й жи́зни.
you [will you be, you will] [there are, there is] [ashes, dust] [in, on] [all, any, every, everybody, everyone] days yours life.
The Lord God said to the serpent,
“Because you have done this,
cursed are you above all livestock and above all beasts of the field;
on your belly you shall go,
and dust you shall eat all the days of your life.
Genesis 3:14 ESV

And the LORD God said unto the serpent,
Because thou hast done this,
thou art cursed above all cattle,
and above every beast of the field;
upon thy belly shalt thou go,
and dust shalt thou eat all the days of thy life:
Genesis 3:14 KJV
 Genesis 3:14 RUSV
14 И сказа́л Госпо́дь Бог змею:
14 And [he said, said, say, saying, tell] Lord God [a snake, snake]:
за то,
[after, around, at, behind, over] that,
что ты сде́лал э́то,
[what, that, why] you did [that, this, it],
про́клят ты пред все́ми скота́ми и пред все́ми зверя́ми полевыми;
[damned, cursed] you [before, front] (by all) [cattle, livestock] and [before, front] (by all) animals field;
ты бу́дешь ходи́ть на чре́ве твоём,
you [will you be, you will] [to walk, walk, walked] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [the womb, womb] yours,
и бу́дешь есть прах во все дни жи́зни твое́й;
and [will you be, you will] [there are, there is] [ashes, dust] [in, on] [all, any, every, everybody, everyone] days life yours;
The Lord God said to the serpent,
“Because you have done this,
cursed are you above all livestock and above all beasts of the field;
on your belly you shall go,
and dust you shall eat all the days of your life.
Genesis 3:14 ESV

And the LORD God said unto the serpent,
Because thou hast done this,
thou art cursed above all cattle,
and above every beast of the field;
upon thy belly shalt thou go,
and dust shalt thou eat all the days of thy life:
Genesis 3:14 KJV
 
 Genesis 3:21 NRT
21 Госпо́дь Бог сде́лал оде́жды из кожи и оде́л в них Ада́ма и его́ жену́.
21 Lord God did [clothes, coats, tunics] [from, in, of, out] кожи and [clothed, dressed] [at, in, of, on] [them, they] Adam and [his, him, it] [my wife, wife].
And the Lord God made for Adam and for his wife garments of skins and clothed them.
Genesis 3:21 ESV

Unto Adam also and to his wife did the LORD God make coats of skins,
and clothed them.
Genesis 3:21 KJV
 Genesis 3:21 RUSV
21 И сде́лал Госпо́дь Бог Ада́му и же́не его́ оде́жды кожаные и оде́л их.
21 And did Lord God Adam and wife [his, him, it] [clothes, coats, tunics] кожаные and [clothed, dressed] [them, their].
And the Lord God made for Adam and for his wife garments of skins and clothed them.
Genesis 3:21 ESV

Unto Adam also and to his wife did the LORD God make coats of skins,
and clothed them.
Genesis 3:21 KJV
 
 Genesis 3:22 NRT
22 Пото́м Госпо́дь Бог сказа́л:
22 [Then, Later] Lord God [he said, said, say, saying, tell]:
Позна́в добро́ и зло,
[Having Learned, Knowing, Known, Learned] [good, goodness, kindness] and [evil, evils, wicked],
челове́к стал тепе́рь как оди́н из Нас.
[man, human, person] became now [how, what, as, like (comparison)] [alone, one] [from, in, of, out] [Us, We].
Нельзя́,
[Forbidden, It Is Forbidden, Must Not],
что́бы он протяну́л ру́ку,
[to, so that, in order to, because of] he [held out, put forth] hand,
и,
and,
сорвав плод та́кже и с де́рева жи́зни,
сорвав fruit also and [and, from, in, of, with] tree life,
съел его́ и стал жить ве́чно.
[ate, devoured, i ate it] [his, him, it] and became live [for ever, forever].
Then the Lord God said,
“Behold,
the man has become like one of us in knowing good and evil.
Now,
lest he reach out his hand and take also of the tree of life and eat,
and live forever—”
Genesis 3:22 ESV

And the LORD God said,
Behold,
the man is become as one of us,
to know good and evil:
and now,
lest he put forth his hand,
and take also of the tree of life,
and eat,
and live for ever:
Genesis 3:22 KJV
 Genesis 3:22 RUSV
22 И сказа́л Госпо́дь Бог:
22 And [he said, said, say, saying, tell] Lord God:
вот,
[behold, here, there],
Адам стал как оди́н из Нас,
Adam became [how, what, as, like (comparison)] [alone, one] [from, in, of, out] [Us, We],
зна́я добро́ и зло;
[knew, knowing] [good, goodness, kindness] and [evil, evils, wicked];
и тепе́рь как бы не простер он руки свое́й,
and now [how, what, as, like (comparison)] would [never, not] [extend, stretch] he [arms, hand, hands] [his, mine],
и не взял та́кже от де́рева жи́зни,
and [never, not] took also from tree life,
и не вкуси́л,
and [never, not] tasted,
и не стал жить ве́чно.
and [never, not] became live [for ever, forever].
Then the Lord God said,
“Behold,
the man has become like one of us in knowing good and evil.
Now,
lest he reach out his hand and take also of the tree of life and eat,
and live forever—”
Genesis 3:22 ESV

And the LORD God said,
Behold,
the man is become as one of us,
to know good and evil:
and now,
lest he put forth his hand,
and take also of the tree of life,
and eat,
and live for ever:
Genesis 3:22 KJV
 
 Genesis 3:23 NRT
23 И Госпо́дь Бог изгна́л его́ из са́да Эде́м,
23 And Lord God [banished, expelled] [his, him, it] [from, in, of, out] garden Eden,
что́бы он трудился на земле́,
[to, so that, in order to, because of] he трудился [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world],
из кото́рой был взят.
[from, in, of, out] [which, which one] [be, to be, was, were] [taken, undertaken].
therefore the Lord God sent him out from the garden of Eden to work the ground from which he was taken.
Genesis 3:23 ESV

Therefore the LORD God sent him forth from the garden of Eden,
to till the ground from whence he was taken.
Genesis 3:23 KJV
 Genesis 3:23 RUSV
23 И вы́слал его́ Госпо́дь Бог из са́да Едемского,
23 And sent [his, him, it] Lord God [from, in, of, out] garden Eden,
что́бы возде́лывать зе́млю,
[to, so that, in order to, because of] [cultivate, to cultivate] [earth, land],
из кото́рой он взят.
[from, in, of, out] [which, which one] he [taken, undertaken].
therefore the Lord God sent him out from the garden of Eden to work the ground from which he was taken.
Genesis 3:23 ESV

Therefore the LORD God sent him forth from the garden of Eden,
to till the ground from whence he was taken.
Genesis 3:23 KJV
 
 Genesis 4:25 NRT
25 Адам вновь позна́л жену́ свою́,
25 Adam again [i have learned, knew, know, known, learned] [my wife, wife] [its, my, thy, your],
и она́ родила сы́на и назвала́ его́ Сиф,
and [she, she is] [bore, gave birth] [a son, my son, son] and [called, named, she called, she named it] [his, him, it] Seth,
говоря́:
[saying, talking]:
«Бог дарова́л мне друго́е дитя́ вме́сто А́веля,
«God [bestowed, granted] [me, to me] other [baby, child, the child] (instead of) Abel,
кото́рого уби́л Ка́ин».
[which, which one, whom] killed Cain».
And Adam knew his wife again,
and she bore a son and called his name Seth,
for she said,
“God has appointed for me another offspring instead of Abel,
for Cain killed him.”
Genesis 4:25 ESV

And Adam knew his wife again;
and she bare a son,
and called his name Seth:
For God,
said she,
hath appointed me another seed instead of Abel,
whom Cain slew.
Genesis 4:25 KJV
 Genesis 4:25 RUSV
25 И позна́л Адам ещё жену́ свою́,
25 And [i have learned, knew, know, known, learned] Adam [again, also, another, even, further, more] [my wife, wife] [its, my, thy, your],
и она́ родила сы́на,
and [she, she is] [bore, gave birth] [a son, my son, son],
и нарекла́ ему́ и́мя:
and [named, named it] [him, it, to him] name:
Сиф,
Seth,
потому́ что,
[because, that is why, therefore] [what, that, why],
[говори́ла она́],
[[spoke, said] [she, she is]],
Бог положи́л мне друго́е се́мя,
God put [me, to me] other [offspring, seed],
вме́сто А́веля,
(instead of) Abel,
кото́рого уби́л Ка́ин.
[which, which one, whom] killed Cain.
And Adam knew his wife again,
and she bore a son and called his name Seth,
for she said,
“God has appointed for me another offspring instead of Abel,
for Cain killed him.”
Genesis 4:25 ESV

And Adam knew his wife again;
and she bare a son,
and called his name Seth:
For God,
said she,
hath appointed me another seed instead of Abel,
whom Cain slew.
Genesis 4:25 KJV
 
 Genesis 5:1 NRT
1 Вот родосло́вие пото́мков Ада́ма.
1 [Behold, Here, There] [family tree, genealogy, generations, pedigree] [descendants, offspring] Adam.
Когда́ Бог сотвори́л челове́ка,
When God created human,
Он созда́л его́ по подо́бию Бо́жьему.
He created [his, him, it] [along, by, in, on, to, unto] [likeness, similarity] [God, God's].
This is the book of the generations of Adam.
When God created man,
he made him in the likeness of God.
Genesis 5:1 ESV

This is the book of the generations of Adam.
In the day that God created man,
in the likeness of God made he him;
Genesis 5:1 KJV
 Genesis 5:1 RUSV
1 Вот родосло́вие Ада́ма:
1 [Behold, Here, There] [family tree, genealogy, generations, pedigree] Adam:
когда́ Бог сотвори́л челове́ка,
when God created human,
по подо́бию Божию созда́л его́,
[along, by, in, on, to, unto] [likeness, similarity] [God, God's] created [his, him, it],
This is the book of the generations of Adam.
When God created man,
he made him in the likeness of God.
Genesis 5:1 ESV

This is the book of the generations of Adam.
In the day that God created man,
in the likeness of God made he him;
Genesis 5:1 KJV
 
 Genesis 5:24 NRT
24 Ено́х ходи́л с Бо́гом,
24 Enoch [walked, went] [and, from, in, of, with] [By God, God],
пото́м его́ не ста́ло,
[then, later] [his, him, it] [never, not] [became, it became],
потому́ что Бог взял его́.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] God took [his, him, it].
Enoch walked with God,
and he was not,
for God took him.
Genesis 5:24 ESV

And Enoch walked with God:
and he was not;
for God took him.
Genesis 5:24 KJV
 Genesis 5:24 RUSV
24 И ходи́л Ено́х пред Бо́гом;
24 And [walked, went] Enoch [before, front] [By God, God];
и не ста́ло его́,
and [never, not] [became, it became] [his, him, it],
потому́ что Бог взял его́.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] God took [his, him, it].
Enoch walked with God,
and he was not,
for God took him.
Genesis 5:24 ESV

And Enoch walked with God:
and he was not;
for God took him.
Genesis 5:24 KJV
 
 Genesis 6:12 NRT
12 Бог уви́дел,
12 God [had seen, saw, seeing, seen, seeth],
как испорчена земля́ и́з-за того́,
[how, what, as, like (comparison)] испорчена [earth, ground, land] (because of) that,
что все лю́ди на земле́ извратили свои́ пути́.
[what, that, why] [all, any, every, everybody, everyone] people [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world] извратили their [ways, path, road].
And God saw the earth,
and behold,
it was corrupt,
for all flesh had corrupted their way on the earth.
Genesis 6:12 ESV

And God looked upon the earth,
and,
behold,
it was corrupt;
for all flesh had corrupted his way upon the earth.
Genesis 6:12 KJV
 Genesis 6:12 RUSV
12 И воззре́л Бог на зе́млю,
12 And [i looked at it, ripe] God [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, land],
и вот,
and [behold, here, there],
она́ растленна,
[she, she is] растленна,
и́бо вся́кая плоть извратила путь свой на земле́.
[for, because] [all, any, each, every] flesh извратила [path, the way, way] [mine, my own] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world].
And God saw the earth,
and behold,
it was corrupt,
for all flesh had corrupted their way on the earth.
Genesis 6:12 ESV

And God looked upon the earth,
and,
behold,
it was corrupt;
for all flesh had corrupted his way upon the earth.
Genesis 6:12 KJV
 
 Genesis 6:13 NRT
13 Тогда́ Бог сказа́л Но́ю:
13 Then God [he said, said, say, saying, tell] Noah:
Я положу́ коне́ц вся́кому живому существу,
I (i will put it down) end [everyone, to everyone] живому существу,
потому́ что и́з-за них земля́ преиспо́лнилась наси́лия.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] (because of) [them, they] [earth, ground, land] (filled with) violence.
Я погублю их вме́сте со всей землёй.
I погублю [them, their] together [after, with] [all, the whole, whole] [earth, land].
And God said to Noah,
“I have determined to make an end of all flesh,
for the earth is filled with violence through them.
Behold,
I will destroy them with the earth.
Genesis 6:13 ESV

And God said unto Noah,
The end of all flesh is come before me;
for the earth is filled with violence through them;
and,
behold,
I will destroy them with the earth.
Genesis 6:13 KJV
 Genesis 6:13 RUSV
13 И сказа́л Бог Но́ю:
13 And [he said, said, say, saying, tell] God Noah:
коне́ц вся́кой плоти пришёл пред лице́ Моё,
end any flesh [arrive, came, come] [before, front] [face, individual, person] My,
и́бо земля́ напо́лнилась от них злодея́ниями;
[for, because] [earth, ground, land] [filled, filled up] from [them, they] atrocities;
и вот,
and [behold, here, there],
Я истреблю́ их с земли.
I [destroy, exterminate, i will destroy] [them, their] [and, from, in, of, with] [earth, land].
And God said to Noah,
“I have determined to make an end of all flesh,
for the earth is filled with violence through them.
Behold,
I will destroy them with the earth.
Genesis 6:13 ESV

And God said unto Noah,
The end of all flesh is come before me;
for the earth is filled with violence through them;
and,
behold,
I will destroy them with the earth.
Genesis 6:13 KJV
 
 Genesis 6:22 NRT
22 Ной сде́лал все то́чно так,
22 Noah did [all, any, every, everybody, everyone] [accurately, correctly, exactly, precisely] so,
как веле́л ему́ Бог.
[how, what, as, like (comparison)] [he told me to, ordered, told] [him, it, to him] God.
Noah did this;
he did all that God commanded him.
Genesis 6:22 ESV

Thus did Noah;
according to all that God commanded him,
so did he.
Genesis 6:22 KJV
 Genesis 6:22 RUSV
22 И сде́лал Ной все:
22 And did Noah [all, any, every, everybody, everyone]:
как повеле́л ему́ Бог,
[how, what, as, like (comparison)] [commanded, commandment] [him, it, to him] God,
так он и сде́лал.
so he and did.
Noah did this;
he did all that God commanded him.
Genesis 6:22 ESV

Thus did Noah;
according to all that God commanded him,
so did he.
Genesis 6:22 KJV
 
 Genesis 7:9 NRT
9 пришли́ к Но́ю и вошли́ в ковчег парами:
9 came [to, for, by] Noah and [entered, they entered] [at, in, of, on] [ark, the ark] (in pairs):
саме́ц и са́мка,
[male, the male] and female,
как повеле́л Но́ю Бог.
[how, what, as, like (comparison)] [commanded, commandment] Noah God.
two and two,
male and female,
went into the ark with Noah,
as God had commanded Noah.
Genesis 7:9 ESV

There went in two and two unto Noah into the ark,
the male and the female,
as God had commanded Noah.
Genesis 7:9 KJV
 Genesis 7:9 RUSV
9 по паре́,
9 [along, by, in, on, to, unto] [pair, two],
му́жеского по́ла и же́нского,
male [gender, paula] and female,
вошли́ к Но́ю в ковчег,
[entered, they entered] [to, for, by] Noah [at, in, of, on] [ark, the ark],
как Бог повеле́л Но́ю.
[how, what, as, like (comparison)] God [commanded, commandment] Noah.
two and two,
male and female,
went into the ark with Noah,
as God had commanded Noah.
Genesis 7:9 ESV

There went in two and two unto Noah into the ark,
the male and the female,
as God had commanded Noah.
Genesis 7:9 KJV
 
 Genesis 7:16 NRT
16 саме́ц и са́мка,
16 [male, the male] and female,
как веле́л Но́ю Бог.
[how, what, as, like (comparison)] [he told me to, ordered, told] Noah God.
И тогда́ Госпо́дь затвори́л за ним дверь.
And then Lord [shut, shut it down] [after, around, at, behind, over] him door.
And those that entered,
male and female of all flesh,
went in as God had commanded him.
And the Lord shut him in.
Genesis 7:16 ESV

And they that went in,
went in male and female of all flesh,
as God had commanded him:
and the LORD shut him in.
Genesis 7:16 KJV
 Genesis 7:16 RUSV
16 и вошедшие му́жеский и же́нский пол вся́кой плоти вошли́,
16 and вошедшие male and female [floor, paul] any flesh [entered, they entered],
как повеле́л ему́ Бог.
[how, what, as, like (comparison)] [commanded, commandment] [him, it, to him] God.
И затвори́л Госпо́дь за ним.
And [shut, shut it down] Lord [after, around, at, behind, over] him.
And those that entered,
male and female of all flesh,
went in as God had commanded him.
And the Lord shut him in.
Genesis 7:16 ESV

And they that went in,
went in male and female of all flesh,
as God had commanded him:
and the LORD shut him in.
Genesis 7:16 KJV
 
 Genesis 8:1 NRT
1 Но Бог помнил о Но́е и о всех дики́х живо́тных и скоте,
1 [But, Yet] God помнил about Noah and about [all, everyone] wild animals and скоте,
кото́рые бы́ли с ним в ковче́ге,
[which, who] [been, has been, were] [and, from, in, of, with] him [at, in, of, on] [ark, the ark],
и Он посла́л ве́тер на зе́млю,
and He sent wind [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, land],
и воды ста́ли убыва́ть.
and [lake, water, waters] [be, become, get] [decrease, diminish, subsided].
But God remembered Noah and all the beasts and all the livestock that were with him in the ark.
And God made a wind blow over the earth,
and the waters subsided.
Genesis 8:1 ESV

And God remembered Noah,
and every living thing,
and all the cattle that was with him in the ark:
and God made a wind to pass over the earth,
and the waters assuaged;
Genesis 8:1 KJV
 Genesis 8:1 RUSV
1 И вспо́мнил Бог о Но́е,
1 And remembered God about Noah,
и о всех зверях,
and about [all, everyone] зверях,
и о всех скотах,
and about [all, everyone] скотах,
(и о всех птицах,
(and about [all, everyone] птицах,
и о всех гадах пресмыка́ющихся,) бы́вших с ним в ковче́ге;
and about [all, everyone] гадах reptiles,) former [and, from, in, of, with] him [at, in, of, on] [ark, the ark];
и навёл Бог ве́тер на зе́млю,
and guided God wind [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, land],
и воды останови́лись.
and [lake, water, waters] stopped.
But God remembered Noah and all the beasts and all the livestock that were with him in the ark.
And God made a wind blow over the earth,
and the waters subsided.
Genesis 8:1 ESV

And God remembered Noah,
and every living thing,
and all the cattle that was with him in the ark:
and God made a wind to pass over the earth,
and the waters assuaged;
Genesis 8:1 KJV
 
 Genesis 8:15 NRT
15 Тогда́ Бог сказа́л Но́ю:
15 Then God [he said, said, say, saying, tell] Noah:
Then God said to Noah,
Genesis 8:15 ESV

And God spake unto Noah,
saying,
Genesis 8:15 KJV
 Genesis 8:15 RUSV
15 И сказа́л Бог Но́ю:
15 And [he said, said, say, saying, tell] God Noah:
Then God said to Noah,
Genesis 8:15 ESV

And God spake unto Noah,
saying,
Genesis 8:15 KJV
 
 Genesis 9:1 NRT
1 Бог благослови́л Но́я и его́ сынове́й и сказа́л им:
1 God blessed Noah and [his, him, it] sons and [he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
Плоди́тесь и размножа́йтесь и наполня́йте зе́млю.
[Be Fruitful, Fruitful, Multiply] and multiply and [fill, fill it up] [earth, land].
And God blessed Noah and his sons and said to them,
“Be fruitful and multiply and fill the earth.
Genesis 9:1 ESV

And God blessed Noah and his sons,
and said unto them,
Be fruitful,
and multiply,
and replenish the earth.
Genesis 9:1 KJV
 Genesis 9:1 RUSV
1 И благослови́л Бог Но́я и сыно́в его́ и сказа́л им:
1 And blessed God Noah and [children, sons] [his, him, it] and [he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
плоди́тесь и размножа́йтесь,
[be fruitful, fruitful, multiply] and multiply,
и наполня́йте зе́млю.
and [fill, fill it up] [earth, land].
And God blessed Noah and his sons and said to them,
“Be fruitful and multiply and fill the earth.
Genesis 9:1 ESV

And God blessed Noah and his sons,
and said unto them,
Be fruitful,
and multiply,
and replenish the earth.
Genesis 9:1 KJV
 
 Genesis 9:8 NRT
8 Пото́м Бог сказа́л Но́ю и его́ сыновья́м:
8 [Then, Later] God [he said, said, say, saying, tell] Noah and [his, him, it] [sons, to the sons]:
Then God said to Noah and to his sons with him,
Genesis 9:8 ESV

And God spake unto Noah,
and to his sons with him,
saying,
Genesis 9:8 KJV
 Genesis 9:8 RUSV
8 И сказа́л Бог Но́ю и сынам его́ с ним:
8 And [he said, said, say, saying, tell] God Noah and [sons, to the sons] [his, him, it] [and, from, in, of, with] him:
Then God said to Noah and to his sons with him,
Genesis 9:8 ESV

And God spake unto Noah,
and to his sons with him,
saying,
Genesis 9:8 KJV
 
 Genesis 9:12 NRT
12 Бог сказа́л:
12 God [he said, said, say, saying, tell]:
Вот знак заве́та,
[Behold, Here, There] [beckoned, indication, sign, signaled] [covenant, testament, the covenant],
кото́рый Я заключа́ю ме́жду Мной и ва́ми,
[which, which the, who] I [conclude, i conclude] [among, between, meanwhile] Me and you,
и ка́ждым живы́м существо́м,
and everyone [alive, living] [a creature, creature],
кото́рое с ва́ми,
which [and, from, in, of, with] you,
на все гряду́щие поколе́ния.
[at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [all, any, every, everybody, everyone] [coming, future, perpetual, upcoming] [generation, generations].
And God said,
“This is the sign of the covenant that I make between me and you and every living creature that is with you,
for all future generations:
Genesis 9:12 ESV

And God said,
This is the token of the covenant which I make between me and you and every living creature that is with you,
for perpetual generations:
Genesis 9:12 KJV
 Genesis 9:12 RUSV
12 И сказа́л Бог:
12 And [he said, said, say, saying, tell] God:
вот знамение заве́та,
[behold, here, there] [miracle, sign, the sign] [covenant, testament, the covenant],
кото́рый Я поставля́ю ме́жду Мно́ю и ме́жду ва́ми и ме́жду вся́кою душею живо́ю,
[which, which the, who] I [establish, i supply, supply] [among, between, meanwhile] Me and [among, between, meanwhile] you and [among, between, meanwhile] [any, each, every] soul [alive, living],
кото́рая с ва́ми,
which [and, from, in, of, with] you,
в ро́ды навсегда́:
[at, in, of, on] [birth, childbirth] forever:
And God said,
“This is the sign of the covenant that I make between me and you and every living creature that is with you,
for all future generations:
Genesis 9:12 ESV

And God said,
This is the token of the covenant which I make between me and you and every living creature that is with you,
for perpetual generations:
Genesis 9:12 KJV
 
 Genesis 9:17 NRT
17 Так сказа́л Бог Но́ю:
17 So [he said, said, say, saying, tell] God Noah:
Вот знак заве́та,
[Behold, Here, There] [beckoned, indication, sign, signaled] [covenant, testament, the covenant],
кото́рый Я заключи́л ме́жду Мной и всем живы́м на земле́.
[which, which the, who] I concluded [among, between, meanwhile] Me and [everyone, to everyone] [alive, living] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world].
God said to Noah,
“This is the sign of the covenant that I have established between me and all flesh that is on the earth.”
Genesis 9:17 ESV

And God said unto Noah,
This is the token of the covenant,
which I have established between me and all flesh that is upon the earth.
Genesis 9:17 KJV
 Genesis 9:17 RUSV
17 И сказа́л Бог Но́ю:
17 And [he said, said, say, saying, tell] God Noah:
вот знамение заве́та,
[behold, here, there] [miracle, sign, the sign] [covenant, testament, the covenant],
кото́рый Я поста́вил ме́жду Мно́ю и ме́жду вся́кою пло́тью,
[which, which the, who] I [put, set] [among, between, meanwhile] Me and [among, between, meanwhile] [any, each, every] flesh,
кото́рая на земле́.
which [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world].
God said to Noah,
“This is the sign of the covenant that I have established between me and all flesh that is on the earth.”
Genesis 9:17 ESV

And God said unto Noah,
This is the token of the covenant,
which I have established between me and all flesh that is upon the earth.
Genesis 9:17 KJV
 
 Genesis 9:26 NRT
26 Ещё он сказа́л:
26 [Again, Also, Another, Even, Further, More] he [he said, said, say, saying, tell]:
Благословен Госпо́дь,
Blessed Lord,
Бог Си́ма!
God Shem!
Да бу́дет Ханаа́н рабом Си́ма.
Yes [will be, would be] Canaan [a slave, servant, slave] Shem.
He also said,
“Blessed be the Lord,
the God of Shem;
and let Canaan be his servant.
Genesis 9:26 ESV

And he said,
Blessed be the LORD God of Shem;
and Canaan shall be his servant.
Genesis 9:26 KJV
 Genesis 9:26 RUSV
26 Пото́м сказа́л:
26 [Then, Later] [he said, said, say, saying, tell]:
благословен Госпо́дь Бог Си́мов;
blessed Lord God Симов;
Ханаа́н же бу́дет рабом ему́;
Canaan [but, same, then] [will be, would be] [a slave, servant, slave] [him, it, to him];
He also said,
“Blessed be the Lord,
the God of Shem;
and let Canaan be his servant.
Genesis 9:26 ESV

And he said,
Blessed be the LORD God of Shem;
and Canaan shall be his servant.
Genesis 9:26 KJV
 
 Genesis 9:27 NRT
27 Да расширит Бог земли Иафета,
27 Yes расширит God [earth, land] Japheth,
да живёт Иафет в шатра́х Си́ма,
yes [dwell, lives, living] Japheth [at, in, of, on] tents Shem,
и да бу́дет Ханаа́н его́ рабом.
and yes [will be, would be] Canaan [his, him, it] [a slave, servant, slave].
May God enlarge Japheth,
and let him dwell in the tents of Shem,
and let Canaan be his servant.”
Genesis 9:27 ESV

God shall enlarge Japheth,
and he shall dwell in the tents of Shem;
and Canaan shall be his servant.
Genesis 9:27 KJV
 Genesis 9:27 RUSV
27 да распространит Бог Иафета,
27 yes распространит God Japheth,
и да вселится он в шатра́х Симовых;
and yes вселится he [at, in, of, on] tents Симовых;
Ханаа́н же бу́дет рабом ему́.
Canaan [but, same, then] [will be, would be] [a slave, servant, slave] [him, it, to him].
May God enlarge Japheth,
and let him dwell in the tents of Shem,
and let Canaan be his servant.”
Genesis 9:27 ESV

God shall enlarge Japheth,
and he shall dwell in the tents of Shem;
and Canaan shall be his servant.
Genesis 9:27 KJV
 
 Genesis 12:4 NRT
4 И Авра́м отпра́вился в путь,
4 And Abram [departed, set off, went] [at, in, of, on] [path, the way, way],
как сказа́л ему́ Бог,
[how, what, as, like (comparison)] [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him] God,
и Лот пошёл вме́сте с ним.
and Lot [gone, went] together [and, from, in, of, with] him.
Авра́му бы́ло се́мьдесят пять лет,
Abram [it was, was] seventy five years,
когда́ он ушёл из Харрана.
when he [gone, has left] [from, in, of, out] Haran.
So Abram went,
as the Lord had told him,
and Lot went with him.
Abram was seventy-five years old when he departed from Haran.
Genesis 12:4 ESV

So Abram departed,
as the LORD had spoken unto him;
and Lot went with him:
and Abram was seventy and five years old when he departed out of Haran.
Genesis 12:4 KJV
 
 Genesis 14:20 NRT
20 И благословен будь Бог Всевы́шний,
20 And blessed be God (The Almighty God),
отдавший твои́х враго́в в твои́ руки.
отдавший [your, yours] [enemies, foes] [at, in, of, on] [thy, your] [arms, hand, hands].
Авра́м дал ему́ от всего́ деся́тую часть.
Abram gave [him, it, to him] from [total, only, altogether] [tenth, the tenth] [part, portion].
and blessed be God Most High,
who has delivered your enemies into your hand!”
And Abram gave him a tenth of everything.
Genesis 14:20 ESV

And blessed be the most high God,
which hath delivered thine enemies into thy hand.
And he gave him tithes of all.
Genesis 14:20 KJV
 Genesis 14:20 RUSV
20 и благословен Бог Всевы́шний,
20 and blessed God (The Almighty God),
Кото́рый преда́л враго́в твои́х в руки твои́.
[Which, Which The, Who] [betray, betrayed, delivered, gave up] [enemies, foes] [your, yours] [at, in, of, on] [arms, hand, hands] [thy, your].
[Авра́м] дал ему́ деся́тую часть из всего́.
[Abram] gave [him, it, to him] [tenth, the tenth] [part, portion] [from, in, of, out] [total, only, altogether].
and blessed be God Most High,
who has delivered your enemies into your hand!”
And Abram gave him a tenth of everything.
Genesis 14:20 ESV

And blessed be the most high God,
which hath delivered thine enemies into thy hand.
And he gave him tithes of all.
Genesis 14:20 KJV
 
 Genesis 16:13 NRT
13 Го́споду,
13 [Lord, To The Lord],
Кото́рый говори́л с ней,
[Which, Which The, Who] spoke [and, from, in, of, with] her,
она́ дала́ и́мя:
[she, she is] [gave, i gave it to you] name:
«Бог,
«God,
ви́дящий меня́»,
seeing [i, me, self]»,
потому́ что она́ сказа́ла:
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [she, she is] ((she) said):
Сейча́с я виде́ла Того́,
Now i [i saw, saw, seen] That,
Кто ви́дит меня́.
Who [he sees, saw, sees, seeth] [i, me, self].
So she called the name of the Lord who spoke to her,
“You are a God of seeing,”
for she said,
“Truly here I have seen him who looks after me.”
Genesis 16:13 ESV

And she called the name of the LORD that spake unto her,
Thou God seest me:
for she said,
Have I also here looked after him that seeth me?
Genesis 16:13 KJV
 Genesis 16:13 RUSV
13 И нарекла́ [Ага́рь] Господа,
13 And [named, named it] [Hagar] Lord,
Кото́рый говори́л к ней,
[Which, Which The, Who] spoke [to, for, by] her,
[сим] и́менем:
[this] [by name, name]:
Ты Бог ви́дящий меня́.
You God seeing [i, me, self].
И́бо сказа́ла она́:
[For, Because] ((she) said) [she, she is]:
то́чно я виде́ла здесь в след видящего меня́.
[accurately, correctly, exactly, precisely] i [i saw, saw, seen] [here, there] [at, in, of, on] [track, trace] видящего [i, me, self].
So she called the name of the Lord who spoke to her,
“You are a God of seeing,”
for she said,
“Truly here I have seen him who looks after me.”
Genesis 16:13 ESV

And she called the name of the LORD that spake unto her,
Thou God seest me:
for she said,
Have I also here looked after him that seeth me?
Genesis 16:13 KJV
 
 Genesis 17:1 NRT
1 Когда́ Авра́му бы́ло девяно́сто де́вять лет,
1 When Abram [it was, was] ninety nine years,
Госпо́дь яви́лся ему́ и сказа́л:
Lord [appeared, he appeared] [him, it, to him] and [he said, said, say, saying, tell]:
Я Бог Всемогу́щий ;; ходи пе́редо Мной и будь непоро́чен.
I God [Omnipotent, The Almighty] ;; [go ahead, walk] before Me and be immaculate.
When Abram was ninety-nine years old the Lord appeared to Abram and said to him,
“I am God Almighty;
walk before me,
and be blameless,
Genesis 17:1 ESV

And when Abram was ninety years old and nine,
the LORD appeared to Abram,
and said unto him,
I am the Almighty God;
walk before me,
and be thou perfect.
Genesis 17:1 KJV
 Genesis 17:1 RUSV
1 Авра́м был девяно́ста девяти́ лет,
1 Abram [be, to be, was, were] ninety nine years,
и Госпо́дь яви́лся Авра́му и сказа́л ему́:
and Lord [appeared, he appeared] Abram and [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him]:
Я Бог Всемогу́щий;
I God [Omnipotent, The Almighty];
ходи предо Мно́ю и будь непоро́чен;
[go ahead, walk] [before, prior to] Me and be immaculate;
When Abram was ninety-nine years old the Lord appeared to Abram and said to him,
“I am God Almighty;
walk before me,
and be blameless,
Genesis 17:1 ESV

And when Abram was ninety years old and nine,
the LORD appeared to Abram,
and said unto him,
I am the Almighty God;
walk before me,
and be thou perfect.
Genesis 17:1 KJV
 
 Genesis 17:3 NRT
3 Авра́м пал ниц,
3 Abram [fallen, fall down] [face downwards, nice, prostrate],
и Бог сказа́л ему́:
and God [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him]:
Then Abram fell on his face.
And God said to him,
Genesis 17:3 ESV

And Abram fell on his face:
and God talked with him,
saying,
Genesis 17:3 KJV
 Genesis 17:3 RUSV
3 И пал Авра́м на лице́ своё.
3 And [fallen, fall down] Abram [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [face, individual, person] (its own).
Бог продолжа́л говори́ть с ним и сказа́л:
God [continued, he continued] [to speak, to talk] [and, from, in, of, with] him and [he said, said, say, saying, tell]:
Then Abram fell on his face.
And God said to him,
Genesis 17:3 ESV

And Abram fell on his face:
and God talked with him,
saying,
Genesis 17:3 KJV
 
 Genesis 17:9 NRT
9 Бог сказа́л Авраа́му:
9 God [he said, said, say, saying, tell] (To Abraham):
С твое́й стороны,
[And, From, In, Of, With] yours [parties, side, sides],
ты до́лжен соблюда́ть Мой заве́т,
you [must, ought, should] [observe, keep] [Mine, My] [covenant, testament, the covenant],
ты и пото́мки твои́ по́сле тебя́ в гряду́щих поколе́ниях.
you and [descendants, children] [thy, your] [after, beyond] you [at, in, of, on] [coming, impending] generations.
And God said to Abraham,
“As for you,
you shall keep my covenant,
you and your offspring after you throughout their generations.
Genesis 17:9 ESV

And God said unto Abraham,
Thou shalt keep my covenant therefore,
thou,
and thy seed after thee in their generations.
Genesis 17:9 KJV
 Genesis 17:9 RUSV
9 И сказа́л Бог Авраа́му:
9 And [he said, said, say, saying, tell] God (To Abraham):
ты же соблюди́ заве́т Мой,
you [but, same, then] [observe, keep] [covenant, testament, the covenant] [Mine, My],
ты и пото́мки твои́ по́сле тебя́ в ро́ды их.
you and [descendants, children] [thy, your] [after, beyond] you [at, in, of, on] [birth, childbirth] [them, their].
And God said to Abraham,
“As for you,
you shall keep my covenant,
you and your offspring after you throughout their generations.
Genesis 17:9 ESV

And God said unto Abraham,
Thou shalt keep my covenant therefore,
thou,
and thy seed after thee in their generations.
Genesis 17:9 KJV
 
 Genesis 17:15 NRT
15 Ещё Бог сказа́л Авраа́му:
15 [Again, Also, Another, Even, Further, More] God [he said, said, say, saying, tell] (To Abraham):
Что каса́ется Са́ры,
[What, That, Why] [concerns, regard] [Sarah, Sarai],
жены твое́й,
[wife, wives] yours,
ты бо́льше не бу́дешь называ́ть её Са́рой :: её и́мя бу́дет Са́рра.
you [again, great, more] [never, not] [will you be, you will] [call, name, to call] her [Sarah, Sarai] :: her name [will be, would be] Sarah.
And God said to Abraham,
“As for Sarai your wife,
you shall not call her name Sarai,
but Sarah shall be her name.
Genesis 17:15 ESV

And God said unto Abraham,
As for Sarai thy wife,
thou shalt not call her name Sarai,
but Sarah shall her name be.
Genesis 17:15 KJV
 Genesis 17:15 RUSV
15 И сказа́л Бог Авраа́му:
15 And [he said, said, say, saying, tell] God (To Abraham):
Са́ру,
[Sarah, Sarai],
жену́ твою́,
[my wife, wife] yours,
не называй Сарою,
[never, not] называй Сарою,
но да бу́дет и́мя ей:
[but, yet] yes [will be, would be] name her:
Са́рра;
Sarah;
And God said to Abraham,
“As for Sarai your wife,
you shall not call her name Sarai,
but Sarah shall be her name.
Genesis 17:15 ESV

And God said unto Abraham,
As for Sarai thy wife,
thou shalt not call her name Sarai,
but Sarah shall her name be.
Genesis 17:15 KJV
 
 Genesis 17:19 NRT
19 Бог сказа́л:
19 God [he said, said, say, saying, tell]:
И́менно твоя́ жена́ Са́рра роди́т тебе́ сы́на,
Exactly yours wife Sarah (will give birth) [thee, you] [a son, my son, son],
и ты назове́шь его́ Исаа́к.
and you [call, name] [his, him, it] Isaac.
Я заключу́ Мой заве́т с ним как ве́чный заве́т для его́ пото́мков по́сле него́.
I [conclude, i will conclude] [Mine, My] [covenant, testament, the covenant] [and, from, in, of, with] him [how, what, as, like (comparison)] [eternal, everlasting] [covenant, testament, the covenant] for [his, him, it] [descendants, offspring] [after, beyond] him.
God said,
“No,
but Sarah your wife shall bear you a son,
and you shall call his name Isaac.
I will establish my covenant with him as an everlasting covenant for his offspring after him.
Genesis 17:19 ESV

And God said,
Sarah thy wife shall bear thee a son indeed;
and thou shalt call his name Isaac:
and I will establish my covenant with him for an everlasting covenant,
and with his seed after him.
Genesis 17:19 KJV
 Genesis 17:19 RUSV
19 Бог же сказа́л:
19 God [but, same, then] [he said, said, say, saying, tell]:
и́менно Са́рра,
exactly Sarah,
жена́ твоя́,
wife yours,
роди́т тебе́ сы́на,
(will give birth) [thee, you] [a son, my son, son],
и ты наречёшь ему́ и́мя:
and you [you will call, you will name] [him, it, to him] name:
Исаа́к;
Isaac;
и поста́влю заве́т Мой с ним заве́том ве́чным [и] пото́мству его́ по́сле него́.
and [establish, i will put it, put] [covenant, testament, the covenant] [Mine, My] [and, from, in, of, with] him [covenant, testament, the covenant] eternal [and] posterity [his, him, it] [after, beyond] him.
God said,
“No,
but Sarah your wife shall bear you a son,
and you shall call his name Isaac.
I will establish my covenant with him as an everlasting covenant for his offspring after him.
Genesis 17:19 ESV

And God said,
Sarah thy wife shall bear thee a son indeed;
and thou shalt call his name Isaac:
and I will establish my covenant with him for an everlasting covenant,
and with his seed after him.
Genesis 17:19 KJV
 
 Genesis 17:22 NRT
22 Зако́нчив говори́ть с Авраа́мом,
22 [Having Finished, Conclude] [to speak, to talk] [and, from, in, of, with] [Abraham, By Abraham],
Бог подня́лся от него́.
God [got up, rose up, went, went up] from him.
When he had finished talking with him,
God went up from Abraham.
Genesis 17:22 ESV

And he left off talking with him,
and God went up from Abraham.
Genesis 17:22 KJV
 Genesis 17:22 RUSV
22 И Бог переста́л говори́ть с Авраа́мом и восшел от него́.
22 And God [ceased, finished, he stopped, stopped] [to speak, to talk] [and, from, in, of, with] [Abraham, By Abraham] and ascended from him.
When he had finished talking with him,
God went up from Abraham.
Genesis 17:22 ESV

And he left off talking with him,
and God went up from Abraham.
Genesis 17:22 KJV
 
 Genesis 17:23 NRT
23 В тот же са́мый день Авраа́м взял своего́ сы́на Измаи́ла и всех,
23 [At, In, Of, On] that [but, same, then] [most, the very] day Abraham took [his, yours] [a son, my son, son] [Ishmael, Ishmael's] and [all, everyone],
кто был рождён в его́ до́ме и́ли ку́плен за де́ньги,
who [be, to be, was, were] born [at, in, of, on] [his, him, it] [home, house] or [bought, purchased] [after, around, at, behind, over] [cash, currency, money],
всех люде́й мужско́го по́ла в до́ме,
[all, everyone] [human, of people, people] [male, masculine] [gender, paula] [at, in, of, on] [home, house],
и обрезал их,
and [cut it off, cut off] [them, their],
как сказа́л ему́ Бог.
[how, what, as, like (comparison)] [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him] God.
Then Abraham took Ishmael his son and all those born in his house or bought with his money,
every male among the men of Abraham's house,
and he circumcised the flesh of their foreskins that very day,
as God had said to him.
Genesis 17:23 ESV

And Abraham took Ishmael his son,
and all that were born in his house,
and all that were bought with his money,
every male among the men of Abraham's house;
and circumcised the flesh of their foreskin in the selfsame day,
as God had said unto him.
Genesis 17:23 KJV
 Genesis 17:23 RUSV
23 И взял Авраа́м Измаи́ла,
23 And took Abraham [Ishmael, Ishmael's],
сы́на своего́,
[a son, my son, son] [his, yours],
и всех рождённых в до́ме своём и всех купленных за серебро́ своё,
and [all, everyone] born [at, in, of, on] [home, house] his and [all, everyone] купленных [after, around, at, behind, over] [money, silver, silverware] (its own),
весь му́жеский пол люде́й дома Авраа́мова;
[all, entire, everything, the whole, whole] male [floor, paul] [human, of people, people] houses [Abraham, Abraham's];
и обрезал кра́йнюю плоть их в тот са́мый день,
and [cut it off, cut off] extreme flesh [them, their] [at, in, of, on] that [most, the very] day,
как сказа́л ему́ Бог.
[how, what, as, like (comparison)] [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him] God.
Then Abraham took Ishmael his son and all those born in his house or bought with his money,
every male among the men of Abraham's house,
and he circumcised the flesh of their foreskins that very day,
as God had said to him.
Genesis 17:23 ESV

And Abraham took Ishmael his son,
and all that were born in his house,
and all that were bought with his money,
every male among the men of Abraham's house;
and circumcised the flesh of their foreskin in the selfsame day,
as God had said unto him.
Genesis 17:23 KJV
 
 Genesis 19:29 NRT
29 Так,
29 So,
когда́ Бог уничто́жил города доли́ны,
when God destroyed [cities, city, town, towns] valleys,
Он вспо́мнил Авраа́ма и спас Ло́та от бе́дствия,
He remembered Abraham and saved Lot from [affliction, disasters, distress, tribulation],
кото́рое разрушило города,
which разрушило [cities, city, town, towns],
в кото́рых жил Лот.
[at, in, of, on] which lived Lot.
So it was that,
when God destroyed the cities of the valley,
God remembered Abraham and sent Lot out of the midst of the overthrow when he overthrew the cities in which Lot had lived.
Genesis 19:29 ESV

And it came to pass,
when God destroyed the cities of the plain,
that God remembered Abraham,
and sent Lot out of the midst of the overthrow,
when he overthrew the cities in the which Lot dwelt.
Genesis 19:29 KJV
 Genesis 19:29 RUSV
29 И бы́ло,
29 And [it was, was],
когда́ Бог истреблял города окре́стности сей,
when God истреблял [cities, city, town, towns] [neighborhood, vicinity] this,
вспо́мнил Бог об Авраа́ме и вы́слал Ло́та из среды истребления,
remembered God about Abraham and sent Lot [from, in, of, out] [environments, wednesday] истребления,
когда́ ниспровергал города,
when ниспровергал [cities, city, town, towns],
в кото́рых жил Лот.
[at, in, of, on] which lived Lot.
So it was that,
when God destroyed the cities of the valley,
God remembered Abraham and sent Lot out of the midst of the overthrow when he overthrew the cities in which Lot had lived.
Genesis 19:29 ESV

And it came to pass,
when God destroyed the cities of the plain,
that God remembered Abraham,
and sent Lot out of the midst of the overthrow,
when he overthrew the cities in the which Lot dwelt.
Genesis 19:29 KJV
 
 Genesis 20:3 NRT
3 Но Бог яви́лся к Авимелеху но́чью во сне и сказа́л ему́:
3 [But, Yet] God [appeared, he appeared] [to, for, by] Abimelech [at night, by night, night] [in, on] [dream, sleep] and [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him]:
Тебе́ грози́т смерть за же́нщину,
[Thee, You] threatens [death, dying] [after, around, at, behind, over] woman,
кото́рую ты взял к себе́:
[which, which one] you took [to, for, by] [himself, myself, thyself, to myself, yourself]:
она́ замужем.
[she, she is] замужем.
But God came to Abimelech in a dream by night and said to him,
“Behold,
you are a dead man because of the woman whom you have taken,
for she is a man's wife.”
Genesis 20:3 ESV

But God came to Abimelech in a dream by night,
and said to him,
Behold,
thou art but a dead man,
for the woman which thou hast taken;
for she is a man's wife.
Genesis 20:3 KJV
 Genesis 20:3 RUSV
3 И пришёл Бог к Авимелеху но́чью во сне и сказа́л ему́:
3 And [arrive, came, come] God [to, for, by] Abimelech [at night, by night, night] [in, on] [dream, sleep] and [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him]:
вот,
[behold, here, there],
ты умрёшь за же́нщину,
you [die, you are going to die, you will die] [after, around, at, behind, over] woman,
кото́рую ты взял,
[which, which one] you took,
и́бо она́ име́ет му́жа.
[for, because] [she, she is] [has, it has] [husband, man, men].
But God came to Abimelech in a dream by night and said to him,
“Behold,
you are a dead man because of the woman whom you have taken,
for she is a man's wife.”
Genesis 20:3 ESV

But God came to Abimelech in a dream by night,
and said to him,
Behold,
thou art but a dead man,
for the woman which thou hast taken;
for she is a man's wife.
Genesis 20:3 KJV
 
 Genesis 20:6 NRT
6 Бог сказа́л ему́ во сне:
6 God [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him] [in, on] [dream, sleep]:
Да,
Yes,
Я зна́ю,
I [i know, know],
что со́весть твоя́ чиста́:
[what, that, why] conscience yours clean:
э́то Я удержа́л тебя́ от греха́ про́тив Меня́,
[that, this, it] I [held back, i held it] you from [of sin, offences, sin] against [I, Me, Self],
поэ́тому и не позво́лил тебе́ прикосну́ться к ней.
[that is why, therefore, wherefore] and [never, not] [allowed, permited] [thee, you] [to touch, touch] [to, for, by] her.
Then God said to him in the dream,
“Yes,
I know that you have done this in the integrity of your heart,
and it was I who kept you from sinning against me.
Therefore I did not let you touch her.
Genesis 20:6 ESV

And God said unto him in a dream,
Yea,
I know that thou didst this in the integrity of thy heart;
for I also withheld thee from sinning against me:
therefore suffered I thee not to touch her.
Genesis 20:6 KJV
 Genesis 20:6 RUSV
6 И сказа́л ему́ Бог во сне:
6 And [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him] God [in, on] [dream, sleep]:
и Я зна́ю,
and I [i know, know],
что ты сде́лал сие́ в простоте́ сердца твоего́,
[what, that, why] you did this [at, in, of, on] simplicity [heart, hearts, very heart] [thy, your],
и удержа́л тебя́ от греха́ предо Мно́ю,
and [held back, i held it] you from [of sin, offences, sin] [before, prior to] Me,
потому́ и не допусти́л тебя́ прикосну́ться к ней;
[because, that is why, therefore] and [never, not] [admitted, allowed] you [to touch, touch] [to, for, by] her;
Then God said to him in the dream,
“Yes,
I know that you have done this in the integrity of your heart,
and it was I who kept you from sinning against me.
Therefore I did not let you touch her.
Genesis 20:6 ESV

And God said unto him in a dream,
Yea,
I know that thou didst this in the integrity of thy heart;
for I also withheld thee from sinning against me:
therefore suffered I thee not to touch her.
Genesis 20:6 KJV
 
 Genesis 20:13 NRT
13 Когда́ Бог отпра́вил меня́ стра́нствовать из дома моего́ отца́,
13 When God sent [i, me, self] [to wander, wander] [from, in, of, out] houses my [father, the father],
я сказа́л ей:
i [he said, said, say, saying, tell] her:
«Окажи́ мне таку́ю услугу:
«[Please Provide, Provide, Render] [me, to me] [such, such a] услугу:
куда́ бы мы ни пришли́,
[to where, where to] would [we, we are] neither came,
говори́ обо́ мне:
[say, speak, tell] about [me, to me]:
Он мой брат“».
He [mine, my] brother“».
And when God caused me to wander from my father's house,
I said to her,
‘This is the kindness you must do me:
at every place to which we come,
say of me,
“He is my brother.”’”
Genesis 20:13 ESV

And it came to pass,
when God caused me to wander from my father's house,
that I said unto her,
This is thy kindness which thou shalt show unto me;
at every place whither we shall come,
say of me,
He is my brother.
Genesis 20:13 KJV
 Genesis 20:13 RUSV
13 когда́ Бог повёл меня́ стра́нствовать из дома отца́ моего́,
13 when God led [i, me, self] [to wander, wander] [from, in, of, out] houses [father, the father] my,
то я сказа́л ей:
that i [he said, said, say, saying, tell] her:
сде́лай со мно́ю сию́ ми́лость,
(do it) [after, with] me this [favor, favored, favour, favoured, grace, mercy],
в како́е ни придём мы ме́сто,
[at, in, of, on] which neither [come, we will come] [we, we are] place,
везде́ говори́ обо́ мне:
everywhere [say, speak, tell] about [me, to me]:
э́то брат мой.
[that, this, it] brother [mine, my].
And when God caused me to wander from my father's house,
I said to her,
‘This is the kindness you must do me:
at every place to which we come,
say of me,
“He is my brother.”’”
Genesis 20:13 ESV

And it came to pass,
when God caused me to wander from my father's house,
that I said unto her,
This is thy kindness which thou shalt show unto me;
at every place whither we shall come,
say of me,
He is my brother.
Genesis 20:13 KJV
 
 Genesis 20:17 NRT
17 Авраа́м помоли́лся Бо́гу,
17 Abraham [i prayed, pray, prayed] God,
и Бог исцели́л Авимелеха и его́ жену́,
and God healed Abimelech and [his, him, it] [my wife, wife],
и рабы́нь,
and [maidservants, servants, slaves, womenservants],
что́бы они́ сно́ва могли́ име́ть дете́й,
[to, so that, in order to, because of] [they, they are] again could [have, to have] [child, children],
Then Abraham prayed to God,
and God healed Abimelech,
and also healed his wife and female slaves so that they bore children.
Genesis 20:17 ESV

So Abraham prayed unto God:
and God healed Abimelech,
and his wife,
and his maidservants;
and they bare children.
Genesis 20:17 KJV
 Genesis 20:17 RUSV
17 И помоли́лся Авраа́м Бо́гу,
17 And [i prayed, pray, prayed] Abraham God,
и исцели́л Бог Авимелеха,
and healed God Abimelech,
и жену́ его́,
and [my wife, wife] [his, him, it],
и рабы́нь его́,
and [maidservants, servants, slaves, womenservants] [his, him, it],
и они́ ста́ли рожда́ть;
and [they, they are] [be, become, get] [beget, to give birth];
Then Abraham prayed to God,
and God healed Abimelech,
and also healed his wife and female slaves so that they bore children.
Genesis 20:17 ESV

So Abraham prayed unto God:
and God healed Abimelech,
and his wife,
and his maidservants;
and they bare children.
Genesis 20:17 KJV
 
 Genesis 21:2 NRT
2 Са́рра забере́менела и родила Авраа́му сы́на,
2 Sarah [conceived, got pregnant, pregnant] and [bore, gave birth] (To Abraham) [a son, my son, son],
когда́ тот уже́ соста́рился,
when that already [got old, grew old, old],
в то са́мое вре́мя,
[at, in, of, on] that [most, the most] [hour, time],
как обеща́л ему́ Бог.
[how, what, as, like (comparison)] promised [him, it, to him] God.
And Sarah conceived and bore Abraham a son in his old age at the time of which God had spoken to him.
Genesis 21:2 ESV

For Sarah conceived,
and bare Abraham a son in his old age,
at the set time of which God had spoken to him.
Genesis 21:2 KJV
 Genesis 21:2 RUSV
2 Са́рра зачала́ и родила Авраа́му сы́на в ста́рости его́ во вре́мя,
2 Sarah [begot, conceived] and [bore, gave birth] (To Abraham) [a son, my son, son] [at, in, of, on] (old age) [his, him, it] [in, on] [hour, time],
о ко́тором говори́л ему́ Бог;
about [that, which] spoke [him, it, to him] God;
And Sarah conceived and bore Abraham a son in his old age at the time of which God had spoken to him.
Genesis 21:2 ESV

For Sarah conceived,
and bare Abraham a son in his old age,
at the set time of which God had spoken to him.
Genesis 21:2 KJV
 
 Genesis 21:4 NRT
4 Когда́ его́ сы́ну Исаа́ку испо́лнилось во́семь дней,
4 When [his, him, it] [son, to my son] Isaac [turned, fulfilled] eight days,
Авраа́м обрезал его́,
Abraham [cut it off, cut off] [his, him, it],
как веле́л ему́ Бог.
[how, what, as, like (comparison)] [he told me to, ordered, told] [him, it, to him] God.
And Abraham circumcised his son Isaac when he was eight days old,
as God had commanded him.
Genesis 21:4 ESV

And Abraham circumcised his son Isaac being eight days old,
as God had commanded him.
Genesis 21:4 KJV
 Genesis 21:4 RUSV
4 и обрезал Авраа́м Исаа́ка,
4 and [cut it off, cut off] Abraham Isaac,
сы́на своего́,
[a son, my son, son] [his, yours],
в восьмо́й день,
[at, in, of, on] [eighth, the eighth] day,
как запове́дал ему́ Бог.
[how, what, as, like (comparison)] commanded [him, it, to him] God.
And Abraham circumcised his son Isaac when he was eight days old,
as God had commanded him.
Genesis 21:4 ESV

And Abraham circumcised his son Isaac being eight days old,
as God had commanded him.
Genesis 21:4 KJV
 
 Genesis 21:6 NRT
6 Са́рра сказа́ла:
6 Sarah ((she) said):
Бог заста́вил меня́ смея́ться;
God forced [i, me, self] [laugh, laughed, mock];
ка́ждый,
[each, every],
кто услы́шит об э́том,
who (will hear) about this,
рассмеётся вме́сте со мной.
[he will laugh, laugh, will laugh] together [after, with] me.
And Sarah said,
“God has made laughter for me;
everyone who hears will laugh over me.”
Genesis 21:6 ESV

And Sarah said,
God hath made me to laugh,
so that all that hear will laugh with me.
Genesis 21:6 KJV
 Genesis 21:6 RUSV
6 И сказа́ла Са́рра:
6 And ((she) said) Sarah:
смех сде́лал мне Бог;
смех did [me, to me] God;
кто ни услы́шит обо́ мне,
who neither (will hear) about [me, to me],
рассмеётся.
[he will laugh, laugh, will laugh].
And Sarah said,
“God has made laughter for me;
everyone who hears will laugh over me.”
Genesis 21:6 ESV

And Sarah said,
God hath made me to laugh,
so that all that hear will laugh with me.
Genesis 21:6 KJV
 
 Genesis 21:12 NRT
12 Но Бог сказа́л ему́:
12 [But, Yet] God [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him]:
Не огорча́йся и́з-за ма́льчика и рабы́ни.
[Never, Not] [be sad, be upset, displeased, grievous, sad, upset] (because of) boy and slaves.
Послу́шайся Са́рры и сде́лай все,
[Listen, Listen To Me, Obey] Sarah and (do it) [all, any, every, everybody, everyone],
как она́ говори́т,
[how, what, as, like (comparison)] [she, she is] [he speaks, say, speaks, talk, to talk],
потому́ что че́рез Исаа́ка ты бу́дешь име́ть се́мя,
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [across, by way of, through] Isaac you [will you be, you will] [have, to have] [offspring, seed],
кото́рое Я тебе́ обеща́л.
which I [thee, you] promised.
But God said to Abraham,
“Be not displeased because of the boy and because of your slave woman.
Whatever Sarah says to you,
do as she tells you,
for through Isaac shall your offspring be named.
Genesis 21:12 ESV

And God said unto Abraham,
Let it not be grievous in thy sight because of the lad,
and because of thy bondwoman;
in all that Sarah hath said unto thee,
hearken unto her voice;
for in Isaac shall thy seed be called.
Genesis 21:12 KJV
 Genesis 21:12 RUSV
12 Но Бог сказа́л Авраа́му:
12 [But, Yet] God [he said, said, say, saying, tell] (To Abraham):
не огорча́йся ра́ди о́трока и рабы́ни твое́й;
[never, not] [be sad, be upset, displeased, grievous, sad, upset] (for the sake of) [boy, child, the boy] and slaves yours;
во всем,
[in, on] [everyone, to everyone],
что ска́жет тебе́ Са́рра,
[what, that, why] [he will say, saith, say, will say] [thee, you] Sarah,
слушайся голоса её,
слушайся [voices, vote] her,
и́бо в Исаа́ке наречётся тебе́ се́мя;
[for, because] [at, in, of, on] Isaac [will be called, will be named] [thee, you] [offspring, seed];
But God said to Abraham,
“Be not displeased because of the boy and because of your slave woman.
Whatever Sarah says to you,
do as she tells you,
for through Isaac shall your offspring be named.
Genesis 21:12 ESV

And God said unto Abraham,
Let it not be grievous in thy sight because of the lad,
and because of thy bondwoman;
in all that Sarah hath said unto thee,
hearken unto her voice;
for in Isaac shall thy seed be called.
Genesis 21:12 KJV
 
 Genesis 21:17 NRT
17 Бог услы́шал плач ма́льчика,
17 God heard [cry, crying, mourning, weeping] boy,
и А́нгел Бо́га обрати́лся к Ага́ри с небе́с и сказа́л ей:
and Angel God [applied, contacted] [to, for, by] Hagar [and, from, in, of, with] heaven and [he said, said, say, saying, tell] her:
Что с тобо́й,
[What, That, Why] [and, from, in, of, with] you,
Ага́рь?
Hagar?
Не бо́йся,
[Never, Not] [afraid, be afraid, fear],
Бог услы́шал,
God heard,
как пла́чет ма́льчик там,
[how, what, as, like (comparison)] [crying, weep, weeping] boy there,
где он лежи́т.
[somewhere, where, wherever] he [lie, lies, lying].
And God heard the voice of the boy,
and the angel of God called to Hagar from heaven and said to her,
“What troubles you,
Hagar?
Fear not,
for God has heard the voice of the boy where he is.
Genesis 21:17 ESV

And God heard the voice of the lad;
and the angel of God called to Hagar out of heaven,
and said unto her,
What aileth thee,
Hagar?
fear not;
for God hath heard the voice of the lad where he is.
Genesis 21:17 KJV
 Genesis 21:17 RUSV
17 и услы́шал Бог го́лос о́трока;
17 and heard God voice [boy, child, the boy];
и А́нгел Бо́жий с не́ба воззва́л к Ага́ри и сказа́л ей:
and Angel [God, God's] [and, from, in, of, with] [heaven, sky] [called, called out, cried, cried out] [to, for, by] Hagar and [he said, said, say, saying, tell] her:
что с тобо́ю,
[what, that, why] [and, from, in, of, with] [by you, thee, you],
Ага́рь?
Hagar?
не бо́йся;
[never, not] [afraid, be afraid, fear];
Бог услы́шал го́лос о́трока отту́да,
God heard voice [boy, child, the boy] (from there),
где он нахо́дится;
[somewhere, where, wherever] he [is located, located];
And God heard the voice of the boy,
and the angel of God called to Hagar from heaven and said to her,
“What troubles you,
Hagar?
Fear not,
for God has heard the voice of the boy where he is.
Genesis 21:17 ESV

And God heard the voice of the lad;
and the angel of God called to Hagar out of heaven,
and said unto her,
What aileth thee,
Hagar?
fear not;
for God hath heard the voice of the lad where he is.
Genesis 21:17 KJV
 
 Genesis 21:19 NRT
19 Тут Бог откры́л ей глаза,
19 Here God opened her eyes,
и она́ уви́дела коло́дец с водо́й.
and [she, she is] saw well [and, from, in, of, with] water.
Она́ пошла́,
[She, She Is] went,
напо́лнила бурдю́к водо́й и напои́ла ма́льчика.
[filled, filled it up] [waterskin, wineskin] water and [drunk, got me drunk] boy.
Then God opened her eyes,
and she saw a well of water.
And she went and filled the skin with water and gave the boy a drink.
Genesis 21:19 ESV

And God opened her eyes,
and she saw a well of water;
and she went,
and filled the bottle with water,
and gave the lad drink.
Genesis 21:19 KJV
 Genesis 21:19 RUSV
19 И Бог откры́л глаза её,
19 And God opened eyes her,
и она́ уви́дела коло́дезь с водо́ю,
and [she, she is] saw [the well, well] [and, from, in, of, with] water,
и пошла́,
and went,
напо́лнила мех водо́ю и напои́ла о́трока.
[filled, filled it up] [coat, fur] water and [drunk, got me drunk] [boy, child, the boy].
Then God opened her eyes,
and she saw a well of water.
And she went and filled the skin with water and gave the boy a drink.
Genesis 21:19 ESV

And God opened her eyes,
and she saw a well of water;
and she went,
and filled the bottle with water,
and gave the lad drink.
Genesis 21:19 KJV
 
 Genesis 21:20 NRT
20 Бог был с ма́льчиком.
20 God [be, to be, was, were] [and, from, in, of, with] [as a boy, boy].
Измаи́л вы́рос,
Ishmael [grow up, increased],
посели́лся в пусты́не и стал стрелко́м из лука́.
[dwelt, lived, settled, settled in] [at, in, of, on] [desert, deserts, wilderness] and became [archer, shooter, the shooter] [from, in, of, out] luke.
And God was with the boy,
and he grew up.
He lived in the wilderness and became an expert with the bow.
Genesis 21:20 ESV

And God was with the lad;
and he grew,
and dwelt in the wilderness,
and became an archer.
Genesis 21:20 KJV
 Genesis 21:20 RUSV
20 И Бог был с о́троком;
20 And God [be, to be, was, were] [and, from, in, of, with] [a boy, as a youth, boy, youth];
и он вы́рос,
and he [grow up, increased],
и стал жить в пусты́не,
and became live [at, in, of, on] [desert, deserts, wilderness],
и сде́лался стрелко́м из лука́.
and [done, he became] [archer, shooter, the shooter] [from, in, of, out] luke.
And God was with the boy,
and he grew up.
He lived in the wilderness and became an expert with the bow.
Genesis 21:20 ESV

And God was with the lad;
and he grew,
and dwelt in the wilderness,
and became an archer.
Genesis 21:20 KJV
 
 Genesis 21:22 NRT
22 В то вре́мя Авимелех и Фихол,
22 [At, In, Of, On] that [hour, time] Abimelech and Фихол,
нача́льник его́ войска,
[boss, supervisor] [his, him, it] troops,
сказа́ли Авраа́му:
[said, say, tell, they said] (To Abraham):
Бог с тобо́й во всем,
God [and, from, in, of, with] you [in, on] [everyone, to everyone],
что ты де́лаешь.
[what, that, why] you [doing, you do].
At that time Abimelech and Phicol the commander of his army said to Abraham,
“God is with you in all that you do.
Genesis 21:22 ESV

And it came to pass at that time,
that Abimelech and Phichol the chief captain of his host spake unto Abraham,
saying,
God is with thee in all that thou doest:
Genesis 21:22 KJV
 Genesis 21:22 RUSV
22 И бы́ло в то вре́мя,
22 And [it was, was] [at, in, of, on] that [hour, time],
Авимелех с Фихолом,
Abimelech [and, from, in, of, with] Фихолом,
военачальником свои́м,
военачальником [his, mine, your],
сказа́л Авраа́му:
[he said, said, say, saying, tell] (To Abraham):
с тобо́ю Бог во всем,
[and, from, in, of, with] [by you, thee, you] God [in, on] [everyone, to everyone],
что ты ни де́лаешь;
[what, that, why] you neither [doing, you do];
At that time Abimelech and Phicol the commander of his army said to Abraham,
“God is with you in all that you do.
Genesis 21:22 ESV

And it came to pass at that time,
that Abimelech and Phichol the chief captain of his host spake unto Abraham,
saying,
God is with thee in all that thou doest:
Genesis 21:22 KJV
 
 Genesis 22:1 NRT
1 Спустя́ како́е-то вре́мя Бог подверг Авраа́ма испытанию.
1 Later [some kind of, what is] [hour, time] God подверг Abraham испытанию.
Он сказа́л ему́:
He [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him]:
Авраа́м!
Abraham!
Я здесь,
I [here, there],
отве́тил Авраа́м.
answered Abraham.
After these things God tested Abraham and said to him,
“Abraham!”
And he said,
“Here I am.”
Genesis 22:1 ESV

And it came to pass after these things,
that God did tempt Abraham,
and said unto him,
Abraham:
and he said,
Behold,
here I am.
Genesis 22:1 KJV
 Genesis 22:1 RUSV
1 И бы́ло,
1 And [it was, was],
по́сле сих происше́ствий Бог искуша́л Авраа́ма и сказа́л ему́:
[after, beyond] [now, these, those] incidents God tempted Abraham and [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him]:
Авраа́м!
Abraham!
Он сказа́л:
He [he said, said, say, saying, tell]:
вот я.
[behold, here, there] i.
After these things God tested Abraham and said to him,
“Abraham!”
And he said,
“Here I am.”
Genesis 22:1 ESV

And it came to pass after these things,
that God did tempt Abraham,
and said unto him,
Abraham:
and he said,
Behold,
here I am.
Genesis 22:1 KJV
 
 Genesis 22:2 NRT
2 Бог сказа́л:
2 God [he said, said, say, saying, tell]:
Возьми́ сы́на,
[Get, Take] [a son, my son, son],
своего́ еди́нственного сы́на Исаа́ка,
[his, yours] [only, the only, the only one] [a son, my son, son] Isaac,
кото́рого ты лю́бишь,
[which, which one, whom] you [do you love, love, lovest],
иди́ в зе́млю Мориа и принеси́ его́ там в же́ртву всесожже́ния на горе,
go [at, in, of, on] [earth, land] Мориа and [bring, bring it, get] [his, him, it] there [at, in, of, on] [offering, sacrifice, the victim] (burnt offerings) [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [woe, grief, mountain, sorrow],
на кото́рую Я укажу́ тебе́.
[at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [which, which one] I [i will indicate, i will point it out] [thee, you].
He said,
“Take your son,
your only son Isaac,
whom you love,
and go to the land of Moriah,
and offer him there as a burnt offering on one of the mountains of which I shall tell you.”
Genesis 22:2 ESV

And he said,
Take now thy son,
thine only son Isaac,
whom thou lovest,
and get thee into the land of Moriah;
and offer him there for a burnt offering upon one of the mountains which I will tell thee of.
Genesis 22:2 KJV
 Genesis 22:2 RUSV
2 [Бог] сказа́л:
2 [God] [he said, said, say, saying, tell]:
возьми́ сы́на твоего́,
[get, take] [a son, my son, son] [thy, your],
еди́нственного твоего́,
[only, the only, the only one] [thy, your],
кото́рого ты лю́бишь,
[which, which one, whom] you [do you love, love, lovest],
Исаа́ка;
Isaac;
и пойди́ в зе́млю Мориа и там принеси́ его́ во всесожже́ние на одно́й из гор,
and go [at, in, of, on] [earth, land] Мориа and there [bring, bring it, get] [his, him, it] [in, on] (burnt offering) [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [alone, one] [from, in, of, out] mountains,
о кото́рой Я скажу́ тебе́.
about [which, which one] I [i will say, say, tell] [thee, you].
He said,
“Take your son,
your only son Isaac,
whom you love,
and go to the land of Moriah,
and offer him there as a burnt offering on one of the mountains of which I shall tell you.”
Genesis 22:2 ESV

And he said,
Take now thy son,
thine only son Isaac,
whom thou lovest,
and get thee into the land of Moriah;
and offer him there for a burnt offering upon one of the mountains which I will tell thee of.
Genesis 22:2 KJV
 
 Genesis 22:3 NRT
3 На друго́й день ра́но у́тром Авраа́м встал,
3 [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] another day early [in the morning, morning] Abraham [get up, got up],
оседла́л осла́,
[saddled, saddled up] [donkey, the donkey],
взял с собо́й двух слуг и сы́на Исаа́ка,
took [and, from, in, of, with] [by himself, himself] two servants and [a son, my son, son] Isaac,
нарубил дров для всесожже́ния и отпра́вился в путь к тому́ ме́сту,
нарубил [firewood, wood] for (burnt offerings) and [departed, set off, went] [at, in, of, on] [path, the way, way] [to, for, by] [one, the one] place,
о ко́тором сказа́л ему́ Бог.
about [that, which] [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him] God.
So Abraham rose early in the morning,
saddled his donkey,
and took two of his young men with him,
and his son Isaac.
And he cut the wood for the burnt offering and arose and went to the place of which God had told him.
Genesis 22:3 ESV

And Abraham rose up early in the morning,
and saddled his ass,
and took two of his young men with him,
and Isaac his son,
and clave the wood for the burnt offering,
and rose up,
and went unto the place of which God had told him.
Genesis 22:3 KJV
 Genesis 22:3 RUSV
3 Авраа́м встал ра́но у́тром,
3 Abraham [get up, got up] early [in the morning, morning],
оседла́л осла́ своего́,
[saddled, saddled up] [donkey, the donkey] [his, yours],
взял с собо́ю двои́х из о́троков свои́х и Исаа́ка,
took [and, from, in, of, with] [by myself, yourself, yourselves] two [from, in, of, out] youths their and Isaac,
сы́на своего́;
[a son, my son, son] [his, yours];
наколол дров для всесожже́ния,
наколол [firewood, wood] for (burnt offerings),
и встав пошёл на ме́сто,
and [arose, get up, rose up, standing up] [gone, went] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] place,
о ко́тором сказа́л ему́ Бог.
about [that, which] [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him] God.
So Abraham rose early in the morning,
saddled his donkey,
and took two of his young men with him,
and his son Isaac.
And he cut the wood for the burnt offering and arose and went to the place of which God had told him.
Genesis 22:3 ESV

And Abraham rose up early in the morning,
and saddled his ass,
and took two of his young men with him,
and Isaac his son,
and clave the wood for the burnt offering,
and rose up,
and went unto the place of which God had told him.
Genesis 22:3 KJV
 
 Genesis 22:8 NRT
8 Авраа́м отве́тил:
8 Abraham answered:
Бог Сам усмо́трит ягнёнка для всесожже́ния,
God [Himself, Itself, Myself, Self] (will see to it) lamb for (burnt offerings),
сын мой.
son [mine, my].
И они́ вдвоём пошли́ да́льше.
And [they, they are] together [gone away, let us go, went] [ahead, beyond, farther, further].
Abraham said,
“God will provide for himself the lamb for a burnt offering,
my son.”
So they went both of them together.
Genesis 22:8 ESV

And Abraham said,
My son,
God will provide himself a lamb for a burnt offering:
so they went both of them together.
Genesis 22:8 KJV
 Genesis 22:8 RUSV
8 Авраа́м сказа́л:
8 Abraham [he said, said, say, saying, tell]:
Бог усмо́трит Себе́ а́гнца для всесожже́ния,
God (will see to it) [Himself, Myself, Thyself, To Myself, Yourself] [lamb, sheep, the lamb] for (burnt offerings),
сын мой.
son [mine, my].
И шли [да́лее] о́ба вме́сте.
And walked [[ahead, before, further]] both together.
Abraham said,
“God will provide for himself the lamb for a burnt offering,
my son.”
So they went both of them together.
Genesis 22:8 ESV

And Abraham said,
My son,
God will provide himself a lamb for a burnt offering:
so they went both of them together.
Genesis 22:8 KJV
 
 Genesis 22:9 NRT
9 Когда́ они́ добрались до места,
9 When [they, they are] добрались [before, until] places,
о ко́тором сказа́л ему́ Бог,
about [that, which] [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him] God,
Авраа́м постро́ил там же́ртвенник и сложил на нем дрова́,
Abraham built there altar and сложил [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [dumb, him, mute, speechless] [firewood, wood],
связа́л своего́ сы́на Исаа́ка и положи́л его́ на же́ртвенник пове́рх дров.
[bind, linked, tied] [his, yours] [a son, my son, son] Isaac and put [his, him, it] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] altar [on top, over] [firewood, wood].
When they came to the place of which God had told him,
Abraham built the altar there and laid the wood in order and bound Isaac his son and laid him on the altar,
on top of the wood.
Genesis 22:9 ESV

And they came to the place which God had told him of;
and Abraham built an altar there,
and laid the wood in order,
and bound Isaac his son,
and laid him on the altar upon the wood.
Genesis 22:9 KJV
 Genesis 22:9 RUSV
9 И пришли́ на ме́сто,
9 And came [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] place,
о ко́тором сказа́л ему́ Бог;
about [that, which] [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him] God;
и устро́ил там Авраа́м же́ртвенник,
and [arranged, organized] there Abraham altar,
разложи́л дрова́ и,
[laid out, spread it out] [firewood, wood] and,
связав сы́на своего́ Исаа́ка,
[bind, by linking, linking] [a son, my son, son] [his, yours] Isaac,
положи́л его́ на же́ртвенник пове́рх дров.
put [his, him, it] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] altar [on top, over] [firewood, wood].
When they came to the place of which God had told him,
Abraham built the altar there and laid the wood in order and bound Isaac his son and laid him on the altar,
on top of the wood.
Genesis 22:9 ESV

And they came to the place which God had told him of;
and Abraham built an altar there,
and laid the wood in order,
and bound Isaac his son,
and laid him on the altar upon the wood.
Genesis 22:9 KJV
 
 Genesis 24:7 NRT
7 Госпо́дь,
7 Lord,
Бог не́ба,
God [heaven, sky],
Кото́рый вы́вел меня́ из дома отца́ и из мое́й родно́й земли,
[Which, Which The, Who] (brought out) [i, me, self] [from, in, of, out] houses [father, the father] and [from, in, of, out] my native [earth, land],
Кото́рый говори́л со мной и покля́лся мне,
[Which, Which The, Who] spoke [after, with] me and swore [me, to me],
сказа́в:
[having said, having said that, said, saying]:
«Я отда́м э́ту зе́млю твоему́ семени»,
«I [i will give, i will give it back, repay] this [earth, land] yours seed»,
Он пошлёт Своего́ Ангела пе́ред тобо́й,
He (will send) [His, Yours] [Angel, The Angel] before you,
что́бы ты смог взять отту́да жену́ для моего́ сы́на.
[to, so that, in order to, because of] you able [take, to take] (from there) [my wife, wife] for my [a son, my son, son].
The Lord,
the God of heaven,
who took me from my father's house and from the land of my kindred,
and who spoke to me and swore to me,
‘To your offspring I will give this land,’ he will send his angel before you,
and you shall take a wife for my son from there.
Genesis 24:7 ESV

The LORD God of heaven,
which took me from my father's house,
and from the land of my kindred,
and which spake unto me,
and that sware unto me,
saying,
Unto thy seed will I give this land;
he shall send his angel before thee,
and thou shalt take a wife unto my son from thence.
Genesis 24:7 KJV
 Genesis 24:7 RUSV
7 Госпо́дь,
7 Lord,
Бог не́ба,
God [heaven, sky],
Кото́рый взял меня́ из дома отца́ моего́ и из земли рожде́ния моего́,
[Which, Which The, Who] took [i, me, self] [from, in, of, out] houses [father, the father] my and [from, in, of, out] [earth, land] [birth, birthday, births, childbirth] my,
Кото́рый говори́л мне и Кото́рый кля́лся мне,
[Which, Which The, Who] spoke [me, to me] and [Which, Which The, Who] [swore, vowed] [me, to me],
говоря́:
[saying, talking]:
'пото́мству твоему́ дам сию́ зе́млю',
'posterity yours [ladies, i will give] this [earth, land]',
--Он пошлёт Ангела Своего́ пред тобо́ю,
--He (will send) [Angel, The Angel] [His, Yours] [before, front] [by you, thee, you],
и ты возьмёшь жену́ сы́ну моему́ отту́да;
and you [take, will you take it?] [my wife, wife] [son, to my son] my (from there);
The Lord,
the God of heaven,
who took me from my father's house and from the land of my kindred,
and who spoke to me and swore to me,
‘To your offspring I will give this land,’ he will send his angel before you,
and you shall take a wife for my son from there.
Genesis 24:7 ESV

The LORD God of heaven,
which took me from my father's house,
and from the land of my kindred,
and which spake unto me,
and that sware unto me,
saying,
Unto thy seed will I give this land;
he shall send his angel before thee,
and thou shalt take a wife unto my son from thence.
Genesis 24:7 KJV
 
 Genesis 24:12 NRT
12 Он сказа́л:
12 He [he said, said, say, saying, tell]:
О Го́споди,
About [Lord, God],
Бог моего́ господи́на Авраа́ма!
God my [lord, master, mister] Abraham!
Дай мне сего́дня успе́х и яви ми́лость моему́ господи́ну Авраа́му.
Give [me, to me] today success and [come on, reveal, shew, show] [favor, favored, favour, favoured, grace, mercy] my [lord, master, mister] (To Abraham).
And he said,
“O Lord,
God of my master Abraham,
please grant me success today and show steadfast love to my master Abraham.
Genesis 24:12 ESV

And he said O LORD God of my master Abraham,
I pray thee,
send me good speed this day,
and show kindness unto my master Abraham.
Genesis 24:12 KJV
 
 Genesis 24:27 RUSV
27 и сказа́л:
27 and [he said, said, say, saying, tell]:
благословен Госпо́дь Бог господи́на моего́ Авраа́ма,
blessed Lord God [lord, master, mister] my Abraham,
Кото́рый не оста́вил господи́на моего́ ми́лостью Свое́ю и и́стиною Свое́ю!
[Which, Which The, Who] [never, not] [departed, left] [lord, master, mister] my [by grace, grace] His and [the truth, truth] His!
Госпо́дь прямы́м путём привёл меня́ к до́му бра́та господи́на моего́.
Lord [direct, forward, straight] way [brought, led] [i, me, self] [to, for, by] [home, house] brother [lord, master, mister] my.
and said,
“Blessed be the Lord,
the God of my master Abraham,
who has not forsaken his steadfast love and his faithfulness toward my master.
As for me,
the Lord has led me in the way to the house of my master's kinsmen.”
Genesis 24:27 ESV

And he said,
Blessed be the LORD God of my master Abraham,
who hath not left destitute my master of his mercy and his truth:
I being in the way,
the LORD led me to the house of my master's brethren.
Genesis 24:27 KJV
 
 Genesis 24:42 NRT
42 Когда́ я сего́дня пришёл к исто́чнику,
42 When i today [arrive, came, come] [to, for, by] [source, to the source],
я сказа́л:
i [he said, said, say, saying, tell]:
«О Го́споди,
«About [Lord, God],
Бог моего́ господи́на Авраа́ма,
God my [lord, master, mister] Abraham,
е́сли бы Ты то́лько дарова́л успе́х поруче́нию,
[if, a, when, unless] would You [alone, only, just] [bestowed, granted] success [instruction, order, the order, to the order],
с кото́рым я по́слан!
[and, from, in, of, with] which i sent!
“I came today to the spring and said,
‘O Lord,
the God of my master Abraham,
if now you are prospering the way that I go,
Genesis 24:42 ESV

And I came this day unto the well,
and said,
O LORD God of my master Abraham,
if now thou do prosper my way which I go:
Genesis 24:42 KJV
 
 Genesis 25:11 NRT
11 По́сле сме́рти Авраа́ма Бог благослови́л его́ сы́на Исаа́ка,
11 [After, Beyond] [death, of death] Abraham God blessed [his, him, it] [a son, my son, son] Isaac,
кото́рый тогда́ жил во́зле Беэр-Лахай-Ро́и.
[which, which the, who] then lived near [Beer-lahai-roi, Beerlahairoi].
After the death of Abraham,
God blessed Isaac his son.
And Isaac settled at Beer-lahai-roi.
Genesis 25:11 ESV

And it came to pass after the death of Abraham,
that God blessed his son Isaac;
and Isaac dwelt by the well Lahairoi.
Genesis 25:11 KJV
 Genesis 25:11 RUSV
11 По сме́рти Авраа́ма Бог благослови́л Исаа́ка,
11 [Along, By, In, On, To, Unto] [death, of death] Abraham God blessed Isaac,
сы́на его́.
[a son, my son, son] [his, him, it].
Исаа́к жил при Беэр-Лахай-Ро́и.
Isaac lived [at, in] [Beer-lahai-roi, Beerlahairoi].
After the death of Abraham,
God blessed Isaac his son.
And Isaac settled at Beer-lahai-roi.
Genesis 25:11 ESV

And it came to pass after the death of Abraham,
that God blessed his son Isaac;
and Isaac dwelt by the well Lahairoi.
Genesis 25:11 KJV
 
 Genesis 26:24 NRT
24 В ту ночь Госпо́дь яви́лся ему́ и сказа́л:
24 [At, In, Of, On] that night Lord [appeared, he appeared] [him, it, to him] and [he said, said, say, saying, tell]:
Я Бог твоего́ отца́ Авраа́ма.
I God [thy, your] [father, the father] Abraham.
Не бо́йся,
[Never, Not] [afraid, be afraid, fear],
Я с тобо́й.
I [and, from, in, of, with] you.
Я благословлю́ тебя́ и увеличу число́ твои́х пото́мков ра́ди Моего́ слуги Авраа́ма.
I [bless, i bless you, i will bless you] you and увеличу number [your, yours] [descendants, offspring] (for the sake of) My [servant, servants] Abraham.
And the Lord appeared to him the same night and said,
“I am the God of Abraham your father.
Fear not,
for I am with you and will bless you and multiply your offspring for my servant Abraham's sake.”
Genesis 26:24 ESV

And the LORD appeared unto him the same night,
and said,
I am the God of Abraham thy father:
fear not,
for I am with thee,
and will bless thee,
and multiply thy seed for my servant Abraham's sake.
Genesis 26:24 KJV
 Genesis 26:24 RUSV
24 И в ту ночь яви́лся ему́ Госпо́дь и сказа́л:
24 And [at, in, of, on] that night [appeared, he appeared] [him, it, to him] Lord and [he said, said, say, saying, tell]:
Я Бог Авраа́ма,
I God Abraham,
отца́ твоего́;
[father, the father] [thy, your];
не бо́йся,
[never, not] [afraid, be afraid, fear],
и́бо Я с тобо́ю;
[for, because] I [and, from, in, of, with] [by you, thee, you];
и благословлю́ тебя́ и умно́жу пото́мство твоё,
and [bless, i bless you, i will bless you] you and [i will multiply, multiply] offspring [thy, your, yours],
ра́ди Авраа́ма,
(for the sake of) Abraham,
раба́ Моего́.
[handmaid, servant, slave] My.
And the Lord appeared to him the same night and said,
“I am the God of Abraham your father.
Fear not,
for I am with you and will bless you and multiply your offspring for my servant Abraham's sake.”
Genesis 26:24 ESV

And the LORD appeared unto him the same night,
and said,
I am the God of Abraham thy father:
fear not,
for I am with thee,
and will bless thee,
and multiply thy seed for my servant Abraham's sake.
Genesis 26:24 KJV
 
 Genesis 27:20 NRT
20 Исаа́к спроси́л сы́на:
20 Isaac asked [a son, my son, son]:
Как же ты нашёл её так бы́стро,
[How, What, As, Like (comparison)] [but, same, then] you found her so [fast, hastily, quickly],
сын мой?
son [mine, my]?
Госпо́дь,
Lord,
твой Бог,
your God,
дарова́л мне успе́х,
[bestowed, granted] [me, to me] success,
отве́тил он.
answered he.
But Isaac said to his son,
“How is it that you have found it so quickly,
my son?”
He answered,
“Because the Lord your God granted me success.”
Genesis 27:20 ESV

And Isaac said unto his son,
How is it that thou hast found it so quickly,
my son?
And he said,
Because the LORD thy God brought it to me.
Genesis 27:20 KJV
 Genesis 27:20 RUSV
20 И сказа́л Исаа́к сы́ну своему́:
20 And [he said, said, say, saying, tell] Isaac [son, to my son] [to his, your own]:
что так ско́ро нашёл ты,
[what, that, why] so [forthwith, immediately, quickly, soon] found you,
сын мой?
son [mine, my]?
Он сказа́л:
He [he said, said, say, saying, tell]:
потому́ что Госпо́дь Бог твой посла́л мне навстре́чу.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] Lord God your sent [me, to me] towards.
But Isaac said to his son,
“How is it that you have found it so quickly,
my son?”
He answered,
“Because the Lord your God granted me success.”
Genesis 27:20 ESV

And Isaac said unto his son,
How is it that thou hast found it so quickly,
my son?
And he said,
Because the LORD thy God brought it to me.
Genesis 27:20 KJV
 
 Genesis 27:28 NRT
28 Пусть даст тебе́ Бог от небе́сной росы и от плодоро́дия земли в изоби́лии зерна и молодо́го вина.
28 Let [give, shall give, will give] [thee, you] God from [heaven, heavenly] dew and from fertility [earth, land] [at, in, of, on] abundance grains and young [fault, wine].
May God give you of the dew of heaven and of the fatness of the earth and plenty of grain and wine.
Genesis 27:28 ESV

Therefore God give thee of the dew of heaven,
and the fatness of the earth,
and plenty of corn and wine:
Genesis 27:28 KJV
 Genesis 27:28 RUSV
28 да даст тебе́ Бог от росы небе́сной и от ту́ка земли,
28 yes [give, shall give, will give] [thee, you] God from dew [heaven, heavenly] and from (here you go) [earth, land],
и мно́жество хлеба и вина;
and [lots of, many] [bread, of bread] and [fault, wine];
May God give you of the dew of heaven and of the fatness of the earth and plenty of grain and wine.
Genesis 27:28 ESV

Therefore God give thee of the dew of heaven,
and the fatness of the earth,
and plenty of corn and wine:
Genesis 27:28 KJV
 
 Genesis 28:3 NRT
3 Да благослови́т тебя́ Бог Всемогу́щий и сде́лает тебя́ плодови́тым и размно́жит тебя́,
3 Yes bless you God [Omnipotent, The Almighty] and [it will do, will do] you prolific and [multiply, will reproduce] you,
что́бы от тебя́ произошло́ мно́жество наро́дов.
[to, so that, in order to, because of] from you happened [lots of, many] peoples.
God Almighty bless you and make you fruitful and multiply you,
that you may become a company of peoples.
Genesis 28:3 ESV

And God Almighty bless thee,
and make thee fruitful,
and multiply thee,
that thou mayest be a multitude of people;
Genesis 28:3 KJV
 Genesis 28:3 RUSV
3 Бог же Всемогу́щий да благослови́т тебя́,
3 God [but, same, then] [Omnipotent, The Almighty] yes bless you,
да расплодит тебя́ и да размно́жит тебя́,
yes расплодит you and yes [multiply, will reproduce] you,
и да бу́дет от тебя́ мно́жество наро́дов,
and yes [will be, would be] from you [lots of, many] peoples,
God Almighty bless you and make you fruitful and multiply you,
that you may become a company of peoples.
Genesis 28:3 ESV

And God Almighty bless thee,
and make thee fruitful,
and multiply thee,
that thou mayest be a multitude of people;
Genesis 28:3 KJV
 
 Genesis 28:4 NRT
4 Да наделит Он тебя́ и твои́х пото́мков благослове́нием Авраа́ма,
4 Yes наделит He you and [your, yours] [descendants, offspring] [a blessing, blessing] Abraham,
что́бы ты приобрёл во владе́ние зе́млю,
[to, so that, in order to, because of] you [gained, has gained, purchased] [in, on] [ownership, possession] [earth, land],
на кото́рой ты ны́не живёшь как прише́лец;
[at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [which, which one] you [currently, now] [live, you live] [how, what, as, like (comparison)] [alien, the alien];
зе́млю,
[earth, land],
кото́рую Бог дал Авраа́му.
[which, which one] God gave (To Abraham).
May he give the blessing of Abraham to you and to your offspring with you,
that you may take possession of the land of your sojournings that God gave to Abraham!”
Genesis 28:4 ESV

And give thee the blessing of Abraham,
to thee,
and to thy seed with thee;
that thou mayest inherit the land wherein thou art a stranger,
which God gave unto Abraham.
Genesis 28:4 KJV
 Genesis 28:4 RUSV
4 и да даст тебе́ благослове́ние Авраа́ма,
4 and yes [give, shall give, will give] [thee, you] blessing Abraham,
тебе́ и пото́мству твоему́ с тобо́ю,
[thee, you] and posterity yours [and, from, in, of, with] [by you, thee, you],
что́бы тебе́ насле́довать зе́млю стра́нствования твоего́,
[to, so that, in order to, because of] [thee, you] inherit [earth, land] wanderings [thy, your],
кото́рую Бог дал Авраа́му!
[which, which one] God gave (To Abraham)!
May he give the blessing of Abraham to you and to your offspring with you,
that you may take possession of the land of your sojournings that God gave to Abraham!”
Genesis 28:4 ESV

And give thee the blessing of Abraham,
to thee,
and to thy seed with thee;
that thou mayest inherit the land wherein thou art a stranger,
which God gave unto Abraham.
Genesis 28:4 KJV
 
 Genesis 28:13 NRT
13 Над ней стоя́л Госпо́дь и говори́л:
13 Above her [i was standing, standing, stood] Lord and spoke:
Я Госпо́дь,
I Lord,
Бог твоего́ отца́ Авраа́ма и Бог Исаа́ка;
God [thy, your] [father, the father] Abraham and God Isaac;
зе́млю,
[earth, land],
на кото́рой ты сейча́с лежишь,
[at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [which, which one] you now (you are lying down),
Я дам тебе́ и твои́м пото́мкам.
I [ladies, i will give] [thee, you] and yours [descendants, to the descendants].
And behold,
the Lord stood above it and said,
“I am the Lord,
the God of Abraham your father and the God of Isaac.
The land on which you lie I will give to you and to your offspring.
Genesis 28:13 ESV

And,
behold,
the LORD stood above it,
and said,
I am the LORD God of Abraham thy father,
and the God of Isaac:
the land whereon thou liest,
to thee will I give it,
and to thy seed;
Genesis 28:13 KJV
 Genesis 28:13 RUSV
13 И вот,
13 And [behold, here, there],
Госпо́дь стоит на ней и говори́т:
Lord [costs, is worth, stand, standing, stood, worth] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] her and [he speaks, say, speaks, talk, to talk]:
Я Госпо́дь,
I Lord,
Бог Авраа́ма,
God Abraham,
отца́ твоего́,
[father, the father] [thy, your],
и Бог Исаа́ка.
and God Isaac.
Зе́млю,
[Earth, Land],
на кото́рой ты лежишь,
[at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [which, which one] you (you are lying down),
Я дам тебе́ и пото́мству твоему́;
I [ladies, i will give] [thee, you] and posterity yours;
And behold,
the Lord stood above it and said,
“I am the Lord,
the God of Abraham your father and the God of Isaac.
The land on which you lie I will give to you and to your offspring.
Genesis 28:13 ESV

And,
behold,
the LORD stood above it,
and said,
I am the LORD God of Abraham thy father,
and the God of Isaac:
the land whereon thou liest,
to thee will I give it,
and to thy seed;
Genesis 28:13 KJV
 
 Genesis 28:20 NRT
20 Зате́м Иа́ков дал кля́тву,
20 Then [Jacob, James] gave (the oath),
сказа́в:
[having said, having said that, said, saying]:
Е́сли Бог бу́дет со мной и сохрани́т меня́ в э́том странствии,
[If, A, When, Unless] God [will be, would be] [after, with] me and save [i, me, self] [at, in, of, on] this странствии,
даст мне хлеба в пищу и оде́жду на пле́чи,
[give, shall give, will give] [me, to me] [bread, of bread] [at, in, of, on] [beep, food, squeak] and clothes [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] shoulders,
Then Jacob made a vow,
saying,
“If God will be with me and will keep me in this way that I go,
and will give me bread to eat and clothing to wear,
Genesis 28:20 ESV

And Jacob vowed a vow,
saying,
If God will be with me,
and will keep me in this way that I go,
and will give me bread to eat,
and raiment to put on,
Genesis 28:20 KJV
 Genesis 28:20 RUSV
20 И положи́л Иа́ков обе́т,
20 And put [Jacob, James] [the vow, vow],
сказа́в:
[having said, having said that, said, saying]:
е́сли Бог бу́дет со мно́ю и сохрани́т меня́ в пути́ сём,
[if, a, when, unless] God [will be, would be] [after, with] me and save [i, me, self] [at, in, of, on] [ways, path, road] [this, same],
в кото́рый я иду́,
[at, in, of, on] [which, which the, who] i [coming, going, i am coming, i am going],
и даст мне хлеб есть и оде́жду оде́ться,
and [give, shall give, will give] [me, to me] [bread, loaves, shewbread] [there are, there is] and clothes (get dressed),
Then Jacob made a vow,
saying,
“If God will be with me and will keep me in this way that I go,
and will give me bread to eat and clothing to wear,
Genesis 28:20 ESV

And Jacob vowed a vow,
saying,
If God will be with me,
and will keep me in this way that I go,
and will give me bread to eat,
and raiment to put on,
Genesis 28:20 KJV
 
 Genesis 30:2 NRT
2 Иа́ков разгне́вался на неё и сказа́л:
2 [Jacob, James] angry [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] her and [he said, said, say, saying, tell]:
Ра́зве я Бог,
[Is, Perhaps, Really] i God,
Кото́рый не даёт тебе́ дете́й?
[Which, Which The, Who] [never, not] [give, gives, giveth] [thee, you] [child, children]?
Jacob's anger was kindled against Rachel,
and he said,
“Am I in the place of God,
who has withheld from you the fruit of the womb?”
Genesis 30:2 ESV

And Jacob's anger was kindled against Rachel:
and he said,
Am I in God's stead,
who hath withheld from thee the fruit of the womb?
Genesis 30:2 KJV
 Genesis 30:2 RUSV
2 Иа́ков разгне́вался на Рахи́ль и сказа́л:
2 [Jacob, James] angry [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] Rachel and [he said, said, say, saying, tell]:
ра́зве я Бог,
[is, perhaps, really] i God,
Кото́рый не дал тебе́ плода́ чре́ва?
[Which, Which The, Who] [never, not] gave [thee, you] [fruit, the fruit] womb?
Jacob's anger was kindled against Rachel,
and he said,
“Am I in the place of God,
who has withheld from you the fruit of the womb?”
Genesis 30:2 ESV

And Jacob's anger was kindled against Rachel:
and he said,
Am I in God's stead,
who hath withheld from thee the fruit of the womb?
Genesis 30:2 KJV
 
 Genesis 30:6 NRT
6 Тогда́ Рахи́ль сказа́ла:
6 Then Rachel ((she) said):
«Бог оправдал меня́;
«God оправдал [i, me, self];
Он внял мое́й мольбе и дал мне сы́на».
He внял my мольбе and gave [me, to me] [a son, my son, son]».
Поэ́тому она́ назвала́ его́ Дан.
[That Is Why, Therefore, Wherefore] [she, she is] [called, named, she called, she named it] [his, him, it] [Dan, Given].
Then Rachel said,
“God has judged me,
and has also heard my voice and given me a son.”
Therefore she called his name Dan.
Genesis 30:6 ESV

And Rachel said,
God hath judged me,
and hath also heard my voice,
and hath given me a son:
therefore called she his name Dan.
Genesis 30:6 KJV
 Genesis 30:6 RUSV
6 И сказа́ла Рахи́ль:
6 And ((she) said) Rachel:
судил мне Бог,
судил [me, to me] God,
и услы́шал го́лос мой,
and heard voice [mine, my],
и дал мне сы́на.
and gave [me, to me] [a son, my son, son].
Посему нарекла́ ему́ и́мя:
Therefore [named, named it] [him, it, to him] name:
Дан.
[Dan, Given].
Then Rachel said,
“God has judged me,
and has also heard my voice and given me a son.”
Therefore she called his name Dan.
Genesis 30:6 ESV

And Rachel said,
God hath judged me,
and hath also heard my voice,
and hath given me a son:
therefore called she his name Dan.
Genesis 30:6 KJV
 
 Genesis 30:17 NRT
17 Бог услы́шал Ли́ю,
17 God heard Leah,
она́ забере́менела и родила Иа́кову пя́того сы́на.
[she, she is] [conceived, got pregnant, pregnant] and [bore, gave birth] [Jacob, James, To Jacob] [fifth, the fifth] [a son, my son, son].
And God listened to Leah,
and she conceived and bore Jacob a fifth son.
Genesis 30:17 ESV

And God hearkened unto Leah,
and she conceived,
and bare Jacob the fifth son.
Genesis 30:17 KJV
 Genesis 30:17 RUSV
17 И услы́шал Бог Ли́ю,
17 And heard God Leah,
и она́ зачала́ и родила Иа́кову пя́того сы́на.
and [she, she is] [begot, conceived] and [bore, gave birth] [Jacob, James, To Jacob] [fifth, the fifth] [a son, my son, son].
And God listened to Leah,
and she conceived and bore Jacob a fifth son.
Genesis 30:17 ESV

And God hearkened unto Leah,
and she conceived,
and bare Jacob the fifth son.
Genesis 30:17 KJV
 
 Genesis 30:18 NRT
18 Тогда́ Ли́я сказа́ла:
18 Then Leah ((she) said):
«Бог вознаградил меня́ за то,
«God вознаградил [i, me, self] [after, around, at, behind, over] that,
что я дала́ му́жу мою служа́нку».
[what, that, why] i [gave, i gave it to you] husband [my, mine] [maid, the maid]».
И она́ назвала́ его́ Иссаха́р.
And [she, she is] [called, named, she called, she named it] [his, him, it] Issachar.
Leah said,
“God has given me my wages because I gave my servant to my husband.”
So she called his name Issachar.
Genesis 30:18 ESV

And Leah said,
God hath given me my hire,
because I have given my maiden to my husband:
and she called his name Issachar.
Genesis 30:18 KJV
 Genesis 30:18 RUSV
18 И сказа́ла Ли́я:
18 And ((she) said) Leah:
Бог дал возме́здие мне за то,
God gave [retaliation, retribution] [me, to me] [after, around, at, behind, over] that,
что я отдала́ служа́нку мою му́жу моему́.
[what, that, why] i [gave, gave it away, i gave it away] [maid, the maid] [my, mine] husband my.
И нарекла́ ему́ и́мя:
And [named, named it] [him, it, to him] name:
Иссаха́р.
Issachar.
Leah said,
“God has given me my wages because I gave my servant to my husband.”
So she called his name Issachar.
Genesis 30:18 ESV

And Leah said,
God hath given me my hire,
because I have given my maiden to my husband:
and she called his name Issachar.
Genesis 30:18 KJV
 
 Genesis 30:20 NRT
20 Тогда́ она́ сказа́ла:
20 Then [she, she is] ((she) said):
«Бог подари́л мне драгоце́нный пода́рок.
«God [gave, gave as a gift, give] [me, to me] precious [gift, present].
Тепе́рь муж ста́нет чтить меня́,
Now husband [become, it will become, will become] honor [i, me, self],
потому́ что я родила ему́ шестерых сынове́й».
[because, that is why, therefore] [what, that, why] i [bore, gave birth] [him, it, to him] шестерых sons».
И она́ назвала́ его́ Завулон.
And [she, she is] [called, named, she called, she named it] [his, him, it] Zebulun.
Then Leah said,
“God has endowed me with a good endowment;
now my husband will honor me,
because I have borne him six sons.”
So she called his name Zebulun.
Genesis 30:20 ESV

And Leah said,
God hath endued me with a good dowry;
now will my husband dwell with me,
because I have born him six sons:
and she called his name Zebulun.
Genesis 30:20 KJV
 Genesis 30:20 RUSV
20 И сказа́ла Ли́я:
20 And ((she) said) Leah:
Бог дал мне прекра́сный дар;
God gave [me, to me] [beautiful, fine, goodly, lovely] [donation, gift, offering];
тепе́рь бу́дет жить у меня́ муж мой,
now [will be, would be] live [at, by, with, of] [i, me, self] husband [mine, my],
и́бо я родила ему́ шесть сыно́в.
[for, because] i [bore, gave birth] [him, it, to him] six [children, sons].
И нарекла́ ему́ и́мя:
And [named, named it] [him, it, to him] name:
Завулон.
Zebulun.
Then Leah said,
“God has endowed me with a good endowment;
now my husband will honor me,
because I have borne him six sons.”
So she called his name Zebulun.
Genesis 30:20 ESV

And Leah said,
God hath endued me with a good dowry;
now will my husband dwell with me,
because I have born him six sons:
and she called his name Zebulun.
Genesis 30:20 KJV
 
 Genesis 30:22 NRT
22 Тогда́ Бог вспо́мнил Рахи́ль;
22 Then God remembered Rachel;
Он услы́шал её и откры́л ей утро́бу.
He heard her and opened her [the womb, womb].
Then God remembered Rachel,
and God listened to her and opened her womb.
Genesis 30:22 ESV

And God remembered Rachel,
and God hearkened to her,
and opened her womb.
Genesis 30:22 KJV
 Genesis 30:22 RUSV
22 И вспо́мнил Бог о Рахили,
22 And remembered God about Rachel,
и услы́шал её Бог,
and heard her God,
и отве́рз утро́бу её.
and opened [the womb, womb] her.
Then God remembered Rachel,
and God listened to her and opened her womb.
Genesis 30:22 ESV

And God remembered Rachel,
and God hearkened to her,
and opened her womb.
Genesis 30:22 KJV
 
 Genesis 30:23 NRT
23 Она́ забере́менела и родила сы́на и сказа́ла:
23 [She, She Is] [conceived, got pregnant, pregnant] and [bore, gave birth] [a son, my son, son] and ((she) said):
«Бог снял мой позо́р».
«God [removed, stripped off, taking, took, took away] [mine, my] [a shame, disgrace, dishonor, reproach, shame]».
She conceived and bore a son and said,
“God has taken away my reproach.”
Genesis 30:23 ESV

And she conceived,
and bare a son;
and said,
God hath taken away my reproach:
Genesis 30:23 KJV
 Genesis 30:23 RUSV
23 Она́ зачала́ и родила сы́на,
23 [She, She Is] [begot, conceived] and [bore, gave birth] [a son, my son, son],
и сказа́ла:
and ((she) said):
снял Бог позо́р мой.
[removed, stripped off, taking, took, took away] God [a shame, disgrace, dishonor, reproach, shame] [mine, my].
She conceived and bore a son and said,
“God has taken away my reproach.”
Genesis 30:23 ESV

And she conceived,
and bare a son;
and said,
God hath taken away my reproach:
Genesis 30:23 KJV
 
 Genesis 31:5 NRT
5 Он сказа́л им:
5 He [he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
Я ви́жу,
I [i see, perceive, see],
что ваш оте́ц отно́сится ко мне не так,
[what, that, why] [your, yours] father [concern, refers to] to [me, to me] [never, not] so,
как пре́жде,
[how, what, as, like (comparison)] before,
но Бог моего́ отца́ со мной.
[but, yet] God my [father, the father] [after, with] me.
and said to them,
“I see that your father does not regard me with favor as he did before.
But the God of my father has been with me.
Genesis 31:5 ESV

And said unto them,
I see your father's countenance,
that it is not toward me as before;
but the God of my father hath been with me.
Genesis 31:5 KJV
 Genesis 31:5 RUSV
5 и сказа́л им:
5 and [he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
я ви́жу лице́ отца́ ва́шего,
i [i see, perceive, see] [face, individual, person] [father, the father] (your his),
что оно́ ко мне не таково́,
[what, that, why] it to [me, to me] [never, not] [such is, that is how it is],
как бы́ло вчера́ и тре́тьего дня;
[how, what, as, like (comparison)] [it was, was] yesterday and [the third, third] [days, of the day];
но Бог отца́ моего́ был со мно́ю;
[but, yet] God [father, the father] my [be, to be, was, were] [after, with] me;
and said to them,
“I see that your father does not regard me with favor as he did before.
But the God of my father has been with me.
Genesis 31:5 ESV

And said unto them,
I see your father's countenance,
that it is not toward me as before;
but the God of my father hath been with me.
Genesis 31:5 KJV
 
 Genesis 31:7 NRT
7 а ваш оте́ц обма́нывал меня́,
7 [while, and, but] [your, yours] father [cheated, i cheated] [i, me, self],
де́сять раз меняя мою пла́ту.
ten [once, time] меняя [my, mine] [fee, the fee].
Но Бог не дал меня́ ему́ в оби́ду.
[But, Yet] God [never, not] gave [i, me, self] [him, it, to him] [at, in, of, on] [a grudge, grudge, resentment].
yet your father has cheated me and changed my wages ten times.
But God did not permit him to harm me.
Genesis 31:7 ESV

And your father hath deceived me,
and changed my wages ten times;
but God suffered him not to hurt me.
Genesis 31:7 KJV
 Genesis 31:7 RUSV
7 а оте́ц ваш обма́нывал меня́ и раз де́сять переменя́л награ́ду мою;
7 [while, and, but] father [your, yours] [cheated, i cheated] [i, me, self] and [once, time] ten [changed, i changed it] reward [my, mine];
но Бог не попустил ему́ сде́лать мне зло.
[but, yet] God [never, not] попустил [him, it, to him] (to do) [me, to me] [evil, evils, wicked].
yet your father has cheated me and changed my wages ten times.
But God did not permit him to harm me.
Genesis 31:7 ESV

And your father hath deceived me,
and changed my wages ten times;
but God suffered him not to hurt me.
Genesis 31:7 KJV
 
 Genesis 31:9 NRT
9 Так Бог забра́л скот у ва́шего отца́ и отда́л мне.
9 So God took [cattle, livestock] [at, by, with, of] (your his) [father, the father] and gave [me, to me].
Thus God has taken away the livestock of your father and given them to me.
Genesis 31:9 ESV

Thus God hath taken away the cattle of your father,
and given them to me.
Genesis 31:9 KJV
 Genesis 31:9 RUSV
9 И отня́л Бог скот у отца́ ва́шего и дал мне.
9 And [he took it away, take, taken, took, took away] God [cattle, livestock] [at, by, with, of] [father, the father] (your his) and gave [me, to me].
Thus God has taken away the livestock of your father and given them to me.
Genesis 31:9 ESV

Thus God hath taken away the cattle of your father,
and given them to me.
Genesis 31:9 KJV
 
 Genesis 31:13 NRT
13 Я Бог Вефиля,
13 I God Bethel,
где ты возли́л ма́сло на памятник и покля́лся Мне;
[somewhere, where, wherever] you [anointedst, poured] [oil, ointment] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] monument and swore [Me, To Me];
оста́вь же неме́дленно э́ту зе́млю и возвраща́йся в зе́млю,
[forsake, leave, leave it] [but, same, then] immediately this [earth, land] and (come back) [at, in, of, on] [earth, land],
где ты роди́лся».
[somewhere, where, wherever] you [born, was born]».
I am the God of Bethel,
where you anointed a pillar and made a vow to me.
Now arise,
go out from this land and return to the land of your kindred.’”
Genesis 31:13 ESV

I am the God of Bethel,
where thou anointedst the pillar,
and where thou vowedst a vow unto me:
now arise,
get thee out from this land,
and return unto the land of thy kindred.
Genesis 31:13 KJV
 Genesis 31:13 RUSV
13 Я Бог [яви́вшийся тебе́] в Вефиле,
13 I God [[appeared, who appeared] [thee, you]] [at, in, of, on] Вефиле,
где ты возли́л е́лей на памятник и где ты дал Мне обе́т;
[somewhere, where, wherever] you [anointedst, poured] [fir trees, oil] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] monument and [somewhere, where, wherever] you gave [Me, To Me] [the vow, vow];
тепе́рь встань,
now [get up, rise, rise up, stand, stand up],
вы́йди из земли сей и возврати́сь в зе́млю родины твое́й.
(come out) [from, in, of, out] [earth, land] this and [come back, turn again] [at, in, of, on] [earth, land] родины yours.
I am the God of Bethel,
where you anointed a pillar and made a vow to me.
Now arise,
go out from this land and return to the land of your kindred.’”
Genesis 31:13 ESV

I am the God of Bethel,
where thou anointedst the pillar,
and where thou vowedst a vow unto me:
now arise,
get thee out from this land,
and return unto the land of thy kindred.
Genesis 31:13 KJV
 
 Genesis 31:16 NRT
16 Коне́чно же,
16 [Of Course, Certainly] [but, same, then],
все бога́тство,
[all, any, every, everybody, everyone] [riches, treasure, wealth],
кото́рое Бог забра́л у отца́,
which God took [at, by, with, of] [father, the father],
принадлежи́т нам и на́шим де́тям,
belongs [to us, us] and our [children, for children],
так что поступа́й,
so [what, that, why] [do it, go ahead],
как велит тебе́ Бог.
[how, what, as, like (comparison)] велит [thee, you] God.
All the wealth that God has taken away from our father belongs to us and to our children.
Now then,
whatever God has said to you,
do.”
Genesis 31:16 ESV

For all the riches which God hath taken from our father,
that is ours,
and our children's:
now then,
whatsoever God hath said unto thee,
do.
Genesis 31:16 KJV
 Genesis 31:16 RUSV
16 посему все бога́тство,
16 therefore [all, any, every, everybody, everyone] [riches, treasure, wealth],
кото́рое Бог отня́л у отца́ на́шего,
which God [he took it away, take, taken, took, took away] [at, by, with, of] [father, the father] our,
есть на́ше и дете́й на́ших;
[there are, there is] [is our, our] and [child, children] our;
ита́к де́лай все,
so do [all, any, every, everybody, everyone],
что Бог сказа́л тебе́.
[what, that, why] God [he said, said, say, saying, tell] [thee, you].
All the wealth that God has taken away from our father belongs to us and to our children.
Now then,
whatever God has said to you,
do.”
Genesis 31:16 ESV

For all the riches which God hath taken from our father,
that is ours,
and our children's:
now then,
whatsoever God hath said unto thee,
do.
Genesis 31:16 KJV
 
 Genesis 31:24 NRT
24 Но но́чью Бог яви́лся арамею Лавану во сне и сказа́л ему́:
24 [But, Yet] [at night, by night, night] God [appeared, he appeared] арамею Laban [in, on] [dream, sleep] and [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him]:
«Береги́сь,
«[Beware, Watch Out],
не говори́ ничего́ Иа́кову,
[never, not] [say, speak, tell] [anything, nothing, never mind] [Jacob, James, To Jacob],
ни хоро́шего,
neither [good, have a good one, nice],
ни плохо́го».
neither bad».
But God came to Laban the Aramean in a dream by night and said to him,
“Be careful not to say anything to Jacob,
either good or bad.”
Genesis 31:24 ESV

And God came to Laban the Syrian in a dream by night,
and said unto him,
Take heed that thou speak not to Jacob either good or bad.
Genesis 31:24 KJV
 Genesis 31:24 RUSV
24 И пришёл Бог к Лавану Арамеянину но́чью во сне и сказа́л ему́:
24 And [arrive, came, come] God [to, for, by] Laban Арамеянину [at night, by night, night] [in, on] [dream, sleep] and [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him]:
береги́сь,
[beware, watch out],
не говори́ Иа́кову ни до́брого,
[never, not] [say, speak, tell] [Jacob, James, To Jacob] neither [good, good morning, hello],
ни худо́го.
neither [skinny, thin].
But God came to Laban the Aramean in a dream by night and said to him,
“Be careful not to say anything to Jacob,
either good or bad.”
Genesis 31:24 ESV

And God came to Laban the Syrian in a dream by night,
and said unto him,
Take heed that thou speak not to Jacob either good or bad.
Genesis 31:24 KJV
 
 Genesis 31:29 NRT
29 В мои́х си́лах причини́ть тебе́ зло,
29 [At, In, Of, On] [mine, my, of mine] forces [cause, to cause] [thee, you] [evil, evils, wicked],
но про́шлой но́чью Бог твоего́ отца́ сказа́л мне:
[but, yet] last [at night, by night, night] God [thy, your] [father, the father] [he said, said, say, saying, tell] [me, to me]:
«Береги́сь,
«[Beware, Watch Out],
не говори́ Иа́кову ничего́,
[never, not] [say, speak, tell] [Jacob, James, To Jacob] [anything, nothing, never mind],
ни хоро́шего,
neither [good, have a good one, nice],
ни плохо́го».
neither bad».
It is in my power to do you harm.
But the God of your father spoke to me last night,
saying,
‘Be careful not to say anything to Jacob,
either good or bad.’ Genesis 31:29 ESV

It is in the power of my hand to do you hurt:
but the God of your father spake unto me yesternight,
saying,
Take thou heed that thou speak not to Jacob either good or bad.
Genesis 31:29 KJV
 Genesis 31:29 RUSV
29 Есть в руке́ мое́й си́ла сде́лать вам зло;
29 [There Are, There Is] [at, in, of, on] [arm, hand] my [energy, force, power, strength] (to do) [to you, ye, you] [evil, evils, wicked];
но Бог отца́ ва́шего вчера́ говори́л ко мне и сказа́л:
[but, yet] God [father, the father] (your his) yesterday spoke to [me, to me] and [he said, said, say, saying, tell]:
береги́сь,
[beware, watch out],
не говори́ Иа́кову ни хоро́шего,
[never, not] [say, speak, tell] [Jacob, James, To Jacob] neither [good, have a good one, nice],
ни худо́го.
neither [skinny, thin].
It is in my power to do you harm.
But the God of your father spoke to me last night,
saying,
‘Be careful not to say anything to Jacob,
either good or bad.’ Genesis 31:29 ESV

It is in the power of my hand to do you hurt:
but the God of your father spake unto me yesternight,
saying,
Take thou heed that thou speak not to Jacob either good or bad.
Genesis 31:29 KJV
 
 Genesis 31:42 NRT
42 Е́сли бы не был со мной Бог моего́ отца́,
42 [If, A, When, Unless] would [never, not] [be, to be, was, were] [after, with] me God my [father, the father],
Бог Авраа́ма,
God Abraham,
Тот,
That,
Кого́ боя́лся Исаа́к,
[That, Who, Whom] [fear, feared, i was afraid] Isaac,
то ты,
that you,
коне́чно,
[of course, certainly],
отосла́л бы меня́ с пусты́ми рука́ми.
[sent, sent it away] would [i, me, self] [and, from, in, of, with] empty hands.
Но Бог уви́дел мои́ лишения и труд мои́х рук и рассуди́л нас про́шлой но́чью.
[But, Yet] God [had seen, saw, seeing, seen, seeth] my лишения and [effort, job, labor, labour, toil, work] [mine, my, of mine] [arm, hand] and [judged, reasoned] [us, we] last [at night, by night, night].
If the God of my father,
the God of Abraham and the Fear of Isaac,
had not been on my side,
surely now you would have sent me away empty-handed.
God saw my affliction and the labor of my hands and rebuked you last night.”
Genesis 31:42 ESV

Except the God of my father,
the God of Abraham,
and the fear of Isaac,
had been with me,
surely thou hadst sent me away now empty.
God hath seen mine affliction and the labor of my hands,
and rebuked thee yesternight.
Genesis 31:42 KJV
 Genesis 31:42 RUSV
42 Е́сли бы не был со мно́ю Бог отца́ моего́,
42 [If, A, When, Unless] would [never, not] [be, to be, was, were] [after, with] me God [father, the father] my,
Бог Авраа́ма и страх Исаа́ка,
God Abraham and [fear, horror, terror] Isaac,
ты бы тепе́рь отпусти́л меня́ ни с чём.
you would now [let go, release, released] [i, me, self] neither [and, from, in, of, with] [how, than, what, whence, which, why].
Бог уви́дел бе́дствие моё и труд рук мои́х и вступился [за меня́] вчера́.
God [had seen, saw, seeing, seen, seeth] [affliction, calamity, disaster, distress] my and [effort, job, labor, labour, toil, work] [arm, hand] [mine, my, of mine] and вступился [[after, around, at, behind, over] [i, me, self]] yesterday.
If the God of my father,
the God of Abraham and the Fear of Isaac,
had not been on my side,
surely now you would have sent me away empty-handed.
God saw my affliction and the labor of my hands and rebuked you last night.”
Genesis 31:42 ESV

Except the God of my father,
the God of Abraham,
and the fear of Isaac,
had been with me,
surely thou hadst sent me away now empty.
God hath seen mine affliction and the labor of my hands,
and rebuked thee yesternight.
Genesis 31:42 KJV
 
 Genesis 31:50 NRT
50 Е́сли ты бу́дешь пло́хо обходиться с мои́ми дочерьми́ и́ли возьмёшь себе́ други́х жён,
50 [If, A, When, Unless] you [will you be, you will] badly обходиться [and, from, in, of, with] [mine, my] daughters or [take, will you take it?] [himself, myself, thyself, to myself, yourself] other [wives, women],
кро́ме мои́х дочере́й,
[but, except, besides] [mine, my, of mine] daughters,
да́же е́сли никого́ с на́ми нет,
even [if, a, when, unless] [no one, nobody, none] [and, from, in, of, with] [us, we] [no, not],
помни,
remember,
что Бог Свиде́тель ме́жду тобо́й и мной.
[what, that, why] God Witness [among, between, meanwhile] you and me.
If you oppress my daughters,
or if you take wives besides my daughters,
although no one is with us,
see,
God is witness between you and me.”
Genesis 31:50 ESV

If thou shalt afflict my daughters,
or if thou shalt take other wives beside my daughters,
no man is with us;
see,
God is witness betwixt me and thee.
Genesis 31:50 KJV
 Genesis 31:50 RUSV
50 е́сли ты бу́дешь ху́до поступа́ть с дочеря́ми мои́ми,
50 [if, a, when, unless] you [will you be, you will] [bad, evil, it is bad] [act, arrive, come] [and, from, in, of, with] daughters [mine, my],
и́ли е́сли возьмёшь жён сверх дочере́й мои́х,
or [if, a, when, unless] [take, will you take it?] [wives, women] [above, beyond] daughters [mine, my, of mine],
то,
that,
хотя́ нет челове́ка ме́жду на́ми,
[although, though] [no, not] human [among, between, meanwhile] [us, we],
но смотри́,
[but, yet] [look, see],
Бог свиде́тель ме́жду мно́ю и ме́жду тобо́ю.
God witness [among, between, meanwhile] me and [among, between, meanwhile] [by you, thee, you].
If you oppress my daughters,
or if you take wives besides my daughters,
although no one is with us,
see,
God is witness between you and me.”
Genesis 31:50 ESV

If thou shalt afflict my daughters,
or if thou shalt take other wives beside my daughters,
no man is with us;
see,
God is witness betwixt me and thee.
Genesis 31:50 KJV
 
 Genesis 31:53 NRT
53 Пусть Бог Авраа́ма и Бог Нахора,
53 Let God Abraham and God Nahor,
Бог их отца́,
God [them, their] [father, the father],
су́дит ме́жду на́ми.
[judge, judges, judgeth, to judge] [among, between, meanwhile] [us, we].
И Иа́ков покля́лся Тем,
And [Jacob, James] swore [By That, That],
Кото́рого боя́лся его́ оте́ц Исаа́к.
[Which, Which One, Whom] [fear, feared, i was afraid] [his, him, it] father Isaac.
The God of Abraham and the God of Nahor,
the God of their father,
judge between us.”
So Jacob swore by the Fear of his father Isaac,
Genesis 31:53 ESV

The God of Abraham,
and the God of Nahor,
the God of their father,
judge betwixt us.
And Jacob sware by the fear of his father Isaac.
Genesis 31:53 KJV
 Genesis 31:53 RUSV
53 Бог Авраа́мов и Бог Нахоров да су́дит ме́жду на́ми,
53 God Abraham and God Nahor yes [judge, judges, judgeth, to judge] [among, between, meanwhile] [us, we],
Бог отца́ их.
God [father, the father] [them, their].
Иа́ков покля́лся стра́хом отца́ своего́ Исаа́ка.
[Jacob, James] swore fear [father, the father] [his, yours] Isaac.
The God of Abraham and the God of Nahor,
the God of their father,
judge between us.”
So Jacob swore by the Fear of his father Isaac,
Genesis 31:53 ESV

The God of Abraham,
and the God of Nahor,
the God of their father,
judge betwixt us.
And Jacob sware by the fear of his father Isaac.
Genesis 31:53 KJV
 
 Genesis 33:5 NRT
5 Иса́в посмотре́л,
5 Esau looked,
уви́дел же́нщин и дете́й и спроси́л:
[had seen, saw, seeing, seen, seeth] women and [child, children] and asked:
Кто э́то с тобо́й?
Who [that, this, it] [and, from, in, of, with] you?
Иа́ков отве́тил:
[Jacob, James] answered:
Э́то де́ти,
[That, This, It] children,
кото́рых Бог ми́лостиво дал твоему́ слуге́.
which God [graciously, mercifully] gave yours [servant, to the servant].
And when Esau lifted up his eyes and saw the women and children,
he said,
“Who are these with you?”
Jacob said,
“The children whom God has graciously given your servant.”
Genesis 33:5 ESV

And he lifted up his eyes,
and saw the women and the children;
and said,
Who are those with thee?
And he said,
The children which God hath graciously given thy servant.
Genesis 33:5 KJV
 Genesis 33:5 RUSV
5 И взгляну́л и уви́дел жён и дете́й и сказа́л:
5 And [looked, took a look] and [had seen, saw, seeing, seen, seeth] [wives, women] and [child, children] and [he said, said, say, saying, tell]:
кто э́то у тебя́?
who [that, this, it] [at, by, with, of] you?
[Иа́ков] сказа́л:
[[Jacob, James]] [he said, said, say, saying, tell]:
де́ти,
children,
кото́рых Бог дарова́л рабу́ твоему́.
which God [bestowed, granted] [servant, slave] yours.
And when Esau lifted up his eyes and saw the women and children,
he said,
“Who are these with you?”
Jacob said,
“The children whom God has graciously given your servant.”
Genesis 33:5 ESV

And he lifted up his eyes,
and saw the women and the children;
and said,
Who are those with thee?
And he said,
The children which God hath graciously given thy servant.
Genesis 33:5 KJV
 
 Genesis 33:11 NRT
11 Пожа́луйста,
11 Please,
прими́ от меня́ э́ти да́ры,
[accept, assume] from [i, me, self] these gifts,
потому́ что Бог был ми́лостив ко мне,
[because, that is why, therefore] [what, that, why] God [be, to be, was, were] [gracious, merciful] to [me, to me],
и у меня́ есть все,
and [at, by, with, of] [i, me, self] [there are, there is] [all, any, every, everybody, everyone],
что мне ну́жно.
[what, that, why] [me, to me] [necessary, necessity, need, needful].
Иа́ков наста́ивал,
[Jacob, James] [he insisted, insisted],
и Иса́в при́нял да́ры.
and Esau accepted gifts.
Please accept my blessing that is brought to you,
because God has dealt graciously with me,
and because I have enough.”
Thus he urged him,
and he took it.
Genesis 33:11 ESV

Take,
I pray thee,
my blessing that is brought to thee;
because God hath dealt graciously with me,
and because I have enough.
And he urged him,
and he took it.
Genesis 33:11 KJV
 Genesis 33:11 RUSV
11 прими́ благослове́ние моё,
11 [accept, assume] blessing my,
кото́рое я принёс тебе́,
which i brought [thee, you],
потому́ что Бог дарова́л мне,
[because, that is why, therefore] [what, that, why] God [bestowed, granted] [me, to me],
и есть у меня́ все.
and [there are, there is] [at, by, with, of] [i, me, self] [all, any, every, everybody, everyone].
И упроси́л его́,
And [begged, i begged] [his, him, it],
и тот взял
and that took
Please accept my blessing that is brought to you,
because God has dealt graciously with me,
and because I have enough.”
Thus he urged him,
and he took it.
Genesis 33:11 ESV

Take,
I pray thee,
my blessing that is brought to thee;
because God hath dealt graciously with me,
and because I have enough.
And he urged him,
and he took it.
Genesis 33:11 KJV
 
 Genesis 33:20 NRT
20 Там он установи́л же́ртвенник и назва́л его́ «Бог,
20 There he [erected, installed] altar and [called, named, identify] [his, him, it] «God,
Бог Изра́иля».
God Israel».
There he erected an altar and called it El-Elohe-Israel.
Genesis 33:20 ESV

And he erected there an altar,
and called it EleloheIsrael.
Genesis 33:20 KJV
 
 Genesis 35:1 NRT
1 Бог сказа́л Иа́кову:
1 God [he said, said, say, saying, tell] [Jacob, James, To Jacob]:
Подними́сь в Вефиль,
[Get Up, Rise Up] [at, in, of, on] Bethel,
посели́сь там и построй там же́ртвенник Бо́гу,
[settle, settle down, settle in, sojourn] there and построй there altar God,
Кото́рый яви́лся тебе́,
[Which, Which The, Who] [appeared, he appeared] [thee, you],
когда́ ты бежа́л от своего́ бра́та Иса́ва.
when you [escape, fled, he ran, outrun] from [his, yours] brother Esau.
God said to Jacob,
“Arise,
go up to Bethel and dwell there.
Make an altar there to the God who appeared to you when you fled from your brother Esau.”
Genesis 35:1 ESV

And God said unto Jacob,
Arise,
go up to Bethel,
and dwell there:
and make there an altar unto God,
that appeared unto thee when thou fleddest from the face of Esau thy brother.
Genesis 35:1 KJV
 Genesis 35:1 RUSV
1 Бог сказа́л Иа́кову:
1 God [he said, said, say, saying, tell] [Jacob, James, To Jacob]:
встань,
[get up, rise, rise up, stand, stand up],
пойди́ в Вефиль и живи́ там,
go [at, in, of, on] Bethel and live there,
и устро́й там же́ртвенник Бо́гу,
and arrange there altar God,
явившемуся тебе́,
явившемуся [thee, you],
когда́ ты бежа́л от лица Иса́ва,
when you [escape, fled, he ran, outrun] from faces Esau,
бра́та твоего́.
brother [thy, your].
God said to Jacob,
“Arise,
go up to Bethel and dwell there.
Make an altar there to the God who appeared to you when you fled from your brother Esau.”
Genesis 35:1 ESV

And God said unto Jacob,
Arise,
go up to Bethel,
and dwell there:
and make there an altar unto God,
that appeared unto thee when thou fleddest from the face of Esau thy brother.
Genesis 35:1 KJV
 
 Genesis 35:7 NRT
7 Там он постро́ил же́ртвенник и назва́л то ме́сто «Бог Вефиля»,
7 There he built altar and [called, named, identify] that place «God Bethel»,
потому́ что там Бог откры́лся ему́,
[because, that is why, therefore] [what, that, why] there God [appeared, opened, revealed] [him, it, to him],
когда́ он бежа́л от своего́ бра́та.
when he [escape, fled, he ran, outrun] from [his, yours] brother.
and there he built an altar and called the place El-bethel,
because there God had revealed himself to him when he fled from his brother.
Genesis 35:7 ESV

And he built there an altar,
and called the place Elbethel:
because there God appeared unto him,
when he fled from the face of his brother.
Genesis 35:7 KJV
 Genesis 35:7 RUSV
7 и устро́ил там же́ртвенник,
7 and [arranged, organized] there altar,
и назва́л сие́ ме́сто:
and [called, named, identify] this place:
Эл-Вефиль,
Эл-Вефиль,
и́бо тут яви́лся ему́ Бог,
[for, because] here [appeared, he appeared] [him, it, to him] God,
когда́ он бежа́л от лица бра́та своего́.
when he [escape, fled, he ran, outrun] from faces brother [his, yours].
and there he built an altar and called the place El-bethel,
because there God had revealed himself to him when he fled from his brother.
Genesis 35:7 ESV

And he built there an altar,
and called the place Elbethel:
because there God appeared unto him,
when he fled from the face of his brother.
Genesis 35:7 KJV
 
 Genesis 35:9 NRT
9 Когда́ Иа́ков верну́лся из Паддан-Арама,
9 When [Jacob, James] [came back, returned] [from, in, of, out] Паддан-Арама,
Бог вновь яви́лся ему́ и благослови́л его́.
God again [appeared, he appeared] [him, it, to him] and blessed [his, him, it].
God appeared to Jacob again,
when he came from Paddan-aram,
and blessed him.
Genesis 35:9 ESV

And God appeared unto Jacob again,
when he came out of Padanaram,
and blessed him.
Genesis 35:9 KJV
 Genesis 35:9 RUSV
9 И яви́лся Бог Иа́кову по возвращении его́ из Месопота́мии,
9 And [appeared, he appeared] God [Jacob, James, To Jacob] [along, by, in, on, to, unto] [coming back, getting back, return] [his, him, it] [from, in, of, out] Mesopotamia,
и благослови́л его́,
and blessed [his, him, it],
God appeared to Jacob again,
when he came from Paddan-aram,
and blessed him.
Genesis 35:9 ESV

And God appeared unto Jacob again,
when he came out of Padanaram,
and blessed him.
Genesis 35:9 KJV
 
 Genesis 35:10 NRT
10 Бог сказа́л ему́:
10 God [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him]:
Твоё и́мя Иа́ков,
[Thy, Your, Yours] name [Jacob, James],
но отны́не ты не бу́дешь называ́ться Иа́ковом.
[but, yet] [from now on, henceforth, now] you [never, not] [will you be, you will] [be called, called] Jacob.
И́мя тебе́ бу́дет «Изра́иль».
Name [thee, you] [will be, would be] «Israel».
Так Он назва́л его́ Изра́илем.
So He [called, named, identify] [his, him, it] [By Israel, Israel].
And God said to him,
“Your name is Jacob;
no longer shall your name be called Jacob,
but Israel shall be your name.”
So he called his name Israel.
Genesis 35:10 ESV

And God said unto him,
Thy name is Jacob:
thy name shall not be called any more Jacob,
but Israel shall be thy name:
and he called his name Israel.
Genesis 35:10 KJV
 Genesis 35:10 RUSV
10 и сказа́л ему́ Бог:
10 and [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him] God:
и́мя твоё Иа́ков;
name [thy, your, yours] [Jacob, James];
отны́не ты не бу́дешь называ́ться Иа́ковом,
[from now on, henceforth, now] you [never, not] [will you be, you will] [be called, called] Jacob,
но бу́дет и́мя тебе́:
[but, yet] [will be, would be] name [thee, you]:
Изра́иль.
Israel.
И наре́к ему́ и́мя:
And name [him, it, to him] name:
Изра́иль.
Israel.
And God said to him,
“Your name is Jacob;
no longer shall your name be called Jacob,
but Israel shall be your name.”
So he called his name Israel.
Genesis 35:10 ESV

And God said unto him,
Thy name is Jacob:
thy name shall not be called any more Jacob,
but Israel shall be thy name:
and he called his name Israel.
Genesis 35:10 KJV
 
 Genesis 35:11 NRT
11 Бог сказа́л ему́:
11 God [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him]:
Я Бог Всемогу́щий,
I God [Omnipotent, The Almighty],
плоди́сь и умножа́йся.
[be fruitful, multiply] and multiply.
Наро́д и мно́жество наро́дов,
[Crowd, Nation, People] and [lots of, many] peoples,
произойду́т от тебя́,
[happen, will happen] from you,
и цари́ произойду́т от твои́х чресел.
and kings [happen, will happen] from [your, yours] чресел.
And God said to him,
“I am God Almighty:
be fruitful and multiply.
A nation and a company of nations shall come from you,
and kings shall come from your own body.
Genesis 35:11 ESV

And God said unto him,
I am God Almighty:
be fruitful and multiply;
a nation and a company of nations shall be of thee,
and kings shall come out of thy loins;
Genesis 35:11 KJV
 Genesis 35:11 RUSV
11 И сказа́л ему́ Бог:
11 And [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him] God:
Я Бог Всемогу́щий;
I God [Omnipotent, The Almighty];
плоди́сь и умножа́йся;
[be fruitful, multiply] and multiply;
наро́д и мно́жество наро́дов бу́дет от тебя́,
[crowd, nation, people] and [lots of, many] peoples [will be, would be] from you,
и цари́ произойду́т из чресл твои́х;
and kings [happen, will happen] [from, in, of, out] [bowels, loins] [your, yours];
And God said to him,
“I am God Almighty:
be fruitful and multiply.
A nation and a company of nations shall come from you,
and kings shall come from your own body.
Genesis 35:11 ESV

And God said unto him,
I am God Almighty:
be fruitful and multiply;
a nation and a company of nations shall be of thee,
and kings shall come out of thy loins;
Genesis 35:11 KJV
 
 Genesis 35:13 NRT
13 И Бог подня́лся от него́ там,
13 And God [got up, rose up, went, went up] from him there,
где Он говори́л с ним.
[somewhere, where, wherever] He spoke [and, from, in, of, with] him.
Then God went up from him in the place where he had spoken with him.
Genesis 35:13 ESV

And God went up from him in the place where he talked with him.
Genesis 35:13 KJV
 Genesis 35:13 RUSV
13 И восшел от него́ Бог с места,
13 And ascended from him God [and, from, in, of, with] places,
на ко́тором говори́л ему́.
[at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [that, which] spoke [him, it, to him].
Then God went up from him in the place where he had spoken with him.
Genesis 35:13 ESV

And God went up from him in the place where he talked with him.
Genesis 35:13 KJV
 
 Genesis 35:14 NRT
14 Иа́ков поста́вил ка́менный столб на том ме́сте,
14 [Jacob, James] [put, set] [stone, rock] [column, pillar, post] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [that, volume] location,
где Бог говори́л с ним,
[somewhere, where, wherever] God spoke [and, from, in, of, with] him,
и возли́л на него́ вино́ как же́ртву возлияния и ма́сло.
and [anointedst, poured] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] him wine [how, what, as, like (comparison)] [offering, sacrifice, the victim] возлияния and [oil, ointment].
And Jacob set up a pillar in the place where he had spoken with him,
a pillar of stone.
He poured out a drink offering on it and poured oil on it.
Genesis 35:14 ESV

And Jacob set up a pillar in the place where he talked with him,
even a pillar of stone:
and he poured a drink offering thereon,
and he poured oil thereon.
Genesis 35:14 KJV
 Genesis 35:14 RUSV
14 И поста́вил Иа́ков памятник на ме́сте,
14 And [put, set] [Jacob, James] monument [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] location,
на ко́тором говори́л ему́ [Бог],
[at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [that, which] spoke [him, it, to him] [God],
памятник ка́менный,
monument [stone, rock],
и возли́л на него́ возлияние,
and [anointedst, poured] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] him возлияние,
и возли́л на него́ е́лей;
and [anointedst, poured] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] him [fir trees, oil];
And Jacob set up a pillar in the place where he had spoken with him,
a pillar of stone.
He poured out a drink offering on it and poured oil on it.
Genesis 35:14 ESV

And Jacob set up a pillar in the place where he talked with him,
even a pillar of stone:
and he poured a drink offering thereon,
and he poured oil thereon.
Genesis 35:14 KJV
 
 Genesis 35:15 NRT
15 Иа́ков назва́л ме́сто,
15 [Jacob, James] [called, named, identify] place,
где Бог говори́л с ним,
[somewhere, where, wherever] God spoke [and, from, in, of, with] him,
Вефиль.
Bethel.
So Jacob called the name of the place where God had spoken with him Bethel.
Genesis 35:15 ESV

And Jacob called the name of the place where God spake with him,
Bethel.
Genesis 35:15 KJV
 Genesis 35:15 RUSV
15 и наре́к Иа́ков и́мя ме́сту,
15 and name [Jacob, James] name place,
на ко́тором Бог говори́л ему́:
[at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [that, which] God spoke [him, it, to him]:
Вефиль.
Bethel.
So Jacob called the name of the place where God had spoken with him Bethel.
Genesis 35:15 ESV

And Jacob called the name of the place where God spake with him,
Bethel.
Genesis 35:15 KJV
 
 Genesis 41:16 NRT
16 Ио́сиф отве́тил:
16 Joseph answered:
Не я,
[Never, Not] i,
но Бог даст фарао́ну отве́т во бла́го.
[but, yet] God [give, shall give, will give] [pharaoh, to the pharaoh] answer [in, on] [benefit, blessing, good, the benefit].
Joseph answered Pharaoh,
“It is not in me;
God will give Pharaoh a favorable answer.”
Genesis 41:16 ESV

And Joseph answered Pharaoh,
saying,
It is not in me:
God shall give Pharaoh an answer of peace.
Genesis 41:16 KJV
 Genesis 41:16 RUSV
16 И отвеча́л Ио́сиф фарао́ну,
16 And answered Joseph [pharaoh, to the pharaoh],
говоря́:
[saying, talking]:
э́то не моё;
[that, this, it] [never, not] my;
Бог даст отве́т во бла́го фарао́ну.
God [give, shall give, will give] answer [in, on] [benefit, blessing, good, the benefit] [pharaoh, to the pharaoh].
Joseph answered Pharaoh,
“It is not in me;
God will give Pharaoh a favorable answer.”
Genesis 41:16 ESV

And Joseph answered Pharaoh,
saying,
It is not in me:
God shall give Pharaoh an answer of peace.
Genesis 41:16 KJV
 
 Genesis 41:25 NRT
25 Ио́сиф сказа́л фарао́ну:
25 Joseph [he said, said, say, saying, tell] [pharaoh, to the pharaoh]:
Смысл обо́их снов фарао́на оди́н.
[Meaning, Significance] [both, both of them] снов [pharaoh, the pharaoh] [alone, one].
Бог откры́л фарао́ну,
God opened [pharaoh, to the pharaoh],
что Он собира́ется сде́лать.
[what, that, why] He (going to) (to do).
Then Joseph said to Pharaoh,
“The dreams of Pharaoh are one;
God has revealed to Pharaoh what he is about to do.
Genesis 41:25 ESV

And Joseph said unto Pharaoh,
The dream of Pharaoh is one:
God hath showed Pharaoh what he is about to do.
Genesis 41:25 KJV
 Genesis 41:25 RUSV
25 И сказа́л Ио́сиф фарао́ну:
25 And [he said, said, say, saying, tell] Joseph [pharaoh, to the pharaoh]:
сон фарао́нов оди́н:
[dream, sleep] [pharaohs, the pharaohs] [alone, one]:
что Бог сде́лает,
[what, that, why] God [it will do, will do],
то Он возвести́л фарао́ну.
that He [announced, proclaimed] [pharaoh, to the pharaoh].
Then Joseph said to Pharaoh,
“The dreams of Pharaoh are one;
God has revealed to Pharaoh what he is about to do.
Genesis 41:25 ESV

And Joseph said unto Pharaoh,
The dream of Pharaoh is one:
God hath showed Pharaoh what he is about to do.
Genesis 41:25 KJV
 
 Genesis 41:28 NRT
28 Вот что я име́л в ви́ду,
28 [Behold, Here, There] [what, that, why] i had [at, in, of, on] [i think, kind of, mind, think],
когда́ сказа́л фарао́ну,
when [he said, said, say, saying, tell] [pharaoh, to the pharaoh],
что Бог откры́л ему́ Свои́ замыслы.
[what, that, why] God opened [him, it, to him] Their замыслы.
It is as I told Pharaoh;
God has shown to Pharaoh what he is about to do.
Genesis 41:28 ESV

This is the thing which I have spoken unto Pharaoh:
What God is about to do he showeth unto Pharaoh.
Genesis 41:28 KJV
 Genesis 41:28 RUSV
28 Вот почему́ сказа́л я фарао́ну:
28 [Behold, Here, There] why [he said, said, say, saying, tell] i [pharaoh, to the pharaoh]:
что Бог сде́лает,
[what, that, why] God [it will do, will do],
то Он показа́л фарао́ну.
that He [shewed, showed, shown] [pharaoh, to the pharaoh].
It is as I told Pharaoh;
God has shown to Pharaoh what he is about to do.
Genesis 41:28 ESV

This is the thing which I have spoken unto Pharaoh:
What God is about to do he showeth unto Pharaoh.
Genesis 41:28 KJV
 
 Genesis 41:32 NRT
32 А то,
32 [While, And, But] that,
что сон повтори́лся фарао́ну два́жды,
[what, that, why] [dream, sleep] [doubled, doubling, repeated] [pharaoh, to the pharaoh] twice,
означа́ет,
[indicates, interpreted, means],
что Бог твердо определи́л э́то и вско́ре испо́лнит Свой замысел.
[what, that, why] God твердо [determined, i have determined, identified] [that, this, it] and soon [execute, fulfill, will execute, will fulfill] [Mine, My Own] замысел.
And the doubling of Pharaoh's dream means that the thing is fixed by God,
and God will shortly bring it about.
Genesis 41:32 ESV

And for that the dream was doubled unto Pharaoh twice;
it is because the thing is established by God,
and God will shortly bring it to pass.
Genesis 41:32 KJV
 Genesis 41:32 RUSV
32 А что сон повтори́лся фарао́ну два́жды,
32 [While, And, But] [what, that, why] [dream, sleep] [doubled, doubling, repeated] [pharaoh, to the pharaoh] twice,
[э́то зна́чит],
[[that, this, it] [interpreted, means]],
что сие́ и́стинно сло́во Божие,
[what, that, why] this [truly, verily] [saying, the word, word] [God, God's],
и что вско́ре Бог испо́лнит сие́.
and [what, that, why] soon God [execute, fulfill, will execute, will fulfill] this.
And the doubling of Pharaoh's dream means that the thing is fixed by God,
and God will shortly bring it about.
Genesis 41:32 ESV

And for that the dream was doubled unto Pharaoh twice;
it is because the thing is established by God,
and God will shortly bring it to pass.
Genesis 41:32 KJV
 
 Genesis 41:39 NRT
39 И фарао́н сказа́л Ио́сифу:
39 And [pharaoh, the pharaoh] [he said, said, say, saying, tell] Joseph:
Раз Бог откры́л тебе́ все э́то,
[Once, Time] God opened [thee, you] [all, any, every, everybody, everyone] [that, this, it],
зна́чит,
[interpreted, means],
нет никого́ мудре́е и проницательнее тебя́.
[no, not] [no one, nobody, none] wiser and проницательнее you.
Then Pharaoh said to Joseph,
“Since God has shown you all this,
there is none so discerning and wise as you are.
Genesis 41:39 ESV

And Pharaoh said unto Joseph,
Forasmuch as God hath showed thee all this,
there is none so discreet and wise as thou art:
Genesis 41:39 KJV
 Genesis 41:39 RUSV
39 И сказа́л фарао́н Ио́сифу:
39 And [he said, said, say, saying, tell] [pharaoh, the pharaoh] Joseph:
так как Бог откры́л тебе́ все сие́,
so [how, what, as, like (comparison)] God opened [thee, you] [all, any, every, everybody, everyone] this,
то нет столь разу́много и му́дрого,
that [no, not] [as, so] reasonable and wise,
как ты;
[how, what, as, like (comparison)] you;
Then Pharaoh said to Joseph,
“Since God has shown you all this,
there is none so discerning and wise as you are.
Genesis 41:39 ESV

And Pharaoh said unto Joseph,
Forasmuch as God hath showed thee all this,
there is none so discreet and wise as thou art:
Genesis 41:39 KJV
 
 Genesis 41:51 NRT
51 Ио́сиф назва́л своего́ пе́рвенца Манассия и сказа́л:
51 Joseph [called, named, identify] [his, yours] [firstborn, the firstborn] [Manasseh, Manasses] and [he said, said, say, saying, tell]:
«Э́то потому́,
«[That, This, It] [because, that is why, therefore],
что Бог дал мне забы́ть все мои́ страда́ния и дом моего́ отца́».
[what, that, why] God gave [me, to me] forget [all, any, every, everybody, everyone] my [suffer, suffering, sufferings, tribulations] and [dwelling, home, house] my [father, the father]».
Joseph called the name of the firstborn Manasseh.
“For,”
he said,
“God has made me forget all my hardship and all my father's house.”
Genesis 41:51 ESV

And Joseph called the name of the firstborn Manasseh:
For God,
said he,
hath made me forget all my toil,
and all my father's house.
Genesis 41:51 KJV
 Genesis 41:51 RUSV
51 И наре́к Ио́сиф и́мя пе́рвенцу:
51 And name Joseph name [firstborn, to the firstborn]:
Манассия,
[Manasseh, Manasses],
потому́ что [говори́л он] Бог дал мне забы́ть все несчастья мои́ и весь дом отца́ моего́.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [spoke he] God gave [me, to me] forget [all, any, every, everybody, everyone] несчастья my and [all, entire, everything, the whole, whole] [dwelling, home, house] [father, the father] my.
Joseph called the name of the firstborn Manasseh.
“For,”
he said,
“God has made me forget all my hardship and all my father's house.”
Genesis 41:51 ESV

And Joseph called the name of the firstborn Manasseh:
For God,
said he,
hath made me forget all my toil,
and all my father's house.
Genesis 41:51 KJV
 
 Genesis 41:52 NRT
52 Второ́го сы́на он назва́л Ефре́м,
52 [Second, The Second] [a son, my son, son] he [called, named, identify] Ephraim,
сказа́в:
[having said, having said that, said, saying]:
«Э́то потому́,
«[That, This, It] [because, that is why, therefore],
что Бог сде́лал меня́ плодови́тым в земле́ моего́ страда́ния».
[what, that, why] God did [i, me, self] prolific [at, in, of, on] [earth, ground, land, world] my [suffer, suffering, sufferings, tribulations]».
The name of the second he called Ephraim,
“For God has made me fruitful in the land of my affliction.”
Genesis 41:52 ESV

And the name of the second called he Ephraim:
For God hath caused me to be fruitful in the land of my affliction.
Genesis 41:52 KJV
 Genesis 41:52 RUSV
52 А друго́му наре́к и́мя:
52 [While, And, But] another name name:
Ефре́м,
Ephraim,
потому́ что [говори́л он] Бог сде́лал меня́ плодови́тым в земле́ страда́ния моего́.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [spoke he] God did [i, me, self] prolific [at, in, of, on] [earth, ground, land, world] [suffer, suffering, sufferings, tribulations] my.
The name of the second he called Ephraim,
“For God has made me fruitful in the land of my affliction.”
Genesis 41:52 ESV

And the name of the second called he Ephraim:
For God hath caused me to be fruitful in the land of my affliction.
Genesis 41:52 KJV
 
 Genesis 42:28 NRT
28 –Моё серебро́ верну́лось!
28 –My [money, silver, silverware] (it is back)!
сказа́л он бра́тьям.
[he said, said, say, saying, tell] he brothers.
Вот оно́,
[Behold, Here, There] it,
в моем мешке.
[at, in, of, on] [my, mine] [bag, sack, the bag].
Се́рдце у них за́мерло;
[Heart, Hearts] [at, by, with, of] [them, they] [froze, frozen, it froze];
они́ в стра́хе поверну́лись друг к дру́гу и сказа́ли:
[they, they are] [at, in, of, on] [fear, terror] [they turned around, turned around] friend [to, for, by] friend and [said, say, tell, they said]:
Что э́то сде́лал с на́ми Бог?
[What, That, Why] [that, this, it] did [and, from, in, of, with] [us, we] God?
He said to his brothers,
“My money has been put back;
here it is in the mouth of my sack!”
At this their hearts failed them,
and they turned trembling to one another,
saying,
“What is this that God has done to us?”
Genesis 42:28 ESV

And he said unto his brethren,
My money is restored;
and,
lo,
it is even in my sack:
and their heart failed them,
and they were afraid,
saying one to another,
What is this that God hath done unto us?
Genesis 42:28 KJV
 Genesis 42:28 RUSV
28 и сказа́л свои́м бра́тьям:
28 and [he said, said, say, saying, tell] [his, mine, your] brothers:
серебро́ моё возвращено;
[money, silver, silverware] my возвращено;
вот оно́ в мешке у меня́.
[behold, here, there] it [at, in, of, on] [bag, sack, the bag] [at, by, with, of] [i, me, self].
И смути́лось се́рдце их,
And confused [heart, hearts] [them, their],
и они́ с тре́петом друг дру́гу говори́ли:
and [they, they are] [and, from, in, of, with] [trembling, trepidation, with trepidation] friend friend [they said, we talked]:
что э́то Бог сде́лал с на́ми?
[what, that, why] [that, this, it] God did [and, from, in, of, with] [us, we]?
He said to his brothers,
“My money has been put back;
here it is in the mouth of my sack!”
At this their hearts failed them,
and they turned trembling to one another,
saying,
“What is this that God has done to us?”
Genesis 42:28 ESV

And he said unto his brethren,
My money is restored;
and,
lo,
it is even in my sack:
and their heart failed them,
and they were afraid,
saying one to another,
What is this that God hath done unto us?
Genesis 42:28 KJV
 
 Genesis 43:14 NRT
14 Пусть Бог Всемогу́щий дару́ет вам ми́лость пе́ред ним,
14 Let God [Omnipotent, The Almighty] grants [to you, ye, you] [favor, favored, favour, favoured, grace, mercy] before him,
что́бы он позво́лил и друго́му ва́шему бра́ту,
[to, so that, in order to, because of] he [allowed, permited] and another [your, yours] brother,
и Вениами́ну верну́ться с ва́ми.
and Benjamin [return, to return] [and, from, in, of, with] you.
Что же до меня́,
[What, That, Why] [but, same, then] [before, until] [i, me, self],
то е́сли мне суждено лиши́ться дете́й,
that [if, a, when, unless] [me, to me] суждено [forfeit, lose] [child, children],
пусть я лишусь.
let i лишусь.
May God Almighty grant you mercy before the man,
and may he send back your other brother and Benjamin.
And as for me,
if I am bereaved of my children,
I am bereaved.”
Genesis 43:14 ESV

And God Almighty give you mercy before the man,
that he may send away your other brother,
and Benjamin.
If I be bereaved of my children,
I am bereaved.
Genesis 43:14 KJV
 Genesis 43:14 RUSV
14 Бог же Всемогу́щий да даст вам найти́ ми́лость у челове́ка того́,
14 God [but, same, then] [Omnipotent, The Almighty] yes [give, shall give, will give] [to you, ye, you] find [favor, favored, favour, favoured, grace, mercy] [at, by, with, of] human that,
что́бы он отпусти́л вам и друго́го бра́та ва́шего и Вениами́на,
[to, so that, in order to, because of] he [let go, release, released] [to you, ye, you] and [another, the other one] brother (your his) and Benjamin,
а мне е́сли уже́ быть безде́тным,
[while, and, but] [me, to me] [if, a, when, unless] already [be, become, been, has been, to be, to become] childless,
то пусть бу́ду безде́тным.
that let [i will, will] childless.
May God Almighty grant you mercy before the man,
and may he send back your other brother and Benjamin.
And as for me,
if I am bereaved of my children,
I am bereaved.”
Genesis 43:14 ESV

And God Almighty give you mercy before the man,
that he may send away your other brother,
and Benjamin.
If I be bereaved of my children,
I am bereaved.
Genesis 43:14 KJV
 
 Genesis 43:23 NRT
23 Он отве́тил:
23 He answered:
Все в поря́дке,
[All, Any, Every, Everybody, Everyone] [at, in, of, on] [all right, fine, ok, order],
не бо́йтесь.
[never, not] [afraid, be afraid].
Ваш Бог,
[Your, Yours] God,
Бог ва́шего отца́,
God (your his) [father, the father],
положи́л э́то сокро́вище в ва́ши мешки;
put [that, this, it] treasure [at, in, of, on] [your, yours] [bags, sacks];
а я получи́л ва́ше серебро́.
[while, and, but] i [get, received] [your, yours] [money, silver, silverware].
Зате́м он вы́вел к ним Симео́на.
Then he (brought out) [to, for, by] him Simeon.
He replied,
“Peace to you,
do not be afraid.
Your God and the God of your father has put treasure in your sacks for you.
I received your money.”
Then he brought Simeon out to them.
Genesis 43:23 ESV

And he said,
Peace be to you,
fear not:
your God,
and the God of your father,
hath given you treasure in your sacks:
I had your money.
And he brought Simeon out unto them.
Genesis 43:23 KJV
 Genesis 43:23 RUSV
23 Он сказа́л:
23 He [he said, said, say, saying, tell]:
будьте спокойны,
[abide, be, exist] спокойны,
не бо́йтесь;
[never, not] [afraid, be afraid];
Бог ваш и Бог отца́ ва́шего дал вам клад в мешках ва́ших;
God [your, yours] and God [father, the father] (your his) gave [to you, ye, you] treasure [at, in, of, on] [bags, in bags, sacks] [thy, your];
серебро́ ва́ше дошло до меня́.
[money, silver, silverware] [your, yours] дошло [before, until] [i, me, self].
И привёл к ним Симео́на.
And [brought, led] [to, for, by] him Simeon.
He replied,
“Peace to you,
do not be afraid.
Your God and the God of your father has put treasure in your sacks for you.
I received your money.”
Then he brought Simeon out to them.
Genesis 43:23 ESV

And he said,
Peace be to you,
fear not:
your God,
and the God of your father,
hath given you treasure in your sacks:
I had your money.
And he brought Simeon out unto them.
Genesis 43:23 KJV
 
 Genesis 43:29 NRT
29 Он оглянулся и уви́дел своего́ бра́та Вениами́на,
29 He оглянулся and [had seen, saw, seeing, seen, seeth] [his, yours] brother Benjamin,
сы́на свое́й ма́тери.
[a son, my son, son] [his, mine] [mother, mother's, mothers].
Он спроси́л:
He asked:
Э́то ваш мла́дший брат,
[That, This, It] [your, yours] [junior, young] brother,
тот,
that,
о ко́тором вы говори́ли мне?
about [that, which] [ye, you] [they said, we talked] [me, to me]?
Бог да бу́дет ми́лостив к тебе́,
God yes [will be, would be] [gracious, merciful] [to, for, by] [thee, you],
мой сын!
[mine, my] son!
And he lifted up his eyes and saw his brother Benjamin,
his mother's son,
and said,
“Is this your youngest brother,
of whom you spoke to me?
God be gracious to you,
my son!”
Genesis 43:29 ESV

And he lifted up his eyes,
and saw his brother Benjamin,
his mother's son,
and said,
Is this your younger brother,
of whom ye spake unto me?
And he said,
God be gracious unto thee,
my son.
Genesis 43:29 KJV
 
 Genesis 44:16 NRT
16 –Что мы мо́жем сказа́ть моему́ господи́ну?
16 –[What, That, Why] [we, we are] [can, be able to] [say, speak, tell, to say, to tell] my [lord, master, mister]?
отве́тил Иу́да.
answered Judas.
Как нам возрази́ть?
[How, What, As, Like (comparison)] [to us, us] [object, oppose, reply, retort]?
Как доказа́ть на́шу невиновность?
[How, What, As, Like (comparison)] [prove, argue] [our, ours] невиновность?
Бог откры́л вину́ твои́х рабо́в.
God opened [blame, guilt] [your, yours] [servant, servants, slaves].
Тепе́рь мы рабы́ моего́ господи́на и мы,
Now [we, we are] [handmaiden, servant, servants, slaves] my [lord, master, mister] and [we, we are],
и тот,
and that,
у кого́ нашла́сь ча́ша.
[at, by, with, of] [that, who, whom] found bowl.
And Judah said,
“What shall we say to my lord?
What shall we speak?
Or how can we clear ourselves?
God has found out the guilt of your servants;
behold,
we are my lord's servants,
both we and he also in whose hand the cup has been found.”
Genesis 44:16 ESV

And Judah said,
What shall we say unto my lord?
what shall we speak?
or how shall we clear ourselves?
God hath found out the iniquity of thy servants:
behold,
we are my lord's servants,
both we,
and he also with whom the cup is found.
Genesis 44:16 KJV
 Genesis 44:16 RUSV
16 Иу́да сказа́л:
16 Judas [he said, said, say, saying, tell]:
что нам сказа́ть господи́ну на́шему?
[what, that, why] [to us, us] [say, speak, tell, to say, to tell] [lord, master, mister] our?
что говори́ть?
[what, that, why] [to speak, to talk]?
чём оправдываться?
[how, than, what, whence, which, why] оправдываться?
Бог нашёл неправду рабо́в твои́х;
God found [not true, untruth] [servant, servants, slaves] [your, yours];
вот,
[behold, here, there],
мы рабы́ господи́ну на́шему,
[we, we are] [handmaiden, servant, servants, slaves] [lord, master, mister] our,
и мы,
and [we, we are],
и тот,
and that,
в чьих рука́х нашла́сь ча́ша.
[at, in, of, on] чьих [hand, hands] found bowl.
And Judah said,
“What shall we say to my lord?
What shall we speak?
Or how can we clear ourselves?
God has found out the guilt of your servants;
behold,
we are my lord's servants,
both we and he also in whose hand the cup has been found.”
Genesis 44:16 ESV

And Judah said,
What shall we say unto my lord?
what shall we speak?
or how shall we clear ourselves?
God hath found out the iniquity of thy servants:
behold,
we are my lord's servants,
both we,
and he also with whom the cup is found.
Genesis 44:16 KJV
 
 Genesis 45:5 NRT
5 Но не трево́жьтесь и не обвиня́йте бо́льше себя́ за то,
5 [But, Yet] [never, not] [anxious, worry] and [never, not] blame [again, great, more] [itself, myself, yourself] [after, around, at, behind, over] that,
что прода́ли меня́ сюда́:
[what, that, why] sold [i, me, self] [here, hither]:
э́то Бог посла́л меня́ пе́ред ва́ми для спасе́ния ва́шей жи́зни.
[that, this, it] God sent [i, me, self] before you for rescue [your, yours] life.
And now do not be distressed or angry with yourselves because you sold me here,
for God sent me before you to preserve life.
Genesis 45:5 ESV

Now therefore be not grieved,
nor angry with yourselves,
that ye sold me hither:
for God did send me before you to preserve life.
Genesis 45:5 KJV
 Genesis 45:5 RUSV
5 но тепе́рь не печа́льтесь и не жале́йте о том,
5 [but, yet] now [never, not] [be sad, sad] and [never, not] [feel sorry, have pity] about [that, volume],
что вы прода́ли меня́ сюда́,
[what, that, why] [ye, you] sold [i, me, self] [here, hither],
потому́ что Бог посла́л меня́ пе́ред ва́ми для сохране́ния ва́шей жи́зни;
[because, that is why, therefore] [what, that, why] God sent [i, me, self] before you for [preserve, saves, saving] [your, yours] life;
And now do not be distressed or angry with yourselves because you sold me here,
for God sent me before you to preserve life.
Genesis 45:5 ESV

Now therefore be not grieved,
nor angry with yourselves,
that ye sold me hither:
for God did send me before you to preserve life.
Genesis 45:5 KJV
 
 Genesis 45:7 NRT
7 Но Бог посла́л меня́ пе́ред ва́ми,
7 [But, Yet] God sent [i, me, self] before you,
что́бы сохрани́ть ваш род на земле́ и вели́ким избавле́нием спасти́ ва́ши жи́зни.
[to, so that, in order to, because of] save [your, yours] [genus, species, type] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world] and [great, greatest] deliverance [rescue, save, saved, to rescue] [your, yours] life.
And God sent me before you to preserve for you a remnant on earth,
and to keep alive for you many survivors.
Genesis 45:7 ESV

And God sent me before you to preserve you a posterity in the earth,
and to save your lives by a great deliverance.
Genesis 45:7 KJV
 Genesis 45:7 RUSV
7 Бог посла́л меня́ пе́ред ва́ми,
7 God sent [i, me, self] before you,
что́бы оста́вить вас на земле́ и сохрани́ть ва́шу жизнь вели́ким избавле́нием.
[to, so that, in order to, because of] [go, go away, leave, to leave] you [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world] and save your [life, living] [great, greatest] deliverance.
And God sent me before you to preserve for you a remnant on earth,
and to keep alive for you many survivors.
Genesis 45:7 ESV

And God sent me before you to preserve you a posterity in the earth,
and to save your lives by a great deliverance.
Genesis 45:7 KJV
 
 Genesis 45:8 NRT
8 Ита́к,
8 So,
не вы посла́ли меня́ сюда́,
[never, not] [ye, you] [sent, they sent it] [i, me, self] [here, hither],
но Бог:
[but, yet] God:
Он сде́лал меня́ отцо́м фарао́ну,
He did [i, me, self] father [pharaoh, to the pharaoh],
господи́ном над всем его́ до́мом и прави́телем всего́ Еги́пта.
[lord, master, mister] above [everyone, to everyone] [his, him, it] home and [ruler, tetrarch, the ruler] [total, only, altogether] Egypt.
So it was not you who sent me here,
but God.
He has made me a father to Pharaoh,
and lord of all his house and ruler over all the land of Egypt.
Genesis 45:8 ESV

So now it was not you that sent me hither,
but God:
and he hath made me a father to Pharaoh,
and lord of all his house,
and a ruler throughout all the land of Egypt.
Genesis 45:8 KJV
 Genesis 45:8 RUSV
8 Ита́к не вы посла́ли меня́ сюда́,
8 So [never, not] [ye, you] [sent, they sent it] [i, me, self] [here, hither],
но Бог,
[but, yet] God,
Кото́рый и поста́вил меня́ отцо́м фарао́ну и господи́ном во всем до́ме его́ и владыкою во всей земле́ Еги́петской.
[Which, Which The, Who] and [put, set] [i, me, self] father [pharaoh, to the pharaoh] and [lord, master, mister] [in, on] [everyone, to everyone] [home, house] [his, him, it] and владыкою [in, on] [all, the whole, whole] [earth, ground, land, world] Egyptian.
So it was not you who sent me here,
but God.
He has made me a father to Pharaoh,
and lord of all his house and ruler over all the land of Egypt.
Genesis 45:8 ESV

So now it was not you that sent me hither,
but God:
and he hath made me a father to Pharaoh,
and lord of all his house,
and a ruler throughout all the land of Egypt.
Genesis 45:8 KJV
 
 Genesis 45:9 NRT
9 Поспешите верну́ться к моему́ отцу́ и скажи́те ему́:
9 Поспешите [return, to return] [to, for, by] my father and tell [him, it, to him]:
«Вот что говори́т твой сын Ио́сиф:
«[Behold, Here, There] [what, that, why] [he speaks, say, speaks, talk, to talk] your son Joseph:
Бог сде́лал меня́ прави́телем всего́ Еги́пта.
God did [i, me, self] [ruler, tetrarch, the ruler] [total, only, altogether] Egypt.
Приходи́ ко мне,
Come to [me, to me],
не ме́дли;
[never, not] [delay, hesitate, medley, tarry];
Hurry and go up to my father and say to him,
‘Thus says your son Joseph,
God has made me lord of all Egypt.
Come down to me;
do not tarry.
Genesis 45:9 ESV

Haste ye,
and go up to my father,
and say unto him,
Thus saith thy son Joseph,
God hath made me lord of all Egypt:
come down unto me,
tarry not:
Genesis 45:9 KJV
 Genesis 45:9 RUSV
9 Иди́те скоре́е к отцу́ моему́ и скажи́те ему́:
9 [Come, Go, Go Ahead] [quickly, rather] [to, for, by] father my and tell [him, it, to him]:
так говори́т сын твой Ио́сиф:
so [he speaks, say, speaks, talk, to talk] son your Joseph:
Бог поста́вил меня́ господи́ном над всем Еги́птом;
God [put, set] [i, me, self] [lord, master, mister] above [everyone, to everyone] Egypt;
приди́ ко мне,
come to [me, to me],
не ме́дли;
[never, not] [delay, hesitate, medley, tarry];
Hurry and go up to my father and say to him,
‘Thus says your son Joseph,
God has made me lord of all Egypt.
Come down to me;
do not tarry.
Genesis 45:9 ESV

Haste ye,
and go up to my father,
and say unto him,
Thus saith thy son Joseph,
God hath made me lord of all Egypt:
come down unto me,
tarry not:
Genesis 45:9 KJV
 
 Genesis 46:2 NRT
2 Бог говори́л с Изра́илем в ночно́м видении и сказа́л:
2 God spoke [and, from, in, of, with] [By Israel, Israel] [at, in, of, on] [at night, night] [the vision, vision] and [he said, said, say, saying, tell]:
Иа́ков!
[Jacob, James]!
Иа́ков!
[Jacob, James]!
Вот я,
[Behold, Here, There] i,
отве́тил Иа́ков.
answered [Jacob, James].
And God spoke to Israel in visions of the night and said,
“Jacob,
Jacob.”
And he said,
“Here I am.”
Genesis 46:2 ESV

And God spake unto Israel in the visions of the night,
and said,
Jacob,
Jacob.
And he said,
Here am I.
Genesis 46:2 KJV
 Genesis 46:2 RUSV
2 И сказа́л Бог Изра́илю в видении ночно́м:
2 And [he said, said, say, saying, tell] God Israel [at, in, of, on] [the vision, vision] [at night, night]:
Иа́ков!
[Jacob, James]!
Иа́ков!
[Jacob, James]!
Он сказа́л:
He [he said, said, say, saying, tell]:
вот я.
[behold, here, there] i.
And God spoke to Israel in visions of the night and said,
“Jacob,
Jacob.”
And he said,
“Here I am.”
Genesis 46:2 ESV

And God spake unto Israel in the visions of the night,
and said,
Jacob,
Jacob.
And he said,
Here am I.
Genesis 46:2 KJV
 
 Genesis 46:3 NRT
3 Он сказа́л:
3 He [he said, said, say, saying, tell]:
Я Бог,
I God,
Бог твоего́ отца́.
God [thy, your] [father, the father].
Не бо́йся пойти́ в Еги́пет,
[Never, Not] [afraid, be afraid, fear] [come, depart, go, walk] [at, in, of, on] Egypt,
потому́ что Я произведу́ от тебя́ там вели́кий наро́д.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] I [i will produce, make] from you there great [crowd, nation, people].
Then he said,
“I am God,
the God of your father.
Do not be afraid to go down to Egypt,
for there I will make you into a great nation.
Genesis 46:3 ESV

And he said,
I am God,
the God of thy father:
fear not to go down into Egypt;
for I will there make of thee a great nation:
Genesis 46:3 KJV
 Genesis 46:3 RUSV
3 [Бог] сказа́л:
3 [God] [he said, said, say, saying, tell]:
Я Бог,
I God,
Бог отца́ твоего́;
God [father, the father] [thy, your];
не бо́йся идти́ в Еги́пет,
[never, not] [afraid, be afraid, fear] [go, to go] [at, in, of, on] Egypt,
и́бо там произведу́ от тебя́ наро́д вели́кий;
[for, because] there [i will produce, make] from you [crowd, nation, people] great;
Then he said,
“I am God,
the God of your father.
Do not be afraid to go down to Egypt,
for there I will make you into a great nation.
Genesis 46:3 ESV

And he said,
I am God,
the God of thy father:
fear not to go down into Egypt;
for I will there make of thee a great nation:
Genesis 46:3 KJV
 
 Genesis 48:3 NRT
3 Иа́ков сказа́л Ио́сифу:
3 [Jacob, James] [he said, said, say, saying, tell] Joseph:
Бог Всемогу́щий яви́лся мне в Лу́зе,
God [Omnipotent, The Almighty] [appeared, he appeared] [me, to me] [at, in, of, on] [Luz, The Pocket],
в земле́ Ханаа́на,
[at, in, of, on] [earth, ground, land, world] Canaan,
благослови́л меня́
blessed [i, me, self]
And Jacob said to Joseph,
“God Almighty appeared to me at Luz in the land of Canaan and blessed me,
Genesis 48:3 ESV

And Jacob said unto Joseph,
God Almighty appeared unto me at Luz in the land of Canaan,
and blessed me,
Genesis 48:3 KJV
 Genesis 48:3 RUSV
3 И сказа́л Иа́ков Ио́сифу:
3 And [he said, said, say, saying, tell] [Jacob, James] Joseph:
Бог Всемогу́щий яви́лся мне в Лу́зе,
God [Omnipotent, The Almighty] [appeared, he appeared] [me, to me] [at, in, of, on] [Luz, The Pocket],
в земле́ Ханаа́нской,
[at, in, of, on] [earth, ground, land, world] [Canaan, Canaanite],
и благослови́л меня́,
and blessed [i, me, self],
And Jacob said to Joseph,
“God Almighty appeared to me at Luz in the land of Canaan and blessed me,
Genesis 48:3 ESV

And Jacob said unto Joseph,
God Almighty appeared unto me at Luz in the land of Canaan,
and blessed me,
Genesis 48:3 KJV
 
 Genesis 48:9 NRT
9 Ио́сиф отве́тил отцу́:
9 Joseph answered father:
Э́то сыновья,
[That, This, It] sons,
кото́рых Бог дал мне здесь.
which God gave [me, to me] [here, there].
И тот сказа́л:
And that [he said, said, say, saying, tell]:
Подведи́ их ко мне,
[Bring It On, Let Me Down] [them, their] to [me, to me],
что́бы мне благослови́ть их.
[to, so that, in order to, because of] [me, to me] bless [them, their].
Joseph said to his father,
“They are my sons,
whom God has given me here.”
And he said,
“Bring them to me,
please,
that I may bless them.”
Genesis 48:9 ESV

And Joseph said unto his father,
They are my sons,
whom God hath given me in this place.
And he said,
Bring them,
I pray thee,
unto me,
and I will bless them.
Genesis 48:9 KJV
 Genesis 48:9 RUSV
9 И сказа́л Ио́сиф отцу́ своему́:
9 And [he said, said, say, saying, tell] Joseph father [to his, your own]:
э́то сыновья мои́,
[that, this, it] sons my,
кото́рых Бог дал мне здесь.
which God gave [me, to me] [here, there].
Иа́ков сказа́л:
[Jacob, James] [he said, said, say, saying, tell]:
подведи́ их ко мне,
[bring it on, let me down] [them, their] to [me, to me],
и я благословлю́ их.
and i [bless, i bless you, i will bless you] [them, their].
Joseph said to his father,
“They are my sons,
whom God has given me here.”
And he said,
“Bring them to me,
please,
that I may bless them.”
Genesis 48:9 ESV

And Joseph said unto his father,
They are my sons,
whom God hath given me in this place.
And he said,
Bring them,
I pray thee,
unto me,
and I will bless them.
Genesis 48:9 KJV
 
 Genesis 48:11 NRT
11 Изра́иль сказа́л Ио́сифу:
11 Israel [he said, said, say, saying, tell] Joseph:
Я и не мечтал вновь уви́деть тебя́,
I and [never, not] мечтал again see you,
а Бог дал мне уви́деть да́же твои́х дете́й.
[while, and, but] God gave [me, to me] see even [your, yours] [child, children].
And Israel said to Joseph,
“I never expected to see your face;
and behold,
God has let me see your offspring also.”
Genesis 48:11 ESV

And Israel said unto Joseph,
I had not thought to see thy face:
and,
lo,
God hath showed me also thy seed.
Genesis 48:11 KJV
 Genesis 48:11 RUSV
11 И сказа́л Изра́иль Ио́сифу:
11 And [he said, said, say, saying, tell] Israel Joseph:
не наде́ялся я ви́деть твоё лице́;
[never, not] hoped i [behold, find, see, to see, watch, witness] [thy, your, yours] [face, individual, person];
но вот,
[but, yet] [behold, here, there],
Бог показа́л мне и дете́й твои́х.
God [shewed, showed, shown] [me, to me] and [child, children] [your, yours].
And Israel said to Joseph,
“I never expected to see your face;
and behold,
God has let me see your offspring also.”
Genesis 48:11 ESV

And Israel said unto Joseph,
I had not thought to see thy face:
and,
lo,
God hath showed me also thy seed.
Genesis 48:11 KJV
 
 Genesis 48:15 NRT
15 Пото́м он благослови́л Ио́сифа и сказа́л:
15 [Then, Later] he blessed Joseph and [he said, said, say, saying, tell]:
Бог,
God,
пе́ред Кото́рым ходи́ли отцы́ мои́ Авраа́м и Исаа́к,
before Which went fathers my Abraham and Isaac,
Бог,
God,
Кото́рый был пастырем мои́м всю мою жизнь до сего́ дня,
[Which, Which The, Who] [be, to be, was, were] пастырем my [all, whole] [my, mine] [life, living] [before, until] (with his) [days, of the day],
And he blessed Joseph and said,
“The God before whom my fathers Abraham and Isaac walked,
the God who has been my shepherd all my life long to this day,
Genesis 48:15 ESV

And he blessed Joseph,
and said,
God,
before whom my fathers Abraham and Isaac did walk,
the God which fed me all my life long unto this day,
Genesis 48:15 KJV
 Genesis 48:15 RUSV
15 И благослови́л Ио́сифа и сказа́л:
15 And blessed Joseph and [he said, said, say, saying, tell]:
Бог,
God,
пред Кото́рым ходи́ли отцы́ мои́ Авраа́м и Исаа́к,
[before, front] Which went fathers my Abraham and Isaac,
Бог,
God,
пасущий меня́ с тех пор,
herding [i, me, self] [and, from, in, of, with] those time,
как я существу́ю,
[how, what, as, like (comparison)] i [exist, i exist],
до сего́ дня,
[before, until] (with his) [days, of the day],
And he blessed Joseph and said,
“The God before whom my fathers Abraham and Isaac walked,
the God who has been my shepherd all my life long to this day,
Genesis 48:15 ESV

And he blessed Joseph,
and said,
God,
before whom my fathers Abraham and Isaac did walk,
the God which fed me all my life long unto this day,
Genesis 48:15 KJV
 
 Genesis 48:20 NRT
20 И он благослови́л их в тот день и сказа́л:
20 And he blessed [them, their] [at, in, of, on] that day and [he said, said, say, saying, tell]:
Ва́ши имена́ бу́дет произносить Изра́иль,
[Your, Yours] names [will be, would be] произносить Israel,
как благослове́ние,
[how, what, as, like (comparison)] blessing,
говоря́:
[saying, talking]:
«Да сде́лает тебя́ Бог подо́бным Ефре́му и Манассии».
«Yes [it will do, will do] you God similar [Ephraim, Ephraim's] and [Manasseh, Manasseh's]».
Так он поста́вил Ефре́ма впереди́ Манассии.
So he [put, set] [Ephraim, Ephraim's] ahead [Manasseh, Manasseh's].
So he blessed them that day,
saying,
“By you Israel will pronounce blessings,
saying,
‘God make you as Ephraim and as Manasseh.’”
Thus he put Ephraim before Manasseh.
Genesis 48:20 ESV

And he blessed them that day,
saying,
In thee shall Israel bless,
saying,
God make thee as Ephraim and as Manasseh:
and he set Ephraim before Manasseh.
Genesis 48:20 KJV
 Genesis 48:20 RUSV
20 И благослови́л их в тот день,
20 And blessed [them, their] [at, in, of, on] that day,
говоря́:
[saying, talking]:
тобо́ю бу́дет благословля́ть Изра́иль,
[by you, thee, you] [will be, would be] bless Israel,
говоря́:
[saying, talking]:
Бог да сотвори́т тебе́,
God yes [create, make] [thee, you],
как Ефре́му и Манассии.
[how, what, as, like (comparison)] [Ephraim, Ephraim's] and [Manasseh, Manasseh's].
И поста́вил Ефре́ма вы́ше Манассии.
And [put, set] [Ephraim, Ephraim's] [above, higher] [Manasseh, Manasseh's].
So he blessed them that day,
saying,
“By you Israel will pronounce blessings,
saying,
‘God make you as Ephraim and as Manasseh.’”
Thus he put Ephraim before Manasseh.
Genesis 48:20 ESV

And he blessed them that day,
saying,
In thee shall Israel bless,
saying,
God make thee as Ephraim and as Manasseh:
and he set Ephraim before Manasseh.
Genesis 48:20 KJV
 
 Genesis 48:21 NRT
21 Изра́иль сказа́л Ио́сифу:
21 Israel [he said, said, say, saying, tell] Joseph:
Я умира́ю,
I (i am dying),
но Бог бу́дет с ва́ми и возврати́т вас в зе́млю ва́ших отцо́в.
[but, yet] God [will be, would be] [and, from, in, of, with] you and [restore, return, will return] you [at, in, of, on] [earth, land] [thy, your] fathers.
Then Israel said to Joseph,
“Behold,
I am about to die,
but God will be with you and will bring you again to the land of your fathers.
Genesis 48:21 ESV

And Israel said unto Joseph,
Behold,
I die:
but God shall be with you,
and bring you again unto the land of your fathers.
Genesis 48:21 KJV
 Genesis 48:21 RUSV
21 И сказа́л Изра́иль Ио́сифу:
21 And [he said, said, say, saying, tell] Israel Joseph:
вот,
[behold, here, there],
я умира́ю;
i (i am dying);
и Бог бу́дет с ва́ми и возврати́т вас в зе́млю отцо́в ва́ших;
and God [will be, would be] [and, from, in, of, with] you and [restore, return, will return] you [at, in, of, on] [earth, land] fathers [thy, your];
Then Israel said to Joseph,
“Behold,
I am about to die,
but God will be with you and will bring you again to the land of your fathers.
Genesis 48:21 ESV

And Israel said unto Joseph,
Behold,
I die:
but God shall be with you,
and bring you again unto the land of your fathers.
Genesis 48:21 KJV
 
 Genesis 50:19 NRT
19 Ио́сиф отве́тил:
19 Joseph answered:
Не бо́йтесь.
[Never, Not] [afraid, be afraid].
Ра́зве я Бог?
[Is, Perhaps, Really] i God?
But Joseph said to them,
“Do not fear,
for am I in the place of God?
Genesis 50:19 ESV

And Joseph said unto them,
Fear not:
for am I in the place of God?
Genesis 50:19 KJV
 
 Genesis 50:20 NRT
20 Вы замыслили про́тив меня́ зло,
20 [Ye, You] замыслили against [i, me, self] [evil, evils, wicked],
но Бог обрати́л его́ ко бла́гу,
[but, yet] God turned [his, him, it] to [good, the good],
что́бы соверши́ть то,
[to, so that, in order to, because of] [commit, perform] that,
что происхо́дит тепе́рь:
[what, that, why] [happening, happens] now:
спасе́ние мно́гих жизней.
[the rescue, salvation] [many, most] жизней.
As for you,
you meant evil against me,
but God meant it for good,
to bring it about that many people should be kept alive,
as they are today.
Genesis 50:20 ESV

But as for you,
ye thought evil against me;
but God meant it unto good,
to bring to pass,
as it is this day,
to save much people alive.
Genesis 50:20 KJV
 Genesis 50:20 RUSV
20 вот,
20 [behold, here, there],
вы умышляли про́тив меня́ зло;
[ye, you] умышляли against [i, me, self] [evil, evils, wicked];
но Бог обрати́л э́то в добро́,
[but, yet] God turned [that, this, it] [at, in, of, on] [good, goodness, kindness],
что́бы сде́лать то,
[to, so that, in order to, because of] (to do) that,
что тепе́рь есть:
[what, that, why] now [there are, there is]:
сохрани́ть жизнь великому числу́ люде́й;
save [life, living] великому number [human, of people, people];
As for you,
you meant evil against me,
but God meant it for good,
to bring it about that many people should be kept alive,
as they are today.
Genesis 50:20 ESV

But as for you,
ye thought evil against me;
but God meant it unto good,
to bring to pass,
as it is this day,
to save much people alive.
Genesis 50:20 KJV
 
 Genesis 50:24 NRT
24 Ио́сиф сказа́л бра́тьям:
24 Joseph [he said, said, say, saying, tell] brothers:
Я умира́ю,
I (i am dying),
но Бог непреме́нно придёт к вам на по́мощь и вы́ведет вас из э́той земли в зе́млю,
[but, yet] God [certainly, by all means] [come, comes, cometh, coming, will come] [to, for, by] [to you, ye, you] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] help and [display, it will output, output, will display] you [from, in, of, out] this [earth, land] [at, in, of, on] [earth, land],
кото́рую Он с кля́твой обеща́л Авраа́му,
[which, which one] He [and, from, in, of, with] [by oath, oath] promised (To Abraham),
Исаа́ку и Иа́кову.
Isaac and [Jacob, James, To Jacob].
And Joseph said to his brothers,
“I am about to die,
but God will visit you and bring you up out of this land to the land that he swore to Abraham,
to Isaac,
and to Jacob.”
Genesis 50:24 ESV

And Joseph said unto his brethren,
I die:
and God will surely visit you,
and bring you out of this land unto the land which he sware to Abraham,
to Isaac,
and to Jacob.
Genesis 50:24 KJV
 Genesis 50:24 RUSV
24 И сказа́л Ио́сиф бра́тьям свои́м:
24 And [he said, said, say, saying, tell] Joseph brothers [his, mine, your]:
я умира́ю,
i (i am dying),
но Бог посети́т вас и вы́ведет вас из земли сей в зе́млю,
[but, yet] God (will visit) you and [display, it will output, output, will display] you [from, in, of, out] [earth, land] this [at, in, of, on] [earth, land],
о кото́рой кля́лся Авраа́му,
about [which, which one] [swore, vowed] (To Abraham),
Исаа́ку и Иа́кову.
Isaac and [Jacob, James, To Jacob].
And Joseph said to his brothers,
“I am about to die,
but God will visit you and bring you up out of this land to the land that he swore to Abraham,
to Isaac,
and to Jacob.”
Genesis 50:24 ESV

And Joseph said unto his brethren,
I die:
and God will surely visit you,
and bring you out of this land unto the land which he sware to Abraham,
to Isaac,
and to Jacob.
Genesis 50:24 KJV
 
 Genesis 50:25 NRT
25 Ио́сиф веле́л сыновья́м Изра́иля дать кля́тву и сказа́л:
25 Joseph [he told me to, ordered, told] [sons, to the sons] Israel [give, to give] (the oath) and [he said, said, say, saying, tell]:
Бог непреме́нно придёт к вам на по́мощь,
God [certainly, by all means] [come, comes, cometh, coming, will come] [to, for, by] [to you, ye, you] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] help,
и тогда́ вы должны́ вы́нести мои́ ко́сти отсю́да.
and then [ye, you] [must, should] [carry, take out] my bones (from here).
Then Joseph made the sons of Israel swear,
saying,
“God will surely visit you,
and you shall carry up my bones from here.”
Genesis 50:25 ESV

And Joseph took an oath of the children of Israel,
saying,
God will surely visit you,
and ye shall carry up my bones from hence.
Genesis 50:25 KJV
 Genesis 50:25 RUSV
25 И закля́л Ио́сиф сыно́в Изра́илевых,
25 And [conjured, swear] Joseph [children, sons] Israel,
говоря́:
[saying, talking]:
Бог посети́т вас,
God (will visit) you,
и вынесите ко́сти мои́ отсю́да.
and вынесите bones my (from here).
Then Joseph made the sons of Israel swear,
saying,
“God will surely visit you,
and you shall carry up my bones from here.”
Genesis 50:25 ESV

And Joseph took an oath of the children of Israel,
saying,
God will surely visit you,
and ye shall carry up my bones from hence.
Genesis 50:25 KJV
 
 Matthew 1:23 NRT
23 «Вот,
23 «[Behold, Here, There],
де́ва забеременеет и роди́т Сы́на,
maid забеременеет and (will give birth) [A Son, My Son, Son],
и назовут Его́ Еммануил»,
and назовут [His, Him, It] [Emmanuel, Immanuel]»,
что зна́чит:
[what, that, why] [interpreted, means]:
«С на́ми Бог».
«[And, From, In, Of, With] [us, we] God».
“Behold,
the virgin shall conceive and bear a son,
and they shall call his name Immanuel”
(which means,
God with us).
Matthew 1:23 ESV

Behold,
a virgin shall be with child,
and shall bring forth a son,
and they shall call his name Emmanuel,
which being interpreted is,
God with us.
Matthew 1:23 KJV
 Matthew 1:23 RUSV
23 се,
23 [this, that, all],
Де́ва во чре́ве приимет и роди́т Сы́на,
Maid [in, on] [the womb, womb] приимет and (will give birth) [A Son, My Son, Son],
и нарекут и́мя Ему́ Еммануил,
and нарекут name [Him, It, To Him] [Emmanuel, Immanuel],
что зна́чит:
[what, that, why] [interpreted, means]:
с на́ми Бог.
[and, from, in, of, with] [us, we] God.
“Behold,
the virgin shall conceive and bear a son,
and they shall call his name Immanuel”
(which means,
God with us).
Matthew 1:23 ESV

Behold,
a virgin shall be with child,
and shall bring forth a son,
and they shall call his name Emmanuel,
which being interpreted is,
God with us.
Matthew 1:23 KJV
 
 Matthew 3:9 NRT
9 Не ду́майте говори́ть в себе́:
9 [Never, Not] think [to speak, to talk] [at, in, of, on] [himself, myself, thyself, to myself, yourself]:
«Наш оте́ц Авраа́м
«Our father Abraham
Говорю́ вам,
[I Am Talking, Say, Talking, Tell] [to you, ye, you],
что Бог мо́жет и из э́тих камне́й сотвори́ть дете́й Авраа́му.
[what, that, why] God [can, may, maybe] and [from, in, of, out] these [rocks, stones] [create, make] [child, children] (To Abraham).
And do not presume to say to yourselves,
‘We have Abraham as our father,’ for I tell you,
God is able from these stones to raise up children for Abraham.
Matthew 3:9 ESV

And think not to say within yourselves,
We have Abraham to our father:
for I say unto you,
that God is able of these stones to raise up children unto Abraham.
Matthew 3:9 KJV
 Matthew 3:9 RUSV
9 и не ду́майте говори́ть в себе́:
9 and [never, not] think [to speak, to talk] [at, in, of, on] [himself, myself, thyself, to myself, yourself]:
'оте́ц у нас Авраа́м',
'father [at, by, with, of] [us, we] Abraham',
и́бо говорю́ вам,
[for, because] [i am talking, say, talking, tell] [to you, ye, you],
что Бог мо́жет из камне́й сих воздви́гнуть дете́й Авраа́му.
[what, that, why] God [can, may, maybe] [from, in, of, out] [rocks, stones] [now, these, those] [erect, raise up] [child, children] (To Abraham).
And do not presume to say to yourselves,
‘We have Abraham as our father,’ for I tell you,
God is able from these stones to raise up children for Abraham.
Matthew 3:9 ESV

And think not to say within yourselves,
We have Abraham to our father:
for I say unto you,
that God is able of these stones to raise up children unto Abraham.
Matthew 3:9 KJV
 
 Matthew 6:30 NRT
30 Но е́сли Бог так одева́ет полеву́ю траву́,
30 [But, Yet] [if, a, when, unless] God so [clothe, dresses] field grass,
кото́рая сего́дня есть,
which today [there are, there is],
а за́втра бу́дет бро́шена в печь,
[while, and, but] [to morrow, tomorrow] [will be, would be] [abandoned, deserted, forsaken] [at, in, of, on] [bake, furnace, oven, roast, stove],
то не оде́нет ли Он и вас,
that [never, not] [clothe, dress up, will dress] whether He and you,
малове́ры?
[doubters, faith, of little faith, the doubters]?
But if God so clothes the grass of the field,
which today is alive and tomorrow is thrown into the oven,
will he not much more clothe you,
O you of little faith?
Matthew 6:30 ESV

Wherefore,
if God so clothe the grass of the field,
which to day is,
and to morrow is cast into the oven,
shall he not much more clothe you,
O ye of little faith?
Matthew 6:30 KJV
 Matthew 6:30 RUSV
30 е́сли же траву́ полеву́ю,
30 [if, a, when, unless] [but, same, then] grass field,
кото́рая сего́дня есть,
which today [there are, there is],
а за́втра бу́дет бро́шена в печь,
[while, and, but] [to morrow, tomorrow] [will be, would be] [abandoned, deserted, forsaken] [at, in, of, on] [bake, furnace, oven, roast, stove],
Бог так одева́ет,
God so [clothe, dresses],
кольми́ па́че вас,
clothe [more, pace] you,
малове́ры!
[doubters, faith, of little faith, the doubters]!
But if God so clothes the grass of the field,
which today is alive and tomorrow is thrown into the oven,
will he not much more clothe you,
O you of little faith?
Matthew 6:30 ESV

Wherefore,
if God so clothe the grass of the field,
which to day is,
and to morrow is cast into the oven,
shall he not much more clothe you,
O ye of little faith?
Matthew 6:30 KJV
 
 Matthew 15:4 NRT
4 Ведь Бог сказа́л:
4 [Because, After All, Indeed] God [he said, said, say, saying, tell]:
«Почита́й отца́ и мать»,
«[Honor, Read It] [father, the father] and mother»,
и «Кто злосло́вит отца́ и́ли мать,
and «Who [curseth, he slanders, reviles, slanders] [father, the father] or mother,
тот до́лжен быть пре́дан сме́рти».
that [must, ought, should] [be, become, been, has been, to be, to become] [betrayed, delivered] [death, of death]».
For God commanded,
‘Honor your father and your mother,’ and,
‘Whoever reviles father or mother must surely die.’ Matthew 15:4 ESV

For God commanded,
saying,
Honour thy father and mother:
and,
He that curseth father or mother,
let him die the death.
Matthew 15:4 KJV
 Matthew 15:4 RUSV
4 И́бо Бог запове́дал:
4 [For, Because] God commanded:
почита́й отца́ и мать;
[honor, read it] [father, the father] and mother;
и:
and:
злосло́вящий отца́ и́ли мать сме́ртью да умрёт.
[curseth, reviles, slanderer, the slanderer] [father, the father] or mother death yes [die, he will die, will die].
For God commanded,
‘Honor your father and your mother,’ and,
‘Whoever reviles father or mother must surely die.’ Matthew 15:4 ESV

For God commanded,
saying,
Honour thy father and mother:
and,
He that curseth father or mother,
let him die the death.
Matthew 15:4 KJV
 
 Matthew 16:22 NRT
22 Тогда́ Пётр отвёл Его́ в сто́рону и стал возража́ть:
22 Then Peter [taking, took, took it away] [His, Him, It] [at, in, of, on] side and became [mind, object, rebuke]:
Да помилует Тебя́ Бог!
Yes помилует You God!
Пусть не случи́тся с Тобо́й э́того,
Let [never, not] [happen, it will happen, will happen] [and, from, in, of, with] You this,
Го́споди!
[Lord, God]!
And Peter took him aside and began to rebuke him,
saying,
“Far be it from you,
Lord!
This shall never happen to you.”
Matthew 16:22 ESV

Then Peter took him,
and began to rebuke him,
saying,
Be it far from thee,
Lord:
this shall not be unto thee.
Matthew 16:22 KJV
 
 Matthew 16:23 NRT
23 Иису́с же,
23 Jesus [but, same, then],
оберну́вшись,
[turning, turning around],
сказа́л Петру́:
[he said, said, say, saying, tell] Peter:
Прочь от Меня́,
[Away, Gone] from [I, Me, Self],
сатана́!
satan!
Ты Мне ка́мень преткновения,
You [Me, To Me] [rock, stone] преткновения,
потому́ что рассужда́ешь по-человечески и не понима́ешь того́,
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [you reason, you are talking] по-человечески and [never, not] [understand, realize] that,
что хо́чет Бог.
[what, that, why] wants God.
But he turned and said to Peter,
“Get behind me,
Satan!
You are a hindrance to me.
For you are not setting your mind on the things of God,
but on the things of man.”
Matthew 16:23 ESV

But he turned,
and said unto Peter,
Get thee behind me,
Satan:
thou art an offence unto me:
for thou savourest not the things that be of God,
but those that be of men.
Matthew 16:23 KJV
 
 Matthew 19:6 NRT
6 Так что их уже́ не дво́е,
6 So [what, that, why] [them, their] already [never, not] two,
они́ одна́ плоть.
[they, they are] one flesh.
Ита́к,
So,
что Бог соедини́л,
[what, that, why] God [connected, joined, joined together],
то челове́к не до́лжен разделя́ть.
that [man, human, person] [never, not] [must, ought, should] divide.
So they are no longer two but one flesh.
What therefore God has joined together,
let not man separate.”
Matthew 19:6 ESV

Wherefore they are no more twain,
but one flesh.
What therefore God hath joined together,
let not man put asunder.
Matthew 19:6 KJV
 Matthew 19:6 RUSV
6 так что они́ уже́ не дво́е,
6 so [what, that, why] [they, they are] already [never, not] two,
но одна́ плоть.
[but, yet] one flesh.
Ита́к,
So,
что Бог сочета́л,
[what, that, why] God combined,
того́ челове́к да не разлуча́ет.
that [man, human, person] yes [never, not] [it separates, separates].
So they are no longer two but one flesh.
What therefore God has joined together,
let not man separate.”
Matthew 19:6 ESV

Wherefore they are no more twain,
but one flesh.
What therefore God hath joined together,
let not man put asunder.
Matthew 19:6 KJV
 
 Matthew 19:17 NRT
17 –Заче́м ты спра́шиваешь Меня́ о благом?
17 –[How, Wherefore, Why] you [you ask, inquire, question] [I, Me, Self] about [a blessing, blessing, thankfully]?
сказа́л Иису́с.
[he said, said, say, saying, tell] Jesus.
Благ то́лько оди́н Бог.
[Blessing, Good] [alone, only, just] [alone, one] God.
Но е́сли ты хо́чешь войти́ в ве́чную жизнь,
[But, Yet] [if, a, when, unless] you [do you want, want, you want to] [enter, to come in, to enter] [at, in, of, on] [eternal, everlasting] [life, living],
то соблюдай за́поведи.
that соблюдай commandments.
And he said to him,
“Why do you ask me about what is good?
There is only one who is good.
If you would enter life,
keep the commandments.”
Matthew 19:17 ESV

And he said unto him,
Why callest thou me good?
there is none good but one,
that is,
God:
but if thou wilt enter into life,
keep the commandments.
Matthew 19:17 KJV
 Matthew 19:17 RUSV
17 Он же сказа́л ему́:
17 He [but, same, then] [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him]:
что ты называ́ешь Меня́ благим?
[what, that, why] you (you call) [I, Me, Self] (the good)?
Никто́ не благ,
[No One, Nobody] [never, not] [blessing, good],
как то́лько оди́н Бог.
[how, what, as, like (comparison)] [alone, only, just] [alone, one] God.
Е́сли же хо́чешь войти́ в жизнь [ве́чную],
[If, A, When, Unless] [but, same, then] [do you want, want, you want to] [enter, to come in, to enter] [at, in, of, on] [life, living] [[eternal, everlasting]],
соблюди́ за́поведи.
[observe, keep] commandments.
And he said to him,
“Why do you ask me about what is good?
There is only one who is good.
If you would enter life,
keep the commandments.”
Matthew 19:17 ESV

And he said unto him,
Why callest thou me good?
there is none good but one,
that is,
God:
but if thou wilt enter into life,
keep the commandments.
Matthew 19:17 KJV
 
 Matthew 22:31 NRT
31 Что же каса́ется воскресе́ния мёртвых,
31 [What, That, Why] [but, same, then] [concerns, regard] [resurrection, sunday, sundays] [dead, the dead],
то ра́зве вы не чита́ли,
that [is, perhaps, really] [ye, you] [never, not] read,
что сказа́л вам Бог:
[what, that, why] [he said, said, say, saying, tell] [to you, ye, you] God:
And as for the resurrection of the dead,
have you not read what was said to you by God:
Matthew 22:31 ESV

But as touching the resurrection of the dead,
have ye not read that which was spoken unto you by God,
saying,
Matthew 22:31 KJV
 
 Matthew 22:32 NRT
32 «Я Бог Авраа́ма,
32 «I God Abraham,
Бог Исаа́ка и Бог Иа́кова»?
God Isaac and God [Jacob, James]»?
Он Бог не мёртвых,
He God [never, not] [dead, the dead],
а живы́х.
[while, and, but] [alive, living].
‘I am the God of Abraham,
and the God of Isaac,
and the God of Jacob’?
He is not God of the dead,
but of the living.”
Matthew 22:32 ESV

I am the God of Abraham,
and the God of Isaac,
and the God of Jacob?
God is not the God of the dead,
but of the living.
Matthew 22:32 KJV
 Matthew 22:32 RUSV
32 Я Бог Авраа́ма,
32 I God Abraham,
и Бог Исаа́ка,
and God Isaac,
и Бог Иа́кова?
and God [Jacob, James]?
Бог не есть Бог мёртвых,
God [never, not] [there are, there is] God [dead, the dead],
но живы́х.
[but, yet] [alive, living].
‘I am the God of Abraham,
and the God of Isaac,
and the God of Jacob’?
He is not God of the dead,
but of the living.”
Matthew 22:32 ESV

I am the God of Abraham,
and the God of Isaac,
and the God of Jacob?
God is not the God of the dead,
but of the living.
Matthew 22:32 KJV
 
 Matthew 27:43 NRT
43 Он полага́лся на Бо́га,
43 He [i was supposed to, relied] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] God,
так пусть Бог тепе́рь изба́вит Его́,
so let God now [deliver, it will save you, save, will deliver] [His, Him, It],
е́сли Он Ему́ уго́ден ;; ведь Он же называ́л Себя́ Сы́ном Бо́га!
[if, a, when, unless] He [Him, It, To Him] [please, pleased] ;; [because, after all, indeed] He [but, same, then] called [Itself, Myself, Yourself] Son God!
He trusts in God;
let God deliver him now,
if he desires him.
For he said,
‘I am the Son of God.’”
Matthew 27:43 ESV

He trusted in God;
let him deliver him now,
if he will have him:
for he said,
I am the Son of God.
Matthew 27:43 KJV
 
 Mark 8:33 NRT
33 Иису́с же,
33 Jesus [but, same, then],
оберну́вшись и посмотре́в на ученико́в,
[turning, turning around] and [after watching, having looked, looked, looking, watching] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] disciples,
стро́го сказа́л Петру́:
[rigorously, straitly, strictly] [he said, said, say, saying, tell] Peter:
Прочь от Меня́,
[Away, Gone] from [I, Me, Self],
сатана́!
satan!
Ты рассужда́ешь по-человечески и не понима́ешь того́,
You [you reason, you are talking] по-человечески and [never, not] [understand, realize] that,
что хо́чет Бог.
[what, that, why] wants God.
But turning and seeing his disciples,
he rebuked Peter and said,
“Get behind me,
Satan!
For you are not setting your mind on the things of God,
but on the things of man.”
Mark 8:33 ESV

But when he had turned about and looked on his disciples,
he rebuked Peter,
saying,
Get thee behind me,
Satan:
for thou savourest not the things that be of God,
but the things that be of men.
Mark 8:33 KJV
 
 Mark 10:6 NRT
6 А в нача́ле творе́ния Бог «сотвори́л их мужчи́ной и же́нщиной».
6 [While, And, But] [at, in, of, on] [beginning, early, the beginning] [creation, creations] God «created [them, their] man and woman».
But from the beginning of creation,
‘God made them male and female.’ Mark 10:6 ESV

But from the beginning of the creation God made them male and female.
Mark 10:6 KJV
 Mark 10:6 RUSV
6 В нача́ле же созда́ния,
6 [At, In, Of, On] [beginning, early, the beginning] [but, same, then] [creations, creatures],
Бог мужчи́ну и же́нщину сотвори́л их.
God (a man) and woman created [them, their].
But from the beginning of creation,
‘God made them male and female.’ Mark 10:6 ESV

But from the beginning of the creation God made them male and female.
Mark 10:6 KJV
 
 Mark 10:9 NRT
9 Ита́к,
9 So,
что Бог соедини́л,
[what, that, why] God [connected, joined, joined together],
то челове́к не до́лжен разделя́ть.
that [man, human, person] [never, not] [must, ought, should] divide.
What therefore God has joined together,
let not man separate.”
Mark 10:9 ESV

What therefore God hath joined together,
let not man put asunder.
Mark 10:9 KJV
 Mark 10:9 RUSV
9 Ита́к,
9 So,
что Бог сочета́л,
[what, that, why] God combined,
того́ челове́к да не разлуча́ет.
that [man, human, person] yes [never, not] [it separates, separates].
What therefore God has joined together,
let not man separate.”
Mark 10:9 ESV

What therefore God hath joined together,
let not man put asunder.
Mark 10:9 KJV
 
 Mark 10:18 RUSV
18 Иису́с сказа́л ему́:
18 Jesus [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him]:
что ты называ́ешь Меня́ благим?
[what, that, why] you (you call) [I, Me, Self] (the good)?
Никто́ не благ,
[No One, Nobody] [never, not] [blessing, good],
как то́лько оди́н Бог.
[how, what, as, like (comparison)] [alone, only, just] [alone, one] God.
And Jesus said to him,
“Why do you call me good?
No one is good except God alone.
Mark 10:18 ESV

And Jesus said unto him,
Why callest thou me good?
there is none good but one,
that is,
God.
Mark 10:18 KJV
 
 Mark 12:26 NRT
26 А о том,
26 [While, And, But] about [that, volume],
что мёртвые воскреса́ют,
[what, that, why] dead [raised, resurrect, resurrected],
ра́зве вы не чита́ли в кни́ге Моисе́я,
[is, perhaps, really] [ye, you] [never, not] read [at, in, of, on] book Moses,
в том ме́сте,
[at, in, of, on] [that, volume] location,
где говори́тся о кусте́,
[somewhere, where, wherever] (it says) about [bush, the bush],
как Бог сказа́л Моисе́ю:
[how, what, as, like (comparison)] God [he said, said, say, saying, tell] Moses:
«Я Бог Авраа́ма,
«I God Abraham,
Бог Исаа́ка и Бог Иа́кова»?
God Isaac and God [Jacob, James]»?
And as for the dead being raised,
have you not read in the book of Moses,
in the passage about the bush,
how God spoke to him,
saying,
‘I am the God of Abraham,
and the God of Isaac,
and the God of Jacob’?
Mark 12:26 ESV

And as touching the dead,
that they rise:
have ye not read in the book of Moses,
how in the bush God spake unto him,
saying,
I am the God of Abraham,
and the God of Isaac,
and the God of Jacob?
Mark 12:26 KJV
 Mark 12:26 RUSV
26 А о мёртвых,
26 [While, And, But] about [dead, the dead],
что они́ воскре́снут,
[what, that, why] [they, they are] resurrected,
ра́зве не чита́ли вы в кни́ге Моисе́я,
[is, perhaps, really] [never, not] read [ye, you] [at, in, of, on] book Moses,
как Бог при купине́ сказа́л ему́:
[how, what, as, like (comparison)] God [at, in] bush [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him]:
Я Бог Авраа́ма,
I God Abraham,
и Бог Исаа́ка,
and God Isaac,
и Бог Иа́кова?
and God [Jacob, James]?
And as for the dead being raised,
have you not read in the book of Moses,
in the passage about the bush,
how God spoke to him,
saying,
‘I am the God of Abraham,
and the God of Isaac,
and the God of Jacob’?
Mark 12:26 ESV

And as touching the dead,
that they rise:
have ye not read in the book of Moses,
how in the bush God spake unto him,
saying,
I am the God of Abraham,
and the God of Isaac,
and the God of Jacob?
Mark 12:26 KJV
 
 Mark 12:27 NRT
27 Он Бог не мёртвых,
27 He God [never, not] [dead, the dead],
а живы́х.
[while, and, but] [alive, living].
Вы глубоко́ заблужда́етесь.
[Ye, You] deep (you are mistaken).
He is not God of the dead,
but of the living.
You are quite wrong.”
Mark 12:27 ESV

He is not the God of the dead,
but the God of the living:
ye therefore do greatly err.
Mark 12:27 KJV
 Mark 12:27 RUSV
27 [Бог] не есть Бог мёртвых,
27 [God] [never, not] [there are, there is] God [dead, the dead],
но Бог живы́х.
[but, yet] God [alive, living].
Ита́к,
So,
вы весьма́ заблужда́етесь.
[ye, you] [exceeding, exceedingly, quite, very] (you are mistaken).
He is not God of the dead,
but of the living.
You are quite wrong.”
Mark 12:27 ESV

He is not the God of the dead,
but the God of the living:
ye therefore do greatly err.
Mark 12:27 KJV
 
 Mark 12:29 NRT
29 Иису́с отве́тил:
29 Jesus answered:
Са́мая важная за́поведь э́то:
(The Most) important [charge, commandment] [that, this, it]:
«Слу́шай,
«Listen,
Изра́иль!
Israel!
Госпо́дь наш Бог еди́ный Госпо́дь.
Lord our God [single, unified] Lord.
Jesus answered,
“The most important is,
‘Hear,
O Israel:
The Lord our God,
the Lord is one.
Mark 12:29 ESV

And Jesus answered him,
The first of all the commandments is,
Hear,
O Israel;
The Lord our God is one Lord:
Mark 12:29 KJV
 Mark 12:29 RUSV
29 Иису́с отвеча́л ему́:
29 Jesus answered [him, it, to him]:
пе́рвая из всех за́поведей:
first [from, in, of, out] [all, everyone] [commandments, the commandments]:
слу́шай,
listen,
Изра́иль!
Israel!
Госпо́дь Бог наш есть Госпо́дь еди́ный;
Lord God our [there are, there is] Lord [single, unified];
Jesus answered,
“The most important is,
‘Hear,
O Israel:
The Lord our God,
the Lord is one.
Mark 12:29 ESV

And Jesus answered him,
The first of all the commandments is,
Hear,
O Israel;
The Lord our God is one Lord:
Mark 12:29 KJV
 
 Mark 12:32 NRT
32 Учи́тель Зако́на сказа́л:
32 [Master, Teacher, Tutor] Law [he said, said, say, saying, tell]:
Хорошо́ ска́зано,
[Fine, Good, Nice, Pleasant, Well] (it's been said),
Учи́тель.
[Master, Teacher, Tutor].
Ты прав,
You rights,
говоря́,
[saying, talking],
что Бог оди́н,
[what, that, why] God [alone, one],
и нет друго́го Бо́га,
and [no, not] [another, the other one] God,
кро́ме Него́.
[but, except, besides] Him.
And the scribe said to him,
“You are right,
Teacher.
You have truly said that he is one,
and there is no other besides him.
Mark 12:32 ESV

And the scribe said unto him,
Well,
Master,
thou hast said the truth:
for there is one God;
and there is none other but he:
Mark 12:32 KJV
 Mark 12:32 RUSV
32 Кни́жник сказа́л Ему́:
32 (The Scribe) [he said, said, say, saying, tell] [Him, It, To Him]:
хорошо́,
[fine, good, nice, pleasant, well],
Учи́тель!
[Master, Teacher, Tutor]!
и́стину сказа́л Ты,
[the truth, truth] [he said, said, say, saying, tell] You,
что оди́н есть Бог и нет ино́го,
[what, that, why] [alone, one] [there are, there is] God and [no, not] other,
кро́ме Его́;
[but, except, besides] [His, Him, It];
And the scribe said to him,
“You are right,
Teacher.
You have truly said that he is one,
and there is no other besides him.
Mark 12:32 ESV

And the scribe said unto him,
Well,
Master,
thou hast said the truth:
for there is one God;
and there is none other but he:
Mark 12:32 KJV
 
 Mark 13:19 RUSV
19 И́бо в те дни бу́дет така́я скорбь,
19 [For, Because] [at, in, of, on] those days [will be, would be] such sorrow,
како́й не бы́ло от начала творе́ния,
[what, what kind of, which] [never, not] [it was, was] from [beginning, beginnings] [creation, creations],
кото́рое сотвори́л Бог,
which created God,
да́же доны́не,
even [now, until now],
и не бу́дет.
and [never, not] [will be, would be].
For in those days there will be such tribulation as has not been from the beginning of the creation that God created until now,
and never will be.
Mark 13:19 ESV

For in those days shall be affliction,
such as was not from the beginning of the creation which God created unto this time,
neither shall be.
Mark 13:19 KJV
 
 Luke 1:26 NRT
26 Когда́ Елизаве́та была́ на шесто́м ме́сяце бере́менности,
26 When [Elisabeth, Elizabeth] was [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] sixth month pregnancy,
Бог посла́л ангела Гаврии́ла в галиле́йский го́род Назаре́т,
God sent [angel, the angel] Gabriel [at, in, of, on] galilean [city, town] Nazareth,
In the sixth month the angel Gabriel was sent from God to a city of Galilee named Nazareth,
Luke 1:26 ESV

And in the sixth month the angel Gabriel was sent from God unto a city of Galilee,
named Nazareth,
Luke 1:26 KJV
 
 Luke 1:30 NRT
30 А́нгел продолжа́л:
30 Angel [continued, he continued]:
Не бо́йся,
[Never, Not] [afraid, be afraid, fear],
Мари́я,
[Maria, Mary],
потому́ что Бог прояви́л к тебе́ ми́лость!
[because, that is why, therefore] [what, that, why] God showed [to, for, by] [thee, you] [favor, favored, favour, favoured, grace, mercy]!
And the angel said to her,
“Do not be afraid,
Mary,
for you have found favor with God.
Luke 1:30 ESV

And the angel said unto her,
Fear not,
Mary:
for thou hast found favour with God.
Luke 1:30 KJV
 
 Luke 1:32 NRT
32 Он ста́нет вели́ким,
32 He [become, it will become, will become] [great, greatest],
и Его́ бу́дут называ́ть Сы́ном Всевы́шнего.
and [His, Him, It] [will, be] [call, name, to call] Son [Highest, Most High, The Almighty].
Госпо́дь Бог даст Ему́ престо́л Его́ пре́дка Дави́да,
Lord God [give, shall give, will give] [Him, It, To Him] [the throne, throne] [His, Him, It] ancestor David,
He will be great and will be called the Son of the Most High.
And the Lord God will give to him the throne of his father David,
Luke 1:32 ESV

He shall be great,
and shall be called the Son of the Highest:
and the Lord God shall give unto him the throne of his father David:
Luke 1:32 KJV
 Luke 1:32 RUSV
32 Он бу́дет велик и наречётся Сы́ном Всевы́шнего,
32 He [will be, would be] [big, great, large] and [will be called, will be named] Son [Highest, Most High, The Almighty],
и даст Ему́ Госпо́дь Бог престо́л Дави́да,
and [give, shall give, will give] [Him, It, To Him] Lord God [the throne, throne] David,
отца́ Его́;
[father, the father] [His, Him, It];
He will be great and will be called the Son of the Most High.
And the Lord God will give to him the throne of his father David,
Luke 1:32 ESV

He shall be great,
and shall be called the Son of the Highest:
and the Lord God shall give unto him the throne of his father David:
Luke 1:32 KJV
 
 Luke 1:58 NRT
58 Её сосе́ди и ро́дственники услы́шали о том,
58 Her [neighbors, neighbours] and [cousins, relatives] heard about [that, volume],
что Бог яви́л ей вели́кую ми́лость,
[what, that, why] God [revealed, shewed, shown, was revealed] her [great, mighty] [favor, favored, favour, favoured, grace, mercy],
и ра́довались вме́сте с ней.
and rejoiced together [and, from, in, of, with] her.
And her neighbors and relatives heard that the Lord had shown great mercy to her,
and they rejoiced with her.
Luke 1:58 ESV

And her neighbours and her cousins heard how the Lord had shewed great mercy upon her;
and they rejoiced with her.
Luke 1:58 KJV
 
 Luke 1:68 NRT
68 –Благословен Госпо́дь,
68 –Blessed Lord,
Бог Изра́иля,
God Israel,
Кото́рый посети́л Свой наро́д и искупи́л его́!
[Which, Which The, Who] visited [Mine, My Own] [crowd, nation, people] and redeemed [his, him, it]!
“Blessed be the Lord God of Israel,
for he has visited and redeemed his people Luke 1:68 ESV

Blessed be the Lord God of Israel;
for he hath visited and redeemed his people,
Luke 1:68 KJV
 Luke 1:68 RUSV
68 благословен Госпо́дь Бог Изра́илев,
68 blessed Lord God Israel,
что посети́л наро́д Свой и сотвори́л избавле́ние ему́,
[what, that, why] visited [crowd, nation, people] [Mine, My Own] and created [deliverance, redeemed, redemption] [him, it, to him],
“Blessed be the Lord God of Israel,
for he has visited and redeemed his people Luke 1:68 ESV

Blessed be the Lord God of Israel;
for he hath visited and redeemed his people,
Luke 1:68 KJV
 
 Luke 2:52 NRT
52 Иису́с взросле́л и станови́лся мудре́е.
52 Jesus matured and became wiser.
Его́ люби́ли и лю́ди,
[His, Him, It] [love, loved] and people,
и Бог.
and God.
And Jesus increased in wisdom and in stature and in favor with God and man.
Luke 2:52 ESV

And Jesus increased in wisdom and stature,
and in favour with God and man.
Luke 2:52 KJV
 
 Luke 3:8 NRT
8 Дела́ми докажи́те и́скренность ва́шего покая́ния.
8 [Affair, Business, Deeds] [demonstrate, establish, prove, prove it] [earnestness, honesty, sincerity] (your his) repentance.
Не ду́майте говори́ть в себе́:
[Never, Not] think [to speak, to talk] [at, in, of, on] [himself, myself, thyself, to myself, yourself]:
«Наш оте́ц Авраа́м
«Our father Abraham
Говорю́ вам,
[I Am Talking, Say, Talking, Tell] [to you, ye, you],
что Бог мо́жет и из э́тих камне́й сотвори́ть дете́й Авраа́му.
[what, that, why] God [can, may, maybe] and [from, in, of, out] these [rocks, stones] [create, make] [child, children] (To Abraham).
Bear fruits in keeping with repentance.
And do not begin to say to yourselves,
‘We have Abraham as our father.’ For I tell you,
God is able from these stones to raise up children for Abraham.
Luke 3:8 ESV

Bring forth therefore fruits worthy of repentance,
and begin not to say within yourselves,
We have Abraham to our father:
for I say unto you,
That God is able of these stones to raise up children unto Abraham.
Luke 3:8 KJV
 Luke 3:8 RUSV
8 Сотвори́те же досто́йные плоды́ покая́ния и не ду́майте говори́ть в себе́:
8 Create [but, same, then] worthy [fruit, fruits] repentance and [never, not] think [to speak, to talk] [at, in, of, on] [himself, myself, thyself, to myself, yourself]:
оте́ц у нас Авраа́м,
father [at, by, with, of] [us, we] Abraham,
и́бо говорю́ вам,
[for, because] [i am talking, say, talking, tell] [to you, ye, you],
что Бог мо́жет из камне́й сих воздви́гнуть дете́й Авраа́му.
[what, that, why] God [can, may, maybe] [from, in, of, out] [rocks, stones] [now, these, those] [erect, raise up] [child, children] (To Abraham).
Bear fruits in keeping with repentance.
And do not begin to say to yourselves,
‘We have Abraham as our father.’ For I tell you,
God is able from these stones to raise up children for Abraham.
Luke 3:8 ESV

Bring forth therefore fruits worthy of repentance,
and begin not to say within yourselves,
We have Abraham to our father:
for I say unto you,
That God is able of these stones to raise up children unto Abraham.
Luke 3:8 KJV
 
 Luke 3:38 NRT
38 Енос,
38 Enos,
Сиф,
Seth,
Адам,
Adam,
а Ада́ма созда́л Бог.
[while, and, but] Adam created God.
the son of Enos,
the son of Seth,
the son of Adam,
the son of God.
Luke 3:38 ESV

Which was the son of Enos,
which was the son of Seth,
which was the son of Adam,
which was the son of God.
Luke 3:38 KJV
 
 Luke 7:16 NRT
16 Всех,
16 [All, Everyone],
кто там был,
who there [be, to be, was, were],
охвати́л страх,
[covered, seized] [fear, horror, terror],
и лю́ди прославля́ли Бо́га:
and people glorified God:
Вели́кий проро́к появи́лся среди́ нас!
Great [prophet, the prophet] appeared among [us, we]!
Бог посети́л Свой наро́д!
God visited [Mine, My Own] [crowd, nation, people]!
Fear seized them all,
and they glorified God,
saying,
“A great prophet has arisen among us!”
and “God has visited his people!”
Luke 7:16 ESV

And there came a fear on all:
and they glorified God,
saying,
That a great prophet is risen up among us;
and,
That God hath visited his people.
Luke 7:16 KJV
 Luke 7:16 RUSV
16 И всех объя́л страх,
16 And [all, everyone] embraced [fear, horror, terror],
и сла́вили Бо́га,
and [glorified, praised] God,
говоря́:
[saying, talking]:
вели́кий проро́к восста́л ме́жду на́ми,
great [prophet, the prophet] [rebelled, revolted] [among, between, meanwhile] [us, we],
и Бог посети́л наро́д Свой.
and God visited [crowd, nation, people] [Mine, My Own].
Fear seized them all,
and they glorified God,
saying,
“A great prophet has arisen among us!”
and “God has visited his people!”
Luke 7:16 ESV

And there came a fear on all:
and they glorified God,
saying,
That a great prophet is risen up among us;
and,
That God hath visited his people.
Luke 7:16 KJV
 
 Luke 8:39 NRT
39 –Возвраща́йся домо́й и расскажи́,
39 –(Come Back) [home, house] and [declare, tell],
что сде́лал для тебя́ Бог.
[what, that, why] did for you God.
Тот пошёл,
That [gone, went],
расска́зывая по всему́ го́роду о том,
telling [along, by, in, on, to, unto] [all, everything] [city, town] about [that, volume],
что сде́лал для него́ Иису́с.
[what, that, why] did for him Jesus.
“Return to your home,
and declare how much God has done for you.”
And he went away,
proclaiming throughout the whole city how much Jesus had done for him.
Luke 8:39 ESV

Return to thine own house,
and shew how great things God hath done unto thee.
And he went his way,
and published throughout the whole city how great things Jesus had done unto him.
Luke 8:39 KJV
 Luke 8:39 RUSV
39 возврати́сь в дом твой и расскажи́,
39 [come back, turn again] [at, in, of, on] [dwelling, home, house] your and [declare, tell],
что сотвори́л тебе́ Бог.
[what, that, why] created [thee, you] God.
Он пошёл и пропове́дывал по всему́ го́роду,
He [gone, went] and [he preached, preached, preaching] [along, by, in, on, to, unto] [all, everything] [city, town],
что сотвори́л ему́ Иису́с.
[what, that, why] created [him, it, to him] Jesus.
“Return to your home,
and declare how much God has done for you.”
And he went away,
proclaiming throughout the whole city how much Jesus had done for him.
Luke 8:39 ESV

Return to thine own house,
and shew how great things God hath done unto thee.
And he went his way,
and published throughout the whole city how great things Jesus had done unto him.
Luke 8:39 KJV
 
 Luke 12:20 NRT
20 Но Бог сказа́л ему́:
20 [But, Yet] God [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him]:
«Глупе́ц!
«[Fool, Idiot]!
Сего́дня же но́чью твою́ жизнь возьму́т у тебя́.
Today [but, same, then] [at night, by night, night] yours [life, living] [get, take, they will take] [at, by, with, of] you.
Кому́ доста́нется все,
[To Whom, Who, Whom, Whomsoever] [i will get it, will get] [all, any, every, everybody, everyone],
что ты пригото́вил
[what, that, why] you [cooked, prepared]
But God said to him,
‘Fool!
This night your soul is required of you,
and the things you have prepared,
whose will they be?’ Luke 12:20 ESV

But God said unto him,
Thou fool,
this night thy soul shall be required of thee:
then whose shall those things be,
which thou hast provided?
Luke 12:20 KJV
 Luke 12:20 RUSV
20 Но Бог сказа́л ему́:
20 [But, Yet] God [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him]:
безу́мный!
[delirious, insane, lunatic]!
в сию́ ночь душу твою́ возьму́т у тебя́;
[at, in, of, on] this night [soul, the soul] yours [get, take, they will take] [at, by, with, of] you;
кому́ же доста́нется то,
[to whom, who, whom, whomsoever] [but, same, then] [i will get it, will get] that,
что ты загото́вил?
[what, that, why] you prepared?
But God said to him,
‘Fool!
This night your soul is required of you,
and the things you have prepared,
whose will they be?’ Luke 12:20 ESV

But God said unto him,
Thou fool,
this night thy soul shall be required of thee:
then whose shall those things be,
which thou hast provided?
Luke 12:20 KJV
 
 Luke 12:24 NRT
24 Посмотрите на во́ронов,
24 [Look, See] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [ravens, crows],
они́ не се́ют и не жнут,
[they, they are] [never, not] sow and [never, not] [reap, reaping],
у них нет ни храни́лищ,
[at, by, with, of] [them, they] [no, not] neither storage,
ни амба́ров,
neither [barn, barns, storehouse],
одна́ко Бог пита́ет их.
however God nourishes [them, their].
Наско́лько же вы ценне́е э́тих птиц!
(How Much) [but, same, then] [ye, you] [more valuable, precious, valuable] these birds!
Consider the ravens:
they neither sow nor reap,
they have neither storehouse nor barn,
and yet God feeds them.
Of how much more value are you than the birds!
Luke 12:24 ESV

Consider the ravens:
for they neither sow nor reap;
which neither have storehouse nor barn;
and God feedeth them:
how much more are ye better than the fowls?
Luke 12:24 KJV
 Luke 12:24 RUSV
24 Посмотрите на во́ронов:
24 [Look, See] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [ravens, crows]:
они́ не се́ют,
[they, they are] [never, not] sow,
не жнут;
[never, not] [reap, reaping];
нет у них ни храни́лищ,
[no, not] [at, by, with, of] [them, they] neither storage,
ни жи́тниц,
neither [barn, granaries, storehouse],
и Бог пита́ет их;
and God nourishes [them, their];
ско́лько же вы лу́чше птиц?
[how, how many, how much] [but, same, then] [ye, you] [better, expedient] birds?
Consider the ravens:
they neither sow nor reap,
they have neither storehouse nor barn,
and yet God feeds them.
Of how much more value are you than the birds!
Luke 12:24 ESV

Consider the ravens:
for they neither sow nor reap;
which neither have storehouse nor barn;
and God feedeth them:
how much more are ye better than the fowls?
Luke 12:24 KJV
 
 Luke 12:28 NRT
28 Но е́сли Бог так одева́ет траву́ на по́ле,
28 [But, Yet] [if, a, when, unless] God so [clothe, dresses] grass [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] field,
кото́рая сего́дня есть,
which today [there are, there is],
а за́втра бу́дет бро́шена в печь,
[while, and, but] [to morrow, tomorrow] [will be, would be] [abandoned, deserted, forsaken] [at, in, of, on] [bake, furnace, oven, roast, stove],
то не оде́нет ли Он и вас,
that [never, not] [clothe, dress up, will dress] whether He and you,
малове́ры?
[doubters, faith, of little faith, the doubters]?
But if God so clothes the grass,
which is alive in the field today,
and tomorrow is thrown into the oven,
how much more will he clothe you,
O you of little faith!
Luke 12:28 ESV

If then God so clothe the grass,
which is to day in the field,
and to morrow is cast into the oven;
how much more will he clothe you,
O ye of little faith?
Luke 12:28 KJV
 Luke 12:28 RUSV
28 Е́сли же траву́ на по́ле,
28 [If, A, When, Unless] [but, same, then] grass [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] field,
кото́рая сего́дня есть,
which today [there are, there is],
а за́втра бу́дет бро́шена в печь,
[while, and, but] [to morrow, tomorrow] [will be, would be] [abandoned, deserted, forsaken] [at, in, of, on] [bake, furnace, oven, roast, stove],
Бог так одева́ет,
God so [clothe, dresses],
то кольми́ па́че вас,
that clothe [more, pace] you,
малове́ры!
[doubters, faith, of little faith, the doubters]!
But if God so clothes the grass,
which is alive in the field today,
and tomorrow is thrown into the oven,
how much more will he clothe you,
O you of little faith!
Luke 12:28 ESV

If then God so clothe the grass,
which is to day in the field,
and to morrow is cast into the oven;
how much more will he clothe you,
O ye of little faith?
Luke 12:28 KJV
 
 Luke 16:15 NRT
15 Иису́с же сказа́л им:
15 Jesus [but, same, then] [he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
Вы уме́ете изобража́ть себя́ пра́ведными пе́ред людьми́,
[Ye, You] [can you, could, do you know how?] [depict, portray] [itself, myself, yourself] [justify, righteous] before people,
но Бог зна́ет ва́ши сердца.
[but, yet] God knows [your, yours] [heart, hearts, very heart].
То,
That,
что це́нят лю́ди,
[what, that, why] [appreciate, cherish] people,
ме́рзость в глаза́х Бо́га.
abomination [at, in, of, on] eyes God.
And he said to them,
“You are those who justify yourselves before men,
but God knows your hearts.
For what is exalted among men is an abomination in the sight of God.
Luke 16:15 ESV

And he said unto them,
Ye are they which justify yourselves before men;
but God knoweth your hearts:
for that which is highly esteemed among men is abomination in the sight of God.
Luke 16:15 KJV
 Luke 16:15 RUSV
15 Он сказа́л им:
15 He [he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
вы выка́зываете себя́ пра́ведниками пред людьми́,
[ye, you] (you show) [itself, myself, yourself] [justify, righteous, the righteous] [before, front] people,
но Бог зна́ет сердца ва́ши,
[but, yet] God knows [heart, hearts, very heart] [your, yours],
и́бо что высоко́ у люде́й,
[for, because] [what, that, why] [elevated, high, superior] [at, by, with, of] [human, of people, people],
то ме́рзость пред Бо́гом.
that abomination [before, front] [By God, God].
And he said to them,
“You are those who justify yourselves before men,
but God knows your hearts.
For what is exalted among men is an abomination in the sight of God.
Luke 16:15 ESV

And he said unto them,
Ye are they which justify yourselves before men;
but God knoweth your hearts:
for that which is highly esteemed among men is abomination in the sight of God.
Luke 16:15 KJV
 
 Luke 18:7 NRT
7 Так неуже́ли Бог не защити́т Свои́х и́збранных,
7 So [greater, indeed, really, surely] God [never, not] [defend, protect, will protect] Their [chosen, elect, favorites],
кото́рые взыва́ют к Нему́ день и ночь?
[which, who] (cry out) [to, for, by] [Him, His] day and night?
Неуже́ли Он бу́дет ме́длить с по́мощью?
[Greater, Indeed, Really, Surely] He [will be, would be] [delay, hesitate, procrastinate, tarry] [and, from, in, of, with] [help, with help, with the help]?
And will not God give justice to his elect,
who cry to him day and night?
Will he delay long over them?
Luke 18:7 ESV

And shall not God avenge his own elect,
which cry day and night unto him,
though he bear long with them?
Luke 18:7 KJV
 Luke 18:7 RUSV
7 Бог ли не защити́т и́збранных Свои́х,
7 God whether [never, not] [defend, protect, will protect] [chosen, elect, favorites] Their,
вопию́щих к Нему́ день и ночь,
[egregious, flagrant] [to, for, by] [Him, His] day and night,
хотя́ и ме́длит защища́ть их?
[although, though] and [delays, hesitates, lingers] protect [them, their]?
And will not God give justice to his elect,
who cry to him day and night?
Will he delay long over them?
Luke 18:7 ESV

And shall not God avenge his own elect,
which cry day and night unto him,
though he bear long with them?
Luke 18:7 KJV
 
 Luke 18:19 RUSV
19 Иису́с сказа́л ему́:
19 Jesus [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him]:
что ты называ́ешь Меня́ благим?
[what, that, why] you (you call) [I, Me, Self] (the good)?
никто́ не благ,
[no one, nobody] [never, not] [blessing, good],
как то́лько оди́н Бог;
[how, what, as, like (comparison)] [alone, only, just] [alone, one] God;
And Jesus said to him,
“Why do you call me good?
No one is good except God alone.
Luke 18:19 ESV

And Jesus said unto him,
Why callest thou me good?
none is good,
save one,
that is,
God.
Luke 18:19 KJV
 
 Luke 19:44 NRT
44 Они́ уничто́жат тебя́ и твои́х жи́телей и не оста́вят в тебе́ ка́мня на ка́мне,
44 [They, They Are] [will destroy, take away] you and [your, yours] [citizens, residents] and [never, not] (they will leave) [at, in, of, on] [thee, you] [rock, stone, stone's] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [rock, stone],
потому́ что ты не распозна́л вре́мени,
[because, that is why, therefore] [what, that, why] you [never, not] recognized time,
когда́ Бог посети́л тебя́.
when God visited you.
and tear you down to the ground,
you and your children within you.
And they will not leave one stone upon another in you,
because you did not know the time of your visitation.”
Luke 19:44 ESV

And shall lay thee even with the ground,
and thy children within thee;
and they shall not leave in thee one stone upon another;
because thou knewest not the time of thy visitation.
Luke 19:44 KJV
 
 Luke 20:38 NRT
38 Он Бог не мёртвых,
38 He God [never, not] [dead, the dead],
а живы́х,
[while, and, but] [alive, living],
потому́ что для Него́ все жи́вы!
[because, that is why, therefore] [what, that, why] for Him [all, any, every, everybody, everyone] [alive, live]!
Now he is not God of the dead,
but of the living,
for all live to him.”
Luke 20:38 ESV

For he is not a God of the dead,
but of the living:
for all live unto him.
Luke 20:38 KJV
 Luke 20:38 RUSV
38 Бог же не есть [Бог] мёртвых,
38 God [but, same, then] [never, not] [there are, there is] [God] [dead, the dead],
но живы́х,
[but, yet] [alive, living],
и́бо у Него́ все жи́вы.
[for, because] [at, by, with, of] Him [all, any, every, everybody, everyone] [alive, live].
Now he is not God of the dead,
but of the living,
for all live to him.”
Luke 20:38 ESV

For he is not a God of the dead,
but of the living:
for all live unto him.
Luke 20:38 KJV
 
 John 1:1 RUSV
1 В нача́ле бы́ло Сло́во,
1 [At, In, Of, On] [beginning, early, the beginning] [it was, was] [Saying, The Word, Word],
и Сло́во бы́ло у Бо́га,
and [Saying, The Word, Word] [it was, was] [at, by, with, of] God,
и Сло́во бы́ло Бог.
and [Saying, The Word, Word] [it was, was] God.
In the beginning was the Word,
and the Word was with God,
and the Word was God.
John 1:1 ESV

In the beginning was the Word,
and the Word was with God,
and the Word was God.
John 1:1 KJV
 
 John 1:18 NRT
18 Бо́га никто́ никогда́ не ви́дел,
18 God [no one, nobody] never [never, not] [saw, seen],
Его́ яви́л нам еди́нственный Сын Его́,
[His, Him, It] [revealed, shewed, shown, was revealed] [to us, us] (the only one) Son [His, Him, It],
пребыва́ющий у самого сердца Отца́,
indwelling [at, by, with, of] [himself, myself] [heart, hearts, very heart] [Father, The Father],
и Кото́рый Сам Бог.
and [Which, Which The, Who] [Himself, Itself, Myself, Self] God.
No one has ever seen God;
the only God,
who is at the Father's side,
he has made him known.
The Testimony of John the Baptist John 1:18 ESV

No man hath seen God at any time,
the only begotten Son,
which is in the bosom of the Father,
he hath declared him.
John 1:18 KJV
 
 John 3:2 NRT
2 Одна́жды но́чью он пришёл к Иису́су и сказа́л:
2 [Once, One Day] [at night, by night, night] he [arrive, came, come] [to, for, by] Jesus and [he said, said, say, saying, tell]:
Ра́бби,
Rabbi,
мы зна́ем,
[we, we are] [know, we know],
что Ты Учи́тель,
[what, that, why] You [Master, Teacher, Tutor],
прише́дший от Бо́га,
[the newcomer, who came] from God,
потому́ что никто́ не мо́жет твори́ть таки́х знамений,
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [no one, nobody] [never, not] [can, may, maybe] create such signs,
каки́е Ты твори́шь,
(what kind) You [create, you create],
е́сли Бог не с ним.
[if, a, when, unless] God [never, not] [and, from, in, of, with] him.
This man came to Jesus by night and said to him,
“Rabbi,
we know that you are a teacher come from God,
for no one can do these signs that you do unless God is with him.”
John 3:2 ESV

The same came to Jesus by night,
and said unto him,
Rabbi,
we know that thou art a teacher come from God:
for no man can do these miracles that thou doest,
except God be with him.
John 3:2 KJV
 John 3:2 RUSV
2 Он пришёл к Иису́су но́чью и сказа́л Ему́:
2 He [arrive, came, come] [to, for, by] Jesus [at night, by night, night] and [he said, said, say, saying, tell] [Him, It, To Him]:
Ра́вви!
Rabbi!
мы зна́ем,
[we, we are] [know, we know],
что Ты учи́тель,
[what, that, why] You [master, teacher, tutor],
прише́дший от Бо́га;
[the newcomer, who came] from God;
и́бо таки́х чуде́с,
[for, because] such miracles,
каки́е Ты твори́шь,
(what kind) You [create, you create],
никто́ не мо́жет твори́ть,
[no one, nobody] [never, not] [can, may, maybe] create,
е́сли не бу́дет с ним Бог.
[if, a, when, unless] [never, not] [will be, would be] [and, from, in, of, with] him God.
This man came to Jesus by night and said to him,
“Rabbi,
we know that you are a teacher come from God,
for no one can do these signs that you do unless God is with him.”
John 3:2 ESV

The same came to Jesus by night,
and said unto him,
Rabbi,
we know that thou art a teacher come from God:
for no man can do these miracles that thou doest,
except God be with him.
John 3:2 KJV
 
 John 3:16 NRT
16 Ведь Бог так полюби́л э́тот мир,
16 [Because, After All, Indeed] God so [fell in love, loved, lovedst] this [peace, the world, world],
что отда́л Своего́ еди́нственного Сы́на,
[what, that, why] gave [His, Yours] [only, the only, the only one] [A Son, My Son, Son],
что́бы ка́ждый ве́рующий в Него́ не поги́б,
[to, so that, in order to, because of] [each, every] [believer, the believer] [at, in, of, on] Him [never, not] [perish, perished],
но име́л ве́чную жизнь.
[but, yet] had [eternal, everlasting] [life, living].
“For God so loved the world,
that he gave his only Son,
that whoever believes in him should not perish but have eternal life.
John 3:16 ESV

For God so loved the world,
that he gave his only begotten Son,
that whosoever believeth in him should not perish,
but have everlasting life.
John 3:16 KJV
 John 3:16 RUSV
16 И́бо так возлюби́л Бог мир,
16 [For, Because] so loved God [peace, the world, world],
что отда́л Сы́на Своего́ Единоро́дного,
[what, that, why] gave [A Son, My Son, Son] [His, Yours] [Begotten, The Only Begotten],
дабы вся́кий ве́рующий в Него́,
[so that, in order to] [any, every, everyone, whoever, whosoever] [believer, the believer] [at, in, of, on] Him,
не поги́б,
[never, not] [perish, perished],
но име́л жизнь ве́чную.
[but, yet] had [life, living] [eternal, everlasting].
“For God so loved the world,
that he gave his only Son,
that whoever believes in him should not perish but have eternal life.
John 3:16 ESV

For God so loved the world,
that he gave his only begotten Son,
that whosoever believeth in him should not perish,
but have everlasting life.
John 3:16 KJV
 
 John 3:17 NRT
17 Бог посла́л Сы́на в мир не зате́м,
17 God sent [A Son, My Son, Son] [at, in, of, on] [peace, the world, world] [never, not] then,
что́бы осуди́ть мир,
[to, so that, in order to, because of] condemn [peace, the world, world],
но что́бы спасти́ мир че́рез Него́.
[but, yet] [to, so that, in order to, because of] [rescue, save, saved, to rescue] [peace, the world, world] [across, by way of, through] Him.
For God did not send his Son into the world to condemn the world,
but in order that the world might be saved through him.
John 3:17 ESV

For God sent not his Son into the world to condemn the world;
but that the world through him might be saved.
John 3:17 KJV
 John 3:17 RUSV
17 И́бо не посла́л Бог Сы́на Своего́ в мир,
17 [For, Because] [never, not] sent God [A Son, My Son, Son] [His, Yours] [at, in, of, on] [peace, the world, world],
что́бы суди́ть мир,
[to, so that, in order to, because of] [judge, to judge] [peace, the world, world],
но что́бы мир спасён был чрез Него́.
[but, yet] [to, so that, in order to, because of] [peace, the world, world] [rescued, saved] [be, to be, was, were] through Him.
For God did not send his Son into the world to condemn the world,
but in order that the world might be saved through him.
John 3:17 ESV

For God sent not his Son into the world to condemn the world;
but that the world through him might be saved.
John 3:17 KJV
 
 John 3:33 NRT
33 Тот же,
33 That [but, same, then],
кто принима́ет,
who accepts,
свиде́тельствует,
testifies,
что Бог и́стинен.
[what, that, why] God true.
Whoever receives his testimony sets his seal to this,
that God is true.
John 3:33 ESV

He that hath received his testimony hath set to his seal that God is true.
John 3:33 KJV
 John 3:33 RUSV
33 Приня́вший Его́ свиде́тельство сим запечатле́л,
33 [Accepted, Received, Receives, Who Accepted] [His, Him, It] [certificate, evidence, testimony, witness] this captured,
что Бог и́стинен,
[what, that, why] God true,
Whoever receives his testimony sets his seal to this,
that God is true.
John 3:33 ESV

He that hath received his testimony hath set to his seal that God is true.
John 3:33 KJV
 
 John 3:34 NRT
34 По́сланный Бо́гом говори́т слова Бо́жьи,
34 Sent [By God, God] [he speaks, say, speaks, talk, to talk] [speech, the words, word, words] [God, God's],
и Бог даёт Ему́ Своего́ Ду́ха без вся́кого ограниче́ния.
and God [give, gives, giveth] [Him, It, To Him] [His, Yours] Spirit without [any, anyone, every one, whosoever] [measure, restrictions].
For he whom God has sent utters the words of God,
for he gives the Spirit without measure.
John 3:34 ESV

For he whom God hath sent speaketh the words of God:
for God giveth not the Spirit by measure unto him.
John 3:34 KJV
 John 3:34 RUSV
34 и́бо Тот,
34 [for, because] That,
Кото́рого посла́л Бог,
[Which, Which One, Whom] sent God,
говори́т слова Божии;
[he speaks, say, speaks, talk, to talk] [speech, the words, word, words] [God, God's];
и́бо не ме́рою даёт Бог Ду́ха.
[for, because] [never, not] measure [give, gives, giveth] God Spirit.
For he whom God has sent utters the words of God,
for he gives the Spirit without measure.
John 3:34 ESV

For he whom God hath sent speaketh the words of God:
for God giveth not the Spirit by measure unto him.
John 3:34 KJV
 
 John 4:24 NRT
24 Бог есть Дух,
24 God [there are, there is] Spirit,
и поклоня́ющиеся Ему́ должны́ поклоня́ться в ду́хе и и́стине.
and worshipers [Him, It, To Him] [must, should] [to worship, worship] [at, in, of, on] spirit and [true, truth].
God is spirit,
and those who worship him must worship in spirit and truth.”
John 4:24 ESV

God is a Spirit:
and they that worship him must worship him in spirit and in truth.
John 4:24 KJV
 John 4:24 RUSV
24 Бог есть дух,
24 God [there are, there is] spirit,
и поклоня́ющиеся Ему́ должны́ поклоня́ться в ду́хе и и́стине.
and worshipers [Him, It, To Him] [must, should] [to worship, worship] [at, in, of, on] spirit and [true, truth].
God is spirit,
and those who worship him must worship in spirit and truth.”
John 4:24 ESV

God is a Spirit:
and they that worship him must worship him in spirit and in truth.
John 4:24 KJV
 
 John 6:27 RUSV
27 Стара́йтесь не о пи́ще тле́нной,
27 [Try To, Attempt] [never, not] about [food, meat] perishable,
но о пи́ще,
[but, yet] about [food, meat],
пребыва́ющей в жизнь ве́чную,
[endures, endureth, indwelling, staying] [at, in, of, on] [life, living] [eternal, everlasting],
кото́рую даст вам Сын Челове́ческий,
[which, which one] [give, shall give, will give] [to you, ye, you] Son [Human, Man],
и́бо на Нем положи́л печа́ть [Свою́] Оте́ц,
[for, because] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [Dumb, Him, Mute, Speechless] put [print, seal, sealed] [[Its, My, Thy, Your]] Father,
Бог.
God.
Do not work for the food that perishes,
but for the food that endures to eternal life,
which the Son of Man will give to you.
For on him God the Father has set his seal.”
John 6:27 ESV

Labour not for the meat which perisheth,
but for that meat which endureth unto everlasting life,
which the Son of man shall give unto you:
for him hath God the Father sealed.
John 6:27 KJV
 
 John 8:41 NRT
41 Вы де́лаете то,
41 [Ye, You] doing that,
что де́лал ваш оте́ц.
[what, that, why] did [your, yours] father.
Мы не каки́е-нибу́дь незаконнорождённые,
[We, We Are] [never, not] any [illegitimate, bastard],
говори́ли они́,
[they said, we talked] [they, they are],
у нас оди́н Оте́ц Сам Бог.
[at, by, with, of] [us, we] [alone, one] Father [Himself, Itself, Myself, Self] God.
You are doing the works your father did.”
They said to him,
“We were not born of sexual immorality.
We have one Father—even God.”
John 8:41 ESV

Ye do the deeds of your father.
Then said they to him,
We be not born of fornication;
we have one Father,
even God.
John 8:41 KJV
 
 John 8:42 NRT
42 Иису́с сказа́л им:
42 Jesus [he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
Е́сли бы Бог был ва́шим Отцо́м,
[If, A, When, Unless] would God [be, to be, was, were] [your, yours] Father,
то вы люби́ли бы Меня́,
that [ye, you] [love, loved] would [I, Me, Self],
потому́ что Я пришёл от Бо́га,
[because, that is why, therefore] [what, that, why] I [arrive, came, come] from God,
и вот Я здесь.
and [behold, here, there] I [here, there].
Я пришёл не Сам от Себя́,
I [arrive, came, come] [never, not] [Himself, Itself, Myself, Self] from [Itself, Myself, Yourself],
Меня́ посла́л Он.
[I, Me, Self] sent He.
Jesus said to them,
“If God were your Father,
you would love me,
for I came from God and I am here.
I came not of my own accord,
but he sent me.
John 8:42 ESV

Jesus said unto them,
If God were your Father,
ye would love me:
for I proceeded forth and came from God;
neither came I of myself,
but he sent me.
John 8:42 KJV
 John 8:42 RUSV
42 Иису́с сказа́л им:
42 Jesus [he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
е́сли бы Бог был Оте́ц ваш,
[if, a, when, unless] would God [be, to be, was, were] Father [your, yours],
то вы люби́ли бы Меня́,
that [ye, you] [love, loved] would [I, Me, Self],
потому́ что Я от Бо́га исшел и пришёл;
[because, that is why, therefore] [what, that, why] I from God [exited, went out] and [arrive, came, come];
и́бо Я не Сам от Себя́ пришёл,
[for, because] I [never, not] [Himself, Itself, Myself, Self] from [Itself, Myself, Yourself] [arrive, came, come],
но Он посла́л Меня́.
[but, yet] He sent [I, Me, Self].
Jesus said to them,
“If God were your Father,
you would love me,
for I came from God and I am here.
I came not of my own accord,
but he sent me.
John 8:42 ESV

Jesus said unto them,
If God were your Father,
ye would love me:
for I proceeded forth and came from God;
neither came I of myself,
but he sent me.
John 8:42 KJV
 
 John 8:47 NRT
47 Тот,
47 That,
кто принадлежи́т Бо́гу,
who belongs God,
слы́шит,
[hear, hears],
что Бог говори́т.
[what, that, why] God [he speaks, say, speaks, talk, to talk].
Вы не слы́шите Меня́ потому́,
[Ye, You] [never, not] hear [I, Me, Self] [because, that is why, therefore],
что вы не принадлежи́те Бо́гу.
[what, that, why] [ye, you] [never, not] [belong, belong to, pertain] God.
Whoever is of God hears the words of God.
The reason why you do not hear them is that you are not of God.”
John 8:47 ESV

He that is of God heareth God's words:
ye therefore hear them not,
because ye are not of God.
John 8:47 KJV
 
 John 8:54 RUSV
54 Иису́с отвеча́л:
54 Jesus answered:
е́сли Я Сам Себя́ сла́влю,
[if, a, when, unless] I [Himself, Itself, Myself, Self] [Itself, Myself, Yourself] [glorify, honour, i glorify],
то сла́ва Моя́ ничто́.
that [glory, fame] My [none, nothing].
Меня́ прославля́ет Оте́ц Мой,
[I, Me, Self] [glorifies, honoureth] Father [Mine, My],
о Ко́тором вы говори́те,
about [That, Which] [ye, you] [say, speak],
что Он Бог ваш.
[what, that, why] He God [your, yours].
Jesus answered,
“If I glorify myself,
my glory is nothing.
It is my Father who glorifies me,
of whom you say,
‘He is our God.’ John 8:54 ESV

Jesus answered,
If I honour myself,
my honour is nothing:
it is my Father that honoureth me;
of whom ye say,
that he is your God:
John 8:54 KJV
 
 John 9:29 NRT
29 Мы зна́ем,
29 [We, We Are] [know, we know],
что с Моисе́ем говори́л Бог,
[what, that, why] [and, from, in, of, with] [By Moses, Moses] spoke God,
а об Э́том Челове́ке мы да́же не зна́ем,
[while, and, but] about This [Man, Human] [we, we are] even [never, not] [know, we know],
отку́да Он.
[whence, where, where from] He.
We know that God has spoken to Moses,
but as for this man,
we do not know where he comes from.”
John 9:29 ESV

We know that God spake unto Moses:
as for this fellow,
we know not from whence he is.
John 9:29 KJV
 John 9:29 RUSV
29 Мы зна́ем,
29 [We, We Are] [know, we know],
что с Моисе́ем говори́л Бог;
[what, that, why] [and, from, in, of, with] [By Moses, Moses] spoke God;
Сего́ же не зна́ем,
(With His) [but, same, then] [never, not] [know, we know],
отку́да Он.
[whence, where, where from] He.
We know that God has spoken to Moses,
but as for this man,
we do not know where he comes from.”
John 9:29 ESV

We know that God spake unto Moses:
as for this fellow,
we know not from whence he is.
John 9:29 KJV
 
 John 9:31 NRT
31 Мы зна́ем,
31 [We, We Are] [know, we know],
что Бог гре́шников не слу́шает.
[what, that, why] God sinners [never, not] [hear, listens].
Он слу́шает то́лько тех,
He [hear, listens] [alone, only, just] those,
кто чтит Его́ и поступа́ет по Его́ воле.
who [honor, honors, honour] [His, Him, It] and enters [along, by, in, on, to, unto] [His, Him, It] [bullock, will].
We know that God does not listen to sinners,
but if anyone is a worshiper of God and does his will,
God listens to him.
John 9:31 ESV

Now we know that God heareth not sinners:
but if any man be a worshipper of God,
and doeth his will,
him he heareth.
John 9:31 KJV
 John 9:31 RUSV
31 Но мы зна́ем,
31 [But, Yet] [we, we are] [know, we know],
что гре́шников Бог не слу́шает;
[what, that, why] sinners God [never, not] [hear, listens];
но кто чтит Бо́га и твори́т во́лю Его́,
[but, yet] who [honor, honors, honour] God and creates will [His, Him, It],
того́ слу́шает.
that [hear, listens].
We know that God does not listen to sinners,
but if anyone is a worshiper of God and does his will,
God listens to him.
John 9:31 ESV

Now we know that God heareth not sinners:
but if any man be a worshipper of God,
and doeth his will,
him he heareth.
John 9:31 KJV
 
 John 10:36 NRT
36 то как же вы сме́ете говори́ть,
36 that [how, what, as, like (comparison)] [but, same, then] [ye, you] [dare, dare you] [to speak, to talk],
что Тот,
[what, that, why] That,
Кого́ Бог освяти́л и посла́л в мир,
[That, Who, Whom] God [consecrated, sanctified] and sent [at, in, of, on] [peace, the world, world],
кощу́нствует,
blasphemes,
потому́ что Я сказа́л:
[because, that is why, therefore] [what, that, why] I [he said, said, say, saying, tell]:
«Я Сын Бо́га»?
«I Son God»?
do you say of him whom the Father consecrated and sent into the world,
‘You are blaspheming,’ because I said,
‘I am the Son of God’?
John 10:36 ESV

Say ye of him,
whom the Father hath sanctified,
and sent into the world,
Thou blasphemest;
because I said,
I am the Son of God?
John 10:36 KJV
 
 John 11:22 NRT
22 Но я зна́ю,
22 [But, Yet] i [i know, know],
что Бог и сейча́с даст Тебе́ все,
[what, that, why] God and now [give, shall give, will give] [Thee, You] [all, any, every, everybody, everyone],
что бы Ты ни попроси́л.
[what, that, why] would You neither asked.
But even now I know that whatever you ask from God,
God will give you.”
John 11:22 ESV

But I know,
that even now,
whatsoever thou wilt ask of God,
God will give it thee.
John 11:22 KJV
 John 11:22 RUSV
22 Но и тепе́рь зна́ю,
22 [But, Yet] and now [i know, know],
что чего́ Ты попро́сишь у Бо́га,
[what, that, why] what You [will you ask, request] [at, by, with, of] God,
даст Тебе́ Бог.
[give, shall give, will give] [Thee, You] God.
But even now I know that whatever you ask from God,
God will give you.”
John 11:22 ESV

But I know,
that even now,
whatsoever thou wilt ask of God,
God will give it thee.
John 11:22 KJV
 
 John 13:31 NRT
31 Когда́ Иу́да вы́шел,
31 When Judas [came, came out],
Иису́с сказа́л:
Jesus [he said, said, say, saying, tell]:
Тепе́рь Сын Челове́ческий просла́влен,
Now Son [Human, Man] glorified,
а в Нем просла́влен Бог.
[while, and, but] [at, in, of, on] [Dumb, Him, Mute, Speechless] glorified God.
When he had gone out,
Jesus said,
“Now is the Son of Man glorified,
and God is glorified in him.
John 13:31 ESV

Therefore,
when he was gone out,
Jesus said,
Now is the Son of man glorified,
and God is glorified in him.
John 13:31 KJV
 John 13:31 RUSV
31 Когда́ он вы́шел,
31 When he [came, came out],
Иису́с сказа́л:
Jesus [he said, said, say, saying, tell]:
ны́не просла́вился Сын Челове́ческий,
[currently, now] [became famous, glorify himself] Son [Human, Man],
и Бог просла́вился в Нем.
and God [became famous, glorify himself] [at, in, of, on] [Dumb, Him, Mute, Speechless].
When he had gone out,
Jesus said,
“Now is the Son of Man glorified,
and God is glorified in him.
John 13:31 ESV

Therefore,
when he was gone out,
Jesus said,
Now is the Son of man glorified,
and God is glorified in him.
John 13:31 KJV
 
 John 13:32 NRT
32 Е́сли Бог просла́влен в Нем,
32 [If, A, When, Unless] God glorified [at, in, of, on] [Dumb, Him, Mute, Speechless],
то Бог просла́вит в Себе́ и Его́,
that God glorify [at, in, of, on] [Himself, Myself, Thyself, To Myself, Yourself] and [His, Him, It],
и неме́дленно просла́вит.
and immediately glorify.
If God is glorified in him,
God will also glorify him in himself,
and glorify him at once.
John 13:32 ESV

If God be glorified in him,
God shall also glorify him in himself,
and shall straightway glorify him.
John 13:32 KJV
 John 13:32 RUSV
32 Е́сли Бог просла́вился в Нем,
32 [If, A, When, Unless] God [became famous, glorify himself] [at, in, of, on] [Dumb, Him, Mute, Speechless],
то и Бог просла́вит Его́ в Себе́,
that and God glorify [His, Him, It] [at, in, of, on] [Himself, Myself, Thyself, To Myself, Yourself],
и вско́ре просла́вит Его́.
and soon glorify [His, Him, It].
If God is glorified in him,
God will also glorify him in himself,
and glorify him at once.
John 13:32 ESV

If God be glorified in him,
God shall also glorify him in himself,
and shall straightway glorify him.
John 13:32 KJV
 
 John 20:28 NRT
28 –Госпо́дь мой и Бог мой!
28 –Lord [mine, my] and God [mine, my]!
сказа́л Ему́ в отве́т Фома́.
[he said, said, say, saying, tell] [Him, It, To Him] [at, in, of, on] answer Thomas.
Thomas answered him,
“My Lord and my God!”
John 20:28 ESV

And Thomas answered and said unto him,
My LORD and my God.
John 20:28 KJV
 John 20:28 RUSV
28 Фома́ сказа́л Ему́ в отве́т:
28 Thomas [he said, said, say, saying, tell] [Him, It, To Him] [at, in, of, on] answer:
Госпо́дь мой и Бог мой!
Lord [mine, my] and God [mine, my]!
Thomas answered him,
“My Lord and my God!”
John 20:28 ESV

And Thomas answered and said unto him,
My LORD and my God.
John 20:28 KJV
 
 Acts 2:17 RUSV
17 «И бу́дет в после́дние дни,
17 «And [will be, would be] [at, in, of, on] [last, latest] days,
говори́т Бог,
[he speaks, say, speaks, talk, to talk] God,
излию от Ду́ха Моего́ на вся́кую плоть,
излию from Spirit My [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [any, every] flesh,
и бу́дут проро́чествовать сыны́ ва́ши и до́чери ва́ши;
and [will, be] [prophesied, prophesy] [children, sons] [your, yours] and daughters [your, yours];
и юноши ва́ши бу́дут ви́деть видения,
and юноши [your, yours] [will, be] [behold, find, see, to see, watch, witness] visions,
и старцы ва́ши сновидениями вразумляемы бу́дут.
and старцы [your, yours] сновидениями вразумляемы [will, be].

And it shall come to pass in the last days,
saith God,
I will pour out of my Spirit upon all flesh:
and your sons and your daughters shall prophesy,
and your young men shall see visions,
and your old men shall dream dreams:
Acts 2:17 KJV
 
 Acts 2:22 RUSV
22 Мужи Изра́ильские!
22 [Husbands, Men] [Israel, Israeli]!
вы́слушайте слова сии́:
[hear, hearken, listen, listen to me] [speech, the words, word, words] [these, those]:
Иису́са Назорея,
Jesus [Nazirite, Nazareth],
Му́жа,
[Husband, Man, Men],
засвидетельствованного вам от Бо́га си́лами и чудесами и знамениями,
засвидетельствованного [to you, ye, you] from God [by force, by forces, force, forces, strength] and чудесами and signs,
кото́рые Бог сотвори́л чрез Него́ среди́ вас,
[which, who] God created through Him among you,
как и са́ми зна́ете,
[how, what, as, like (comparison)] and themselves [know, you know],

Ye men of Israel,
hear these words;
Jesus of Nazareth,
a man approved of God among you by miracles and wonders and signs,
which God did by him in the midst of you,
as ye yourselves also know:
Acts 2:22 KJV
 
 Acts 2:24 RUSV
24 Но Бог воскреси́л Его́,
24 [But, Yet] God resurrected [His, Him, It],
расторгнув узы сме́рти,
расторгнув [bonds, fetters, shackles] [death, of death],
потому́ что ей невозмо́жно бы́ло удержать Его́.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] her impossible [it was, was] удержать [His, Him, It].

Whom God hath raised up,
having loosed the pains of death:
because it was not possible that he should be holden of it.
Acts 2:24 KJV
 
 Acts 2:30 RUSV
30 Бу́дучи же проро́ком и зна́я,
30 Being [but, same, then] [a prophet, prophet] and [knew, knowing],
что Бог с кля́твою обеща́л ему́ от плода́ чресл его́ воздви́гнуть Христа́ во плоти и посади́ть на престо́ле его́,
[what, that, why] God [and, from, in, of, with] [by oath, oath] promised [him, it, to him] from [fruit, the fruit] [bowels, loins] [his, him, it] [erect, raise up] Christ [in, on] flesh and [plant, to plant] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [the throne, throne] [his, him, it],

Therefore being a prophet,
and knowing that God had sworn with an oath to him,
that of the fruit of his loins,
according to the flesh,
he would raise up Christ to sit on his throne;
Acts 2:30 KJV
 
 Acts 2:32 RUSV
32 Сего́ Иису́са Бог воскреси́л,
32 (With His) Jesus God resurrected,
чему́ все мы свиде́тели.
[that, to what, what] [all, any, every, everybody, everyone] [we, we are] [witness, witnesses].

This Jesus hath God raised up,
whereof we all are witnesses.
Acts 2:32 KJV
 
 Acts 2:36 RUSV
36 Ита́к твердо знай,
36 So твердо know,
весь дом Изра́илев,
[all, entire, everything, the whole, whole] [dwelling, home, house] Israel,
что Бог соделал Го́сподом и Христо́м Сего́ Иису́са,
[what, that, why] God соделал Lord and [By Christ, Christ] (With His) Jesus,
Кото́рого вы распя́ли.
[Which, Which One, Whom] [ye, you] crucified.

Therefore let all the house of Israel know assuredly,
that God hath made the same Jesus,
whom ye have crucified,
both Lord and Christ.
Acts 2:36 KJV
 
 Acts 2:39 RUSV
39 И́бо вам принадлежи́т обетова́ние и де́тям ва́шим и всем дальним,
39 [For, Because] [to you, ye, you] belongs [promise, the promise] and [children, for children] [your, yours] and [everyone, to everyone] дальним,
кого́ ни призовет Госпо́дь Бог наш.
[that, who, whom] neither призовет Lord God our.

For the promise is unto you,
and to your children,
and to all that are afar off,
even as many as the LORD our God shall call.
Acts 2:39 KJV
 
 Acts 3:13 RUSV
13 Бог Авраа́ма и Исаа́ка и Иа́кова,
13 God Abraham and Isaac and [Jacob, James],
Бог отцо́в на́ших,
God fathers our,
просла́вил Сы́на Своего́ Иису́са,
glorified [A Son, My Son, Son] [His, Yours] Jesus,
Кото́рого вы преда́ли и от Кото́рого отреклись пред лицем Пила́та,
[Which, Which One, Whom] [ye, you] betrayed and from [Which, Which One, Whom] отреклись [before, front] [face, hypocrite] Pilate,
когда́ он полагал освободи́ть Его́.
when he полагал [liberty, release] [His, Him, It].

The God of Abraham,
and of Isaac,
and of Jacob,
the God of our fathers,
hath glorified his Son Jesus;
whom ye delivered up,
and denied him in the presence of Pilate,
when he was determined to let him go.
Acts 3:13 KJV
 
 Acts 3:15 RUSV
15 А Нача́льника жи́зни уби́ли.
15 [While, And, But] [Chief, The Boss] life [killed, murder].
Сего́ Бог воскреси́л из мёртвых,
(With His) God resurrected [from, in, of, out] [dead, the dead],
чему́ мы свиде́тели.
[that, to what, what] [we, we are] [witness, witnesses].

And killed the Prince of life,
whom God hath raised from the dead;
whereof we are witnesses.
Acts 3:15 KJV
 
 Acts 3:18 RUSV
18 Бог же,
18 God [but, same, then],
как предвозвестил уста́ми всех Свои́х проро́ков пострада́ть Христу́,
[how, what, as, like (comparison)] предвозвестил [by mouth, lips, with your lips] [all, everyone] Their prophets [get injured, suffer, to suffer] [Christ, To Christ],
так и испо́лнил.
so and [executed, performed].

But those things,
which God before had shewed by the mouth of all his prophets,
that Christ should suffer,
he hath so fulfilled.
Acts 3:18 KJV
 
 Acts 3:21 RUSV
21 Кото́рого не́бо должно́ бы́ло приня́ть до времён соверше́ния всего́,
21 [Which, Which One, Whom] [heaven, heavens, sky] [must, should] [it was, was] [make, to accept] [before, until] [time, times] [commission, commitments] [total, only, altogether],
что говори́л Бог уста́ми всех святы́х Свои́х проро́ков от века.
[what, that, why] spoke God [by mouth, lips, with your lips] [all, everyone] [holy, saints] Their prophets from [century, centuries, age].

Whom the heaven must receive until the times of restitution of all things,
which God hath spoken by the mouth of all his holy prophets since the world began.
Acts 3:21 KJV
 
 Acts 3:22 RUSV
22 Моисе́й сказа́л отца́м:
22 Moses [he said, said, say, saying, tell] fathers:
«Госпо́дь Бог ваш воздвигнет вам из бра́тьев ва́ших Проро́ка,
«Lord God [your, yours] воздвигнет [to you, ye, you] [from, in, of, out] [brethren, brothers] [thy, your] [Prophet, The Prophet],
как меня́;
[how, what, as, like (comparison)] [i, me, self];
слушайтесь Его́ во всем,
слушайтесь [His, Him, It] [in, on] [everyone, to everyone],
что Он ни бу́дет говори́ть вам;
[what, that, why] He neither [will be, would be] [to speak, to talk] [to you, ye, you];

For Moses truly said unto the fathers,
A prophet shall the Lord your God raise up unto you of your brethren,
like unto me;
him shall ye hear in all things whatsoever he shall say unto you.
Acts 3:22 KJV
 
 Acts 3:25 RUSV
25 Вы сыны́ проро́ков и заве́та,
25 [Ye, You] [children, sons] prophets and [covenant, testament, the covenant],
кото́рый завещевал Бог отца́м ва́шим,
[which, which the, who] завещевал God fathers [your, yours],
говоря́ Авраа́му:
[saying, talking] (To Abraham):
«и в семени твоём благословя́тся все племена́ земны́е».
«and [at, in, of, on] seed yours [blessed, they will be blessed] [all, any, every, everybody, everyone] [families, tribes] [earthly, terrestrial]».

Ye are the children of the prophets,
and of the covenant which God made with our fathers,
saying unto Abraham,
And in thy seed shall all the kindreds of the earth be blessed.
Acts 3:25 KJV
 
 Acts 3:26 RUSV
26 Бог,
26 God,
воскреси́в Сы́на Своего́ Иису́са,
resurrected [A Son, My Son, Son] [His, Yours] Jesus,
к вам пе́рвым посла́л Его́ благослови́ть вас,
[to, for, by] [to you, ye, you] first sent [His, Him, It] bless you,
отвращая ка́ждого от злых дел ва́ших.
отвращая [everyone, whosoever] from [angry, evil] [business, cases] [thy, your].

Unto you first God,
having raised up his Son Jesus,
sent him to bless you,
in turning away every one of you from his iniquities.
Acts 3:26 KJV
 
 Acts 4:10 RUSV
10 То да бу́дет изве́стно всем вам и всему́ наро́ду Израильскому,
10 That yes [will be, would be] [is known, known] [everyone, to everyone] [to you, ye, you] and [all, everything] [to the people, nation] Израильскому,
что и́менем Иису́са Христа́ Назорея,
[what, that, why] [by name, name] Jesus Christ [Nazirite, Nazareth],
Кото́рого вы распя́ли,
[Which, Which One, Whom] [ye, you] crucified,
Кото́рого Бог воскреси́л из мёртвых,
[Which, Which One, Whom] God resurrected [from, in, of, out] [dead, the dead],
Им поставлен он пред ва́ми здрав.
[It, Them] поставлен he [before, front] you здрав.

Be it known unto you all,
and to all the people of Israel,
that by the name of Jesus Christ of Nazareth,
whom ye crucified,
whom God raised from the dead,
even by him doth this man stand here before you whole.
Acts 4:10 KJV
 
 Acts 5:30 RUSV
30 Бог отцо́в на́ших воскреси́л Иису́са,
30 God fathers our resurrected Jesus,
Кото́рого вы умертвили,
[Which, Which One, Whom] [ye, you] умертвили,
повесив на древе.
повесив [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] древе.

The God of our fathers raised up Jesus,
whom ye slew and hanged on a tree.
Acts 5:30 KJV
 
 Acts 5:31 RUSV
31 Его́ возвы́сил Бог десницею Свое́ю в Нача́льника и Спасителя,
31 [His, Him, It] exalted God десницею His [at, in, of, on] [Chief, The Boss] and Спасителя,
дабы дать Изра́илю покая́ние и проще́ние гре́хов.
[so that, in order to] [give, to give] Israel repentance and forgiveness sins.

Him hath God exalted with his right hand to be a Prince and a Saviour,
for to give repentance to Israel,
and forgiveness of sins.
Acts 5:31 KJV
 
 Acts 5:32 RUSV
32 Свиде́тели Ему́ в сём мы и Дух Святый,
32 [Witness, Witnesses] [Him, It, To Him] [at, in, of, on] [this, same] [we, we are] and Spirit Holy,
Кото́рого Бог дал повинующимся Ему́.
[Which, Which One, Whom] God gave повинующимся [Him, It, To Him].

And we are his witnesses of these things;
and so is also the Holy Ghost,
whom God hath given to them that obey him.
Acts 5:32 KJV
 
 Acts 7:2 RUSV
2 Но он сказа́л:
2 [But, Yet] he [he said, said, say, saying, tell]:
мужи бра́тия и отцы́!
[husbands, men] [brethren, brothers] and fathers!
послу́шайте.
[listen, listen up].
Бог сла́вы яви́лся отцу́ на́шему Авраа́му в Месопота́мии,
God glory [appeared, he appeared] father our (To Abraham) [at, in, of, on] Mesopotamia,
пре́жде переселе́ния его́ в Харран,
before [deportation, relocation, relocations] [his, him, it] [at, in, of, on] Харран,

And he said,
Men,
brethren,
and fathers,
hearken;
The God of glory appeared unto our father Abraham,
when he was in Mesopotamia,
before he dwelt in Charran,
Acts 7:2 KJV
 
 Acts 7:4 RUSV
4 Тогда́ он вы́шел из земли Халдейской и посели́лся в Харране;
4 Then he [came, came out] [from, in, of, out] [earth, land] Халдейской and [dwelt, lived, settled, settled in] [at, in, of, on] Харране;
а отту́да,
[while, and, but] (from there),
по сме́рти отца́ его́,
[along, by, in, on, to, unto] [death, of death] [father, the father] [his, him, it],
переселил его́ Бог в сию́ зе́млю,
переселил [his, him, it] God [at, in, of, on] this [earth, land],
в кото́рой вы ны́не живете.
[at, in, of, on] [which, which one] [ye, you] [currently, now] живете.

Then came he out of the land of the Chaldaeans,
and dwelt in Charran:
and from thence,
when his father was dead,
he removed him into this land,
wherein ye now dwell.
Acts 7:4 KJV
 
 Acts 7:6 RUSV
6 И сказа́л ему́ Бог,
6 And [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him] God,
что пото́мки его́ бу́дут переселенцами в чужо́й земле́ и бу́дут в порабоще́нии и притеснении лет четы́реста.
[what, that, why] [descendants, children] [his, him, it] [will, be] переселенцами [at, in, of, on] stranger [earth, ground, land, world] and [will, be] [at, in, of, on] [enslavement, oppression] and притеснении years (four hundred).

And God spake on this wise,
That his seed should sojourn in a strange land;
and that they should bring them into bondage,
and entreat them evil four hundred years.
Acts 7:6 KJV
 
 Acts 7:7 RUSV
7 «Но Я,
7 «[But, Yet] I,
сказа́л Бог,
[he said, said, say, saying, tell] God,
произведу́ суд над тем наро́дом,
[i will produce, make] [court, judgment, tribunal] above [by that, that] people,
у кото́рого они́ бу́дут в порабоще́нии;
[at, by, with, of] [which, which one, whom] [they, they are] [will, be] [at, in, of, on] [enslavement, oppression];
и по́сле того́ они́ вы́йдут и бу́дут служи́ть Мне на сём ме́сте».
and [after, beyond] that [they, they are] (will come out) and [will, be] [serve, serving] [Me, To Me] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [this, same] location».

And the nation to whom they shall be in bondage will I judge,
said God:
and after that shall they come forth,
and serve me in this place.
Acts 7:7 KJV
 
 Acts 7:9 RUSV
9 Патриархи,
9 Патриархи,
по за́висти,
[along, by, in, on, to, unto] envy,
прода́ли Ио́сифа в Еги́пет;
sold Joseph [at, in, of, on] Egypt;
но Бог был с ним,
[but, yet] God [be, to be, was, were] [and, from, in, of, with] him,

And the patriarchs,
moved with envy,
sold Joseph into Egypt:
but God was with him,
Acts 7:9 KJV
 
 Acts 7:17 RUSV
17 А по ме́ре,
17 [While, And, But] [along, by, in, on, to, unto] least,
как приближа́лось вре́мя испо́лниться обетованию,
[how, what, as, like (comparison)] [approaching, was approaching] [hour, time] [accomplished, be fulfilled, fulfilled, it will be fulfilled] обетованию,
о ко́тором кля́лся Бог Авраа́му,
about [that, which] [swore, vowed] God (To Abraham),
наро́д возраста́л и умножался в Еги́пте,
[crowd, nation, people] [increased, rose] and умножался [at, in, of, on] Egypt,

But when the time of the promise drew nigh,
which God had sworn to Abraham,
the people grew and multiplied in Egypt,
Acts 7:17 KJV
 
 Acts 7:25 RUSV
25 Он ду́мал,
25 He thought,
поймут бра́тья его́,
поймут brothers [his, him, it],
что Бог руко́ю его́ даёт им спасе́ние;
[what, that, why] God [by hand, hand, with my hand] [his, him, it] [give, gives, giveth] [it, them] [the rescue, salvation];
но они́ не по́няли.
[but, yet] [they, they are] [never, not] [understand, understood].

For he supposed his brethren would have understood how that God by his hand would deliver them:
but they understood not.
Acts 7:25 KJV
 
 Acts 7:32 RUSV
32 «Я Бог отцо́в твои́х,
32 «I God fathers [your, yours],
Бог Авраа́ма и Бог Исаа́ка и Бог Иа́кова».
God Abraham and God Isaac and God [Jacob, James]».
Моисе́й,
Moses,
объятый тре́петом,
[embraced, hugged] [trembling, trepidation, with trepidation],
не смел смотре́ть.
[never, not] dared [behold, look, see, to look, view, watch].

Saying,
I am the God of thy fathers,
the God of Abraham,
and the God of Isaac,
and the God of Jacob.
Then Moses trembled,
and durst not behold.
Acts 7:32 KJV
 
 Acts 7:35 RUSV
35 Сего́ Моисе́я,
35 (With His) Moses,
кото́рого они́ отве́ргли,
[which, which one, whom] [they, they are] rejected,
сказа́в:
[having said, having said that, said, saying]:
«кто тебя́ поста́вил нача́льником и судьею
«who you [put, set] [boss, chief, the boss] and судьею?»
сего́ Бог чрез Ангела,
(with his) God through [Angel, The Angel],
явившегося ему́ в терно́вом кусте́,
явившегося [him, it, to him] [at, in, of, on] thorn [bush, the bush],
посла́л нача́льником и избавителем.
sent [boss, chief, the boss] and избавителем.

This Moses whom they refused,
saying,
Who made thee a ruler and a judge?
the same did God send to be a ruler and a deliverer by the hand of the angel which appeared to him in the bush.
Acts 7:35 KJV
 
 Acts 7:37 RUSV
37 Э́то тот Моисе́й,
37 [That, This, It] that Moses,
кото́рый сказа́л сынам Израилевым:
[which, which the, who] [he said, said, say, saying, tell] [sons, to the sons] Израилевым:
«Проро́ка воздвигнет вам Госпо́дь Бог ваш из бра́тьев ва́ших,
«[Prophet, The Prophet] воздвигнет [to you, ye, you] Lord God [your, yours] [from, in, of, out] [brethren, brothers] [thy, your],
как меня́;
[how, what, as, like (comparison)] [i, me, self];
Его́ слу́шайте».
[His, Him, It] [hear, listen, listen up]».

This is that Moses,
which said unto the children of Israel,
A prophet shall the Lord your God raise up unto you of your brethren,
like unto me;
him shall ye hear.
Acts 7:37 KJV
 
 Acts 7:42 RUSV
42 Бог же отвратился и оста́вил их служи́ть воинству небе́сному,
42 God [but, same, then] отвратился and [departed, left] [them, their] [serve, serving] воинству heavenly,
как напи́сано в кни́ге проро́ков:
[how, what, as, like (comparison)] written [at, in, of, on] book prophets:
«дом Изра́илев!
«[dwelling, home, house] Israel!
приноси́ли ли вы Мне заколения и же́ртвы в продолже́ние сорока лет в пусты́не?
brought whether [ye, you] [Me, To Me] заколения and victims [at, in, of, on] [continuation, extension] [forty, fourty] years [at, in, of, on] [desert, deserts, wilderness]?

Then God turned,
and gave them up to worship the host of heaven;
as it is written in the book of the prophets,
O ye house of Israel,
have ye offered to me slain beasts and sacrifices by the space of forty years in the wilderness?
Acts 7:42 KJV
 
 Acts 10:15 RUSV
15 Тогда́ в друго́й раз был глас к нему́:
15 Then [at, in, of, on] another [once, time] [be, to be, was, were] voice [to, for, by] [him, his]:
что Бог очистил,
[what, that, why] God очистил,
того́ ты не почита́й нечи́стым.
that you [never, not] [honor, read it] unclean.

And the voice spake unto him again the second time,
What God hath cleansed,
that call not thou common.
Acts 10:15 KJV
 
 Acts 10:28 RUSV
28 И сказа́л им:
28 And [he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
вы зна́ете,
[ye, you] [know, you know],
что Иуде́ю возбранено сообща́ться и́ли сближаться с иноплеменником;
[what, that, why] [Judaea, Judea] возбранено communicate or сближаться [and, from, in, of, with] иноплеменником;
но мне Бог откры́л,
[but, yet] [me, to me] God opened,
что́бы я не почитал ни одного́ челове́ка скверным и́ли нечи́стым.
[to, so that, in order to, because of] i [never, not] почитал neither one human скверным or unclean.

And he said unto them,
Ye know how that it is an unlawful thing for a man that is a Jew to keep company,
or come unto one of another nation;
but God hath shewed me that I should not call any man common or unclean.
Acts 10:28 KJV
 
 Acts 10:34 RUSV
34 Пётр отве́рз уста́ и сказа́л:
34 Peter opened mouth and [he said, said, say, saying, tell]:
и́стинно познаю,
[truly, verily] познаю,
что Бог нелицеприятен,
[what, that, why] God нелицеприятен,

Then Peter opened his mouth,
and said,
Of a truth I perceive that God is no respecter of persons:
Acts 10:34 KJV
 
 Acts 10:38 RUSV
38 Как Бог Ду́хом Святы́м и си́лою пома́зал Иису́са из Назаре́та,
38 [How, What, As, Like (comparison)] God [Spirit, The Spirit] Holy and [by force, force] anointed Jesus [from, in, of, out] Nazareth,
и Он ходи́л,
and He [walked, went],
благотворя и исцеля́я всех,
благотворя and healing [all, everyone],
обладаемых диаволом,
обладаемых диаволом,
потому́ что Бог был с Ним.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] God [be, to be, was, were] [and, from, in, of, with] Him.

How God anointed Jesus of Nazareth with the Holy Ghost and with power:
who went about doing good,
and healing all that were oppressed of the devil;
for God was with him.
Acts 10:38 KJV
 
 Acts 10:40 RUSV
40 Сего́ Бог воскреси́л в тре́тий день,
40 (With His) God resurrected [at, in, of, on] third day,
и дал Ему́ явля́ться
and gave [Him, It, To Him] [appear, to appear, to be, to show up]

Him God raised up the third day,
and shewed him openly;
Acts 10:40 KJV
 
 Acts 11:9 RUSV
9 И отвеча́л мне го́лос втори́чно с не́ба:
9 And answered [me, to me] voice [again, for the second time, secondarily] [and, from, in, of, with] [heaven, sky]:
«что Бог очистил,
«[what, that, why] God очистил,
того́ ты не почита́й нечи́стым».
that you [never, not] [honor, read it] unclean».

But the voice answered me again from heaven,
What God hath cleansed,
that call not thou common.
Acts 11:9 KJV
 
 Acts 11:17 RUSV
17 Ита́к,
17 So,
е́сли Бог дал им тако́й же дар,
[if, a, when, unless] God gave [it, them] such [but, same, then] [donation, gift, offering],
как и нам,
[how, what, as, like (comparison)] and [to us, us],
уве́ровавшим в Господа Иису́са Христа́,
[the believers, who believe] [at, in, of, on] Lord Jesus Christ,
то кто же я,
that who [but, same, then] i,
что́бы мог воспрепя́тствовать Бо́гу?
[to, so that, in order to, because of] [could, be able to] [hinder, prevent, thwart] God?

Forasmuch then as God gave them the like gift as he did unto us,
who believed on the Lord Jesus Christ;
what was I,
that I could withstand God?
Acts 11:17 KJV
 
 Acts 11:18 RUSV
18 Вы́слушав э́то,
18 (After Listening) [that, this, it],
они́ успокоились и прославили Бо́га,
[they, they are] успокоились and прославили God,
говоря́:
[saying, talking]:
ви́дно,
[it can be seen, it is seen, seen],
и язы́чникам дал Бог покая́ние в жизнь.
and [gentiles, pagans, to the pagans] gave God repentance [at, in, of, on] [life, living].

When they heard these things,
they held their peace,
and glorified God,
saying,
Then hath God also to the Gentiles granted repentance unto life.
Acts 11:18 KJV
 
 Acts 13:17 RUSV
17 Бог наро́да сего́ избра́л отцо́в на́ших и возвы́сил сей наро́д во вре́мя пребыва́ния в земле́ Еги́петской,
17 God [people, the people] (with his) [choose, chose, chosen, elected, i chose] fathers our and exalted this [crowd, nation, people] [in, on] [hour, time] [stay, stays] [at, in, of, on] [earth, ground, land, world] Egyptian,
и мышцею вознесенною вы́вел их из неё,
and мышцею вознесенною (brought out) [them, their] [from, in, of, out] her,

The God of this people of Israel chose our fathers,
and exalted the people when they dwelt as strangers in the land of Egypt,
and with an high arm brought he them out of it.
Acts 13:17 KJV
 
 Acts 13:21 RUSV
21 Пото́м проси́ли они́ царя́,
21 [Then, Later] [appealed, asked, begged, besought, pleaded, they asked] [they, they are] king,
и Бог дал им Саула,
and God gave [it, them] Саула,
сы́на Кисова,
[a son, my son, son] Кисова,
му́жа из коле́на Вениаминова.
[husband, man, men] [from, in, of, out] knees Вениаминова.
Так прошло́ лет соро́к.
So [gone, passed] years forty.

And afterward they desired a king:
and God gave unto them Saul the son of Cis,
a man of the tribe of Benjamin,
by the space of forty years.
Acts 13:21 KJV
 
 Acts 13:23 RUSV
23 Из его-то пото́мства Бог по обетованию воздви́г Изра́илю Спасителя Иису́са.
23 [From, In, Of, Out] его-то offspring God [along, by, in, on, to, unto] обетованию [erected, erection, raise up] Israel Спасителя Jesus.

Of this man's seed hath God according to his promise raised unto Israel a Saviour,
Jesus:
Acts 13:23 KJV
 
 Acts 13:30 RUSV
30 Но Бог воскреси́л Его́ из мёртвых.
30 [But, Yet] God resurrected [His, Him, It] [from, in, of, out] [dead, the dead].

But God raised him from the dead:
Acts 13:30 KJV
 
 Acts 13:32 RUSV
32 И мы благовествуем вам,
32 And [we, we are] благовествуем [to you, ye, you],
что обетова́ние,
[what, that, why] [promise, the promise],
данное отца́м,
данное fathers,
Бог испо́лнил нам,
God [executed, performed] [to us, us],
де́тям их,
[children, for children] [them, their],
воскреси́в Иису́са,
resurrected Jesus,

And we declare unto you glad tidings,
how that the promise which was made unto the fathers,
Acts 13:32 KJV
 
 Acts 13:37 RUSV
37 А Тот,
37 [While, And, But] That,
Кото́рого Бог воскреси́л,
[Which, Which One, Whom] God resurrected,
не уви́дел тле́ния.
[never, not] [had seen, saw, seeing, seen, seeth] [corruption, decay, smoldering].

But he,
whom God raised again,
saw no corruption.
Acts 13:37 KJV
 
 Acts 14:27 RUSV
27 Прибыв туда́ и собра́в це́рковь,
27 Прибыв there and [collected, collecting, gathered, having collected] church,
они́ рассказа́ли все,
[they, they are] [they told me, told] [all, any, every, everybody, everyone],
что сотвори́л Бог с ни́ми и как Он отве́рз дверь ве́ры язы́чникам.
[what, that, why] created God [and, from, in, of, with] them and [how, what, as, like (comparison)] He opened door [belief, doctrine, faith] [gentiles, pagans, to the pagans].

And when they were come,
and had gathered the church together,
they rehearsed all that God had done with them,
and how he had opened the door of faith unto the Gentiles.
Acts 14:27 KJV
 
 Acts 15:4 RUSV
4 По прибытии же в Иерусали́м они́ бы́ли при́няты церковью,
4 [Along, By, In, On, To, Unto] прибытии [but, same, then] [at, in, of, on] Jerusalem [they, they are] [been, has been, were] accepted церковью,
Апо́столами и пресвитерами,
Apostles and пресвитерами,
и возвести́ли все,
and [announced, heralded] [all, any, every, everybody, everyone],
что Бог сотвори́л с ни́ми и как отве́рз дверь ве́ры язы́чникам.
[what, that, why] God created [and, from, in, of, with] them and [how, what, as, like (comparison)] opened door [belief, doctrine, faith] [gentiles, pagans, to the pagans].

And when they were come to Jerusalem,
they were received of the church,
and of the apostles and elders,
and they declared all things that God had done with them.
Acts 15:4 KJV
 
 Acts 15:7 RUSV
7 По долгом рассуждении Пётр,
7 [Along, By, In, On, To, Unto] долгом рассуждении Peter,
встав,
[arose, get up, rose up, standing up],
сказа́л им:
[he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
мужи бра́тия!
[husbands, men] [brethren, brothers]!
вы зна́ете,
[ye, you] [know, you know],
что Бог от дней пе́рвых избра́л из нас меня́,
[what, that, why] God from days [first, the first] [choose, chose, chosen, elected, i chose] [from, in, of, out] [us, we] [i, me, self],
что́бы из уст мои́х язы́чники услы́шали сло́во Ева́нгелия и уве́ровали;
[to, so that, in order to, because of] [from, in, of, out] [lips, mouth] [mine, my, of mine] pagans heard [saying, the word, word] [Gospels, The Gospels] and [believed, they believed];

And when there had been much disputing,
Peter rose up,
and said unto them,
Men and brethren,
ye know how that a good while ago God made choice among us,
that the Gentiles by my mouth should hear the word of the gospel,
and believe.
Acts 15:7 KJV
 
 Acts 15:8 RUSV
8 И Сердцеведец Бог дал им свиде́тельство,
8 And Сердцеведец God gave [it, them] [certificate, evidence, testimony, witness],
даровав им Ду́ха Свято́го,
даровав [it, them] Spirit [Saint, Holy],
как и нам;
[how, what, as, like (comparison)] and [to us, us];

And God,
which knoweth the hearts,
bare them witness,
giving them the Holy Ghost,
even as he did unto us;
Acts 15:8 KJV
 
 Acts 15:12 RUSV
12 Тогда́ умолкло все собра́ние и слу́шало Варна́ву и Па́вла,
12 Then умолкло [all, any, every, everybody, everyone] [collection, gathered, gathering, meeting] and listened Barnabas and [Paul, Paul's],
рассказывавших,
рассказывавших,
каки́е знамения и чудеса́ сотвори́л Бог чрез них среди́ язы́чников.
(what kind) signs and miracles created God through [them, they] among [gentiles, pagans].

Then all the multitude kept silence,
and gave audience to Barnabas and Paul,
declaring what miracles and wonders God had wrought among the Gentiles by them.
Acts 15:12 KJV
 
 Acts 15:14 RUSV
14 Симон изъяснил,
14 Simon изъяснил,
как Бог первоначально призре́л на язы́чников,
[how, what, as, like (comparison)] God initially (looked up) [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [gentiles, pagans],
что́бы соста́вить из них наро́д во и́мя Своё.
[to, so that, in order to, because of] [compose, form] [from, in, of, out] [them, they] [crowd, nation, people] [in, on] name (Its Own).

Simeon hath declared how God at the first did visit the Gentiles,
to take out of them a people for his name.
Acts 15:14 KJV
 
 Acts 17:24 RUSV
24 Бог,
24 God,
сотвори́вший мир и все,
[creator, the creator] [peace, the world, world] and [all, any, every, everybody, everyone],
что в нем,
[what, that, why] [at, in, of, on] [dumb, him, mute, speechless],
Он,
He,
бу́дучи Го́сподом не́ба и земли,
being Lord [heaven, sky] and [earth, land],
не в рукотворенных храмах живёт
[never, not] [at, in, of, on] рукотворенных храмах [dwell, lives, living]

God that made the world and all things therein,
seeing that he is Lord of heaven and earth,
dwelleth not in temples made with hands;
Acts 17:24 KJV
 
 Acts 17:30 RUSV
30 Ита́к,
30 So,
оставляя времена́ неведения,
оставляя [days, time, times] неведения,
Бог ны́не повелева́ет лю́дям всем повсю́ду пока́яться,
God [currently, now] [commandeth, commands] people [everyone, to everyone] [everywhere, throughout] [confess, repent],

And the times of this ignorance God winked at;
but now commandeth all men every where to repent:
Acts 17:30 KJV
 
 Acts 19:11 RUSV
11 Бог же твори́л нема́ло чуде́с рука́ми Па́вла,
11 God [but, same, then] created [many, not a few, quite a few, quite a lot] miracles hands [Paul, Paul's],

And God wrought special miracles by the hands of Paul:
Acts 19:11 KJV
 
 Acts 21:19 RUSV
19 Приветствовав их,
19 Приветствовав [them, their],
Па́вел расска́зывал подро́бно,
Paul [he told, told] [in detail, at length],
что сотвори́л Бог у язы́чников служением его́.
[what, that, why] created God [at, by, with, of] [gentiles, pagans] служением [his, him, it].

And when he had saluted them,
he declared particularly what things God had wrought among the Gentiles by his ministry.
Acts 21:19 KJV
 
 Acts 22:14 RUSV
14 Он же сказа́л мне:
14 He [but, same, then] [he said, said, say, saying, tell] [me, to me]:
«Бог отцо́в на́ших предъизбрал тебя́,
«God fathers our предъизбрал you,
что́бы ты позна́л во́лю Его́,
[to, so that, in order to, because of] you [i have learned, knew, know, known, learned] will [His, Him, It],
уви́дел Пра́ведника и услы́шал глас из уст Его́,
[had seen, saw, seeing, seen, seeth] [Righteous, The Righteous Man] and heard voice [from, in, of, out] [lips, mouth] [His, Him, It],

And he said,
The God of our fathers hath chosen thee,
that thou shouldest know his will,
and see that Just One,
and shouldest hear the voice of his mouth.
Acts 22:14 KJV
 
 Acts 23:3 RUSV
3 Тогда́ Па́вел сказа́л ему́:
3 Then Paul [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him]:
Бог бу́дет бить тебя́,
God [will be, would be] [beat, flogged, hit, scourged] you,
стена́ подбеленная!
wall подбеленная!
ты сидишь,
you сидишь,
что́бы суди́ть по зако́ну,
[to, so that, in order to, because of] [judge, to judge] [along, by, in, on, to, unto] law,
и,
and,
вопреки́ зако́ну,
[despite, in spite of] law,
вели́шь бить меня́.
[tell, you command, you say] [beat, flogged, hit, scourged] [i, me, self].

Then said Paul unto him,
God shall smite thee,
thou whited wall:
for sittest thou to judge me after the law,
and commandest me to be smitten contrary to the law?
Acts 23:3 KJV
 
 Acts 26:8 RUSV
8 Что же?
8 [What, That, Why] [but, same, then]?
Неуже́ли вы невероятным почита́ете,
[Greater, Indeed, Really, Surely] [ye, you] невероятным [esteem, read, read it],
что Бог воскреша́ет мёртвых?
[what, that, why] God resurrects [dead, the dead]?

Why should it be thought a thing incredible with you,
that God should raise the dead?
Acts 26:8 KJV
 
 Acts 27:24 RUSV
24 И сказа́л:
24 And [he said, said, say, saying, tell]:
«не бо́йся,
«[never, not] [afraid, be afraid, fear],
Па́вел!
Paul!
тебе́ должно́ предста́ть пред кесаря,
[thee, you] [must, should] [appear, stand, to appear] [before, front] caesar,
и вот,
and [behold, here, there],
Бог дарова́л тебе́ всех плывущих с тобо́ю».
God [bestowed, granted] [thee, you] [all, everyone] плывущих [and, from, in, of, with] [by you, thee, you]».

Saying,
Fear not,
Paul;
thou must be brought before Caesar:
and,
lo,
God hath given thee all them that sail with thee.
Acts 27:24 KJV
 
 Acts 28:6 RUSV
6 Они́ ожида́ли бы́ло,
6 [They, They Are] expected [it was, was],
что у него́ бу́дет воспаление,
[what, that, why] [at, by, with, of] him [will be, would be] воспаление,
и́ли он внеза́пно упадёт мёртвым;
or he [suddenly, unexpectedly] [fall, will fall] dead;
но,
[but, yet],
ожида́я до́лго и ви́дя,
[anticipating, expecting, waiting] [for a long time, long, time] and [saw, seeing],
что не случи́лось с ним никако́й беды,
[what, that, why] [never, not] [it happened, happened] [and, from, in, of, with] him [no, not any kind of, there is no] troubles,
переменили мы́сли и говори́ли,
переменили [think, thoughts] and [they said, we talked],
что он Бог.
[what, that, why] he God.

Howbeit they looked when he should have swollen,
or fallen down dead suddenly:
but after they had looked a great while,
and saw no harm come to him,
they changed their minds,
and said that he was a god.
Acts 28:6 KJV
 
 Romans 1:2 RUSV
2 Кото́рое Бог пре́жде обеща́л чрез проро́ков Свои́х,
2 Which God before promised through prophets Their,
в святы́х писа́ниях,
[at, in, of, on] [holy, saints] [scriptures, the scriptures],

(Which he had promised afore by his prophets in the holy scriptures,) Romans 1:2 KJV
 
 Romans 1:9 RUSV
9 Свиде́тель мне Бог,
9 Witness [me, to me] God,
Кото́рому служу́ ду́хом мои́м в благовествовании Сы́на Его́,
(To Whom) [i serve, minister, serve] [spirit, the spirit] my [at, in, of, on] благовествовании [A Son, My Son, Son] [His, Him, It],
что непрестанно воспоминаю о вас,
[what, that, why] непрестанно воспоминаю about you,

For God is my witness,
whom I serve with my spirit in the gospel of his Son,
that without ceasing I make mention of you always in my prayers;
Romans 1:9 KJV
 
 Romans 1:19 RUSV
19 И́бо,
19 [For, Because],
что мо́жно знать о Бо́ге,
[what, that, why] [can, may] [knew, know, knoweth, to know] about God,
я́вно для них,
[clearly, obviously] for [them, they],
потому́ что Бог яви́л им.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] God [revealed, shewed, shown, was revealed] [it, them].

Because that which may be known of God is manifest in them;
for God hath shewed it unto them.
Romans 1:19 KJV
 
 Romans 1:24 RUSV
24 То и преда́л их Бог в похотях серде́ц их нечистоте,
24 That and [betray, betrayed, delivered, gave up] [them, their] God [at, in, of, on] похотях hearts [them, their] нечистоте,
так что они́ сквернили са́ми свои́ тела.
so [what, that, why] [they, they are] сквернили themselves their body.

Wherefore God also gave them up to uncleanness through the lusts of their own hearts,
to dishonour their own bodies between themselves:
Romans 1:24 KJV
 
 Romans 1:26 RUSV
26 Потому́ преда́л их Бог постыдным страстям:
26 [Because, That Is Why, Therefore] [betray, betrayed, delivered, gave up] [them, their] God постыдным страстям:
же́нщины их заменили естественное употребление противоестественным;
women [them, their] заменили естественное употребление противоестественным;

For this cause God gave them up unto vile affections:
for even their women did change the natural use into that which is against nature:
Romans 1:26 KJV
 
 Romans 1:28 RUSV
28 И как они́ не заботились име́ть Бо́га в разуме,
28 And [how, what, as, like (comparison)] [they, they are] [never, not] заботились [have, to have] God [at, in, of, on] разуме,
то преда́л их Бог превратному уму де́лать непотребства,
that [betray, betrayed, delivered, gave up] [them, their] God превратному уму — [to do, to make] непотребства,

And even as they did not like to retain God in their knowledge,
God gave them over to a reprobate mind,
to do those things which are not convenient;
Romans 1:28 KJV
 
 Romans 2:16 RUSV
16 В день,
16 [At, In, Of, On] day,
когда́,
when,
по благовествованию моему́,
[along, by, in, on, to, unto] благовествованию my,
Бог бу́дет суди́ть та́йные дела челове́ков чрез Иису́са Христа́.
God [will be, would be] [judge, to judge] [mystery, secret] [affairs, business, deeds, works] [men, people] through Jesus Christ.

In the day when God shall judge the secrets of men by Jesus Christ according to my gospel.
Romans 2:16 KJV
 
 Romans 3:4 RUSV
4 Ника́к.
4 [Anyhow, No Way].
Бог ве́рен,
God [faithful, loyal],
а вся́кий челове́к лжив,
[while, and, but] [any, every, everyone, whoever, whosoever] [man, human, person] лжив,
как напи́сано:
[how, what, as, like (comparison)] written:
«Ты пра́веден в слова́х Твои́х и победишь в суде́ Твоём».
«You [just, righteous] [at, in, of, on] [speech, words] [Your, Yours] and победишь [at, in, of, on] court Yours».

God forbid:
yea,
let God be true,
but every man a liar;
as it is written,
That thou mightest be justified in thy sayings,
and mightest overcome when thou art judged.
Romans 3:4 KJV
 
 Romans 3:5 RUSV
5 Е́сли же на́ша непра́вда открыва́ет пра́вду Божию,
5 [If, A, When, Unless] [but, same, then] our [falsehood, not true, untrue] opens [the truth, truth] [God, God's],
то что ска́жем?
that [what, that, why] [let us say, say]?
не бу́дет ли Бог несправедлив,
[never, not] [will be, would be] whether God несправедлив,
когда́ изъявляет гнев?
when изъявляет [anger, rage, wrath]?
говорю́ по челове́ческому рассужде́нию.
[i am talking, say, talking, tell] [along, by, in, on, to, unto] [human, man] reasoning.

But if our unrighteousness commend the righteousness of God,
what shall we say?
Is God unrighteous who taketh vengeance?
(I speak as a man) Romans 3:5 KJV
 
 Romans 3:25 RUSV
25 Кото́рого Бог предложи́л в же́ртву умилостивления в Крови Его́ чрез ве́ру,
25 [Which, Which One, Whom] God [proposed, suggested] [at, in, of, on] [offering, sacrifice, the victim] умилостивления [at, in, of, on] [Blood, Bleed] [His, Him, It] through [belief, doctrine, faith],
для показа́ния пра́вды Его́ в проще́нии гре́хов,
for indications [the truth, truth] [His, Him, It] [at, in, of, on] [forgiveness, remission] sins,
соделанных пре́жде,
соделанных before,

Whom God hath set forth to be a propitiation through faith in his blood,
to declare his righteousness for the remission of sins that are past,
through the forbearance of God;
Romans 3:25 KJV
 
 Romans 3:29 RUSV
29 Неуже́ли Бог есть Бог Иуде́ев то́лько,
29 [Greater, Indeed, Really, Surely] God [there are, there is] God Jews [alone, only, just],
а не и язы́чников?
[while, and, but] [never, not] and [gentiles, pagans]?
Коне́чно,
[Of Course, Certainly],
и язы́чников,
and [gentiles, pagans],

Is he the God of the Jews only?
is he not also of the Gentiles?
Yes,
of the Gentiles also:
Romans 3:29 KJV
 
 Romans 3:30 RUSV
30 Потому́ что оди́н Бог,
30 [Because, That Is Why, Therefore] [what, that, why] [alone, one] God,
Кото́рый оправдает обрезанных по ве́ре и необрезанных чрез ве́ру.
[Which, Which The, Who] оправдает обрезанных [along, by, in, on, to, unto] [faith, belief] and необрезанных through [belief, doctrine, faith].

Seeing it is one God,
which shall justify the circumcision by faith,
and uncircumcision through faith.
Romans 3:30 KJV
 
 Romans 4:6 RUSV
6 Так и Дави́д называ́ет блаженным челове́ка,
6 So and David (call names) блаженным human,
кото́рому Бог вменяет пра́ведность независимо от дел:
(to whom) God вменяет [goodness, righteousness] независимо from [business, cases]:

Even as David also describeth the blessedness of the man,
unto whom God imputeth righteousness without works,
Romans 4:6 KJV
 
 Romans 5:8 RUSV
8 Но Бог Свою́ любо́вь к нам доказывает тем,
8 [But, Yet] God [Its, My, Thy, Your] love [to, for, by] [to us, us] доказывает [by that, that],
что Христо́с у́мер за нас,
[what, that, why] Christ died [after, around, at, behind, over] [us, we],
когда́ мы бы́ли ещё гре́шниками.
when [we, we are] [been, has been, were] [again, also, another, even, further, more] sinners.

But God commendeth his love toward us,
in that,
while we were yet sinners,
Christ died for us.
Romans 5:8 KJV
 
 Romans 8:3 RUSV
3 Как зако́н,
3 [How, What, As, Like (comparison)] law,
ослабленный плотию,
ослабленный flesh,
был бессилен,
[be, to be, was, were] бессилен,
то Бог посла́л Сы́на Своего́ в подобии плоти греховной в же́ртву за грех и осуди́л грех во плоти,
that God sent [A Son, My Son, Son] [His, Yours] [at, in, of, on] подобии flesh греховной [at, in, of, on] [offering, sacrifice, the victim] [after, around, at, behind, over] [offences, sin] and condemned [offences, sin] [in, on] flesh,

For what the law could not do,
in that it was weak through the flesh,
God sending his own Son in the likeness of sinful flesh,
and for sin,
condemned sin in the flesh:
Romans 8:3 KJV
 
 Romans 8:31 RUSV
31 Что же сказа́ть на э́то?
31 [What, That, Why] [but, same, then] [say, speak, tell, to say, to tell] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [that, this, it]?
Е́сли Бог за нас,
[If, A, When, Unless] God [after, around, at, behind, over] [us, we],
кто про́тив нас?
who against [us, we]?

What shall we then say to these things?
If God be for us,
who can be against us?
Romans 8:31 KJV
 
 Romans 8:33 RUSV
33 Кто бу́дет обвиня́ть и́збранных Божиих?
33 Who [will be, would be] [blame, accuse] [chosen, elect, favorites] [God, God's]?
Бог оправдывает их.
God оправдывает [them, their].

Who shall lay any thing to the charge of God's elect?
It is God that justifieth.
Romans 8:33 KJV
 
 Romans 9:5 RUSV
5 Их и отцы́,
5 [Them, Their] and fathers,
и от них Христо́с по плоти,
and from [them, they] Christ [along, by, in, on, to, unto] flesh,
су́щий над всем Бог,
existing above [everyone, to everyone] God,
благослове́нный во ве́ки,
[blessed, blessed one] [in, on] [eyelids, for ever, forever],
ами́нь.
amen.

Whose are the fathers,
and of whom as concerning the flesh Christ came,
who is over all,
God blessed for ever.
Amen.
Romans 9:5 KJV
 
 Romans 9:22 RUSV
22 Что же,
22 [What, That, Why] [but, same, then],
е́сли Бог,
[if, a, when, unless] God,
жела́я показа́ть гнев и яви́ть могущество Своё,
wishing show [anger, rage, wrath] and [manifest, reveal] могущество (Its Own),
с вели́ким долготерпением щадил сосу́ды гне́ва,
[and, from, in, of, with] [great, greatest] долготерпением щадил [jars, vessels, waterpots] [anger, rage, wrath],
готовые к поги́бели,
готовые [to, for, by] [doom, perdition, destruction],

What if God,
willing to shew his wrath,
and to make his power known,
endured with much longsuffering the vessels of wrath fitted to destruction:
Romans 9:22 KJV
 
 Romans 10:9 RUSV
9 И́бо е́сли уста́ми твои́ми бу́дешь исповедывать Иису́са Го́сподом и се́рдцем твои́м ве́ровать,
9 [For, Because] [if, a, when, unless] [by mouth, lips, with your lips] your [will you be, you will] исповедывать Jesus Lord and (with my heart) yours [believe, to believe],
что Бог воскреси́л Его́ из мёртвых,
[what, that, why] God resurrected [His, Him, It] [from, in, of, out] [dead, the dead],
то спасешься,
that спасешься,

That if thou shalt confess with thy mouth the Lord Jesus,
and shalt believe in thine heart that God hath raised him from the dead,
thou shalt be saved.
Romans 10:9 KJV
 
 Romans 11:1 RUSV
1 Ита́к,
1 So,
спра́шиваю:
[ask, asking, i am asking]:
неуже́ли Бог отверг наро́д Свой?
[greater, indeed, really, surely] God отверг [crowd, nation, people] [Mine, My Own]?
Ника́к.
[Anyhow, No Way].
И́бо и я Израильтя́нин,
[For, Because] and i Israelite,
от семени Авраа́мова,
from seed [Abraham, Abraham's],
из коле́на Вениаминова.
[from, in, of, out] knees Вениаминова.

I say then,
Hath God cast away his people?
God forbid.
For I also am an Israelite,
of the seed of Abraham,
of the tribe of Benjamin.
Romans 11:1 KJV
 
 Romans 11:2 RUSV
2 Не отверг Бог наро́да Своего́,
2 [Never, Not] отверг God [people, the people] [His, Yours],
кото́рый Он наперёд знал.
[which, which the, who] He [ahead, before, beforehand, foretold, in advance] [knew, know].
И́ли не зна́ете,
Or [never, not] [know, you know],
что говори́т Писа́ние в повествова́нии об Илии?
[what, that, why] [he speaks, say, speaks, talk, to talk] [Scripture, Scriptures] [at, in, of, on] [narration, the narrative] about [Elias, Elijah]?
как он жалуется Бо́гу на Изра́иля,
[how, what, as, like (comparison)] he жалуется God [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] Israel,
говоря́:
[saying, talking]:

God hath not cast away his people which he foreknew.
Wot ye not what the scripture saith of Elias?
how he maketh intercession to God against Israel saying,
Romans 11:2 KJV
 
 Romans 11:8 RUSV
8 Как напи́сано:
8 [How, What, As, Like (comparison)] written:
«Бог дал им дух усыпления,
«God gave [it, them] spirit усыпления,
глаза,
eyes,
кото́рыми не ви́дят,
[have, that, which, who] [never, not] [see, they see],
и у́ши,
and ears,
кото́рыми не слы́шат,
[have, that, which, who] [never, not] [hear, understand],
да́же до сего́ дня».
even [before, until] (with his) [days, of the day]».

(According as it is written,
God hath given them the spirit of slumber,
eyes that they should not see,
and ears that they should not hear;)
unto this day.
Romans 11:8 KJV
 
 Romans 11:21 RUSV
21 И́бо е́сли Бог не пощадил природных ветвей,
21 [For, Because] [if, a, when, unless] God [never, not] пощадил природных ветвей,
то смотри́,
that [look, see],
пощадит ли и тебя́.
пощадит whether and you.

For if God spared not the natural branches,
take heed lest he also spare not thee.
Romans 11:21 KJV
 
 Romans 11:23 RUSV
23 Но и те,
23 [But, Yet] and those,
е́сли не пребу́дут в неверии,
[if, a, when, unless] [never, not] [abide, remain, they will remain, will abide] [at, in, of, on] неверии,
привьются,
привьются,
потому́ что Бог силе́н опя́ть привить их.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] God [mighty, powerful, strong] again привить [them, their].

And they also,
if they abide not still in unbelief,
shall be graffed in:
for God is able to graff them in again.
Romans 11:23 KJV
 
 Romans 11:32 RUSV
32 И́бо всех заключи́л Бог в непослушание,
32 [For, Because] [all, everyone] concluded God [at, in, of, on] непослушание,
что́бы всех поми́ловать.
[to, so that, in order to, because of] [all, everyone] [have mercy, mercy, pardon].

For God hath concluded them all in unbelief,
that he might have mercy upon all.
Romans 11:32 KJV
 
 Romans 12:3 RUSV
3 По да́нной мне благода́ти,
3 [Along, By, In, On, To, Unto] this [me, to me] grace,
вся́кому из вас говорю́:
[everyone, to everyone] [from, in, of, out] you [i am talking, say, talking, tell]:
не ду́майте о себе́ бо́лее,
[never, not] think about [himself, myself, thyself, to myself, yourself] [above, greater, more, over],
не́жели должно́ ду́мать;
(rather than) [must, should] [believe, think, to think];
но ду́майте скромно,
[but, yet] think скромно,
по ме́ре ве́ры,
[along, by, in, on, to, unto] least [belief, doctrine, faith],
каку́ю ка́ждому Бог уделил.
[what, which] [any one, each, to each] God уделил.

For I say,
through the grace given unto me,
to every man that is among you,
not to think of himself more highly than he ought to think;
but to think soberly,
according as God hath dealt to every man the measure of faith.
Romans 12:3 KJV
 
 Romans 14:3 RUSV
3 Кто ест,
3 Who [eating, eats],
не уничижай того́,
[never, not] уничижай that,
кто не ест;
who [never, not] [eating, eats];
и кто не ест,
and who [never, not] [eating, eats],
не осуждай того́,
[never, not] осуждай that,
кто ест,
who [eating, eats],
потому́ что Бог при́нял его́.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] God accepted [his, him, it].

Let not him that eateth despise him that eateth not;
and let not him which eateth not judge him that eateth:
for God hath received him.
Romans 14:3 KJV
 
 Romans 14:4 RUSV
4 Кто ты,
4 Who you,
осуждающий чужо́го раба́?
осуждающий [alien, foreign] [handmaid, servant, slave]?
Пе́ред свои́м Го́сподом стоит он,
Before [his, mine, your] Lord [costs, is worth, stand, standing, stood, worth] he,
и́ли па́дает.
or [falling, falls].
И бу́дет восставлен,
And [will be, would be] восставлен,
и́бо силе́н Бог восста́вить его́.
[for, because] [mighty, powerful, strong] God [recover, restore] [his, him, it].

Who art thou that judgest another man's servant?
to his own master he standeth or falleth.
Yea,
he shall be holden up:
for God is able to make him stand.
Romans 14:4 KJV
 
 Romans 15:5 RUSV
5 Бог же терпения и утеше́ния да дару́ет вам быть в единомыслии ме́жду собо́ю,
5 God [but, same, then] терпения and [comfort, consolations, reassurance, solace] yes grants [to you, ye, you] [be, become, been, has been, to be, to become] [at, in, of, on] единомыслии [among, between, meanwhile] [by myself, yourself, yourselves],
по уче́нию Христа́ Иису́са,
[along, by, in, on, to, unto] teaching Christ Jesus,

Now the God of patience and consolation grant you to be likeminded one toward another according to Christ Jesus:
Romans 15:5 KJV
 
 Romans 15:13 RUSV
13 Бог же наде́жды да испо́лнит вас вся́кой ра́дости и ми́ра в ве́ре,
13 God [but, same, then] hopes yes [execute, fulfill, will execute, will fulfill] you any joy and [of the world, peace, world] [at, in, of, on] [faith, belief],
дабы вы,
[so that, in order to] [ye, you],
си́лою Ду́ха Свято́го,
[by force, force] Spirit [Saint, Holy],
обогатились наде́ждою.
обогатились [hope, with hope].

Now the God of hope fill you with all joy and peace in believing,
that ye may abound in hope,
through the power of the Holy Ghost.
Romans 15:13 KJV
 
 Romans 15:33 RUSV
33 Бог же ми́ра да бу́дет со все́ми ва́ми,
33 God [but, same, then] [of the world, peace, world] yes [will be, would be] [after, with] (by all) you,
ами́нь.
amen.

Now the God of peace be with you all.
Amen.
Romans 15:33 KJV
 
 Romans 16:20 RUSV
20 Бог же ми́ра сокрушит сатану́ под нога́ми ва́шими вско́ре.
20 God [but, same, then] [of the world, peace, world] сокрушит satan [below, beneath, under, underneath] [feet, underfoot, with your feet] yours soon.
Благода́ть Господа на́шего Иису́са Христа́ с ва́ми!
[Favor, Favour, Grace] Lord our Jesus Christ [and, from, in, of, with] you!
Ами́нь.
Amen.

And the God of peace shall bruise Satan under your feet shortly.
The grace of our Lord Jesus Christ be with you.
Amen.
Romans 16:20 KJV
 
 1 Corinthians 1:9 RUSV
9 Ве́рен Бог,
9 [Faithful, Loyal] God,
Кото́рым вы призваны в общение Сы́на Его́ Иису́са Христа́,
Which [ye, you] призваны [at, in, of, on] общение [A Son, My Son, Son] [His, Him, It] Jesus Christ,
Господа на́шего.
Lord our.

God is faithful,
by whom ye were called unto the fellowship of his Son Jesus Christ our Lord.
1 Corinthians 1:9 KJV
 
 1 Corinthians 1:20 RUSV
20 Где мудре́ц?
20 [Somewhere, Where, Wherever] [sage, the sage, wise man]?
где кни́жник?
[somewhere, where, wherever] (the scribe)?
где совопросник века сего́?
[somewhere, where, wherever] совопросник [century, centuries, age] (with his)?
Не обрати́л ли Бог му́дрость ми́ра сего́ в безумие?
[Never, Not] turned whether God wisdom [of the world, peace, world] (with his) [at, in, of, on] безумие?

Where is the wise?
where is the scribe?
where is the disputer of this world?
hath not God made foolish the wisdom of this world?
1 Corinthians 1:20 KJV
 
 1 Corinthians 1:27 RUSV
27 Но Бог избра́л немудрое ми́ра,
27 [But, Yet] God [choose, chose, chosen, elected, i chose] немудрое [of the world, peace, world],
что́бы посрамить му́дрых,
[to, so that, in order to, because of] посрамить [smart, wise],
и немощное ми́ра избра́л Бог,
and немощное [of the world, peace, world] [choose, chose, chosen, elected, i chose] God,
что́бы посрамить си́льное;
[to, so that, in order to, because of] посрамить strong;

But God hath chosen the foolish things of the world to confound the wise;
and God hath chosen the weak things of the world to confound the things which are mighty;
1 Corinthians 1:27 KJV
 
 1 Corinthians 1:28 RUSV
28 И незнатное ми́ра и уничиженное и ничего́ не значащее избра́л Бог,
28 And незнатное [of the world, peace, world] and уничиженное and [anything, nothing, never mind] [never, not] значащее [choose, chose, chosen, elected, i chose] God,
что́бы упраздни́ть значащее,
[to, so that, in order to, because of] [abolish, eliminate] значащее,

And base things of the world,
and things which are despised,
hath God chosen,
yea,
and things which are not,
to bring to nought things that are:
1 Corinthians 1:28 KJV
 
 1 Corinthians 2:7 RUSV
7 Но пропове́дуем прему́дрость Божию,
7 [But, Yet] [preach, we preach] wisdom [God, God's],
тайную,
тайную,
сокровенную,
сокровенную,
кото́рую предназначил Бог пре́жде веко́в к сла́ве на́шей,
[which, which one] предназначил God before centuries [to, for, by] [glory, honor] our,

But we speak the wisdom of God in a mystery,
even the hidden wisdom,
which God ordained before the world unto our glory:
1 Corinthians 2:7 KJV
 
 1 Corinthians 2:9 RUSV
9 Но,
9 [But, Yet],
как напи́сано:
[how, what, as, like (comparison)] written:
«не ви́дел того́ глаз,
«[never, not] [saw, seen] that eye,
не слышало у́хо,
[never, not] слышало ear,
и не приходи́ло то на се́рдце челове́ку,
and [never, not] came that [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [heart, hearts] (to a person),
что пригото́вил Бог любящим Его́».
[what, that, why] [cooked, prepared] God любящим [His, Him, It]».

But as it is written,
Eye hath not seen,
nor ear heard,
neither have entered into the heart of man,
the things which God hath prepared for them that love him.
1 Corinthians 2:9 KJV
 
 1 Corinthians 2:10 RUSV
10 А нам Бог откры́л э́то Ду́хом Свои́м;
10 [While, And, But] [to us, us] God opened [that, this, it] [Spirit, The Spirit] [His, Mine, Your];
и́бо Дух все проницает,
[for, because] Spirit [all, any, every, everybody, everyone] проницает,
и глубины Божии.
and глубины [God, God's].

But God hath revealed them unto us by his Spirit:
for the Spirit searcheth all things,
yea,
the deep things of God.
1 Corinthians 2:10 KJV
 
 1 Corinthians 3:6 RUSV
6 Я насади́л,
6 I planted,
Аполло́с поливал,
Apollos поливал,
но возрастил Бог;
[but, yet] возрастил God;

I have planted,
Apollos watered;
but God gave the increase.
1 Corinthians 3:6 KJV
 
 1 Corinthians 3:7 RUSV
7 Посему и насаждающий и поливающий есть ничто́,
7 Therefore and насаждающий and поливающий [there are, there is] [none, nothing],
а все Бог возращающий.
[while, and, but] [all, any, every, everybody, everyone] God возращающий.

So then neither is he that planteth any thing,
neither he that watereth;
but God that giveth the increase.
1 Corinthians 3:7 KJV
 
 1 Corinthians 3:17 RUSV
17 Е́сли кто разорит храм Бо́жий,
17 [If, A, When, Unless] who разорит temple [God, God's],
того́ покарает Бог:
that покарает God:
и́бо храм Бо́жий свят;
[for, because] temple [God, God's] holy;
а э́тот храм вы.
[while, and, but] this temple [ye, you].

If any man defile the temple of God,
him shall God destroy;
for the temple of God is holy,
which temple ye are.
1 Corinthians 3:17 KJV
 
 1 Corinthians 4:9 RUSV
9 И́бо я ду́маю,
9 [For, Because] i think,
что нам,
[what, that, why] [to us, us],
после́дним посланникам,
[last, the last one] посланникам,
Бог судил быть как бы приговоренными к сме́рти,
God судил [be, become, been, has been, to be, to become] [how, what, as, like (comparison)] would приговоренными [to, for, by] [death, of death],
потому́ что мы сде́лались позорищем для ми́ра,
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [we, we are] [made, they have become] позорищем for [of the world, peace, world],
для А́нгелов и челове́ков.
for Angels and [men, people].

For I think that God hath set forth us the apostles last,
as it were appointed to death:
for we are made a spectacle unto the world,
and to angels,
and to men.
1 Corinthians 4:9 KJV
 
 1 Corinthians 5:13 RUSV
13 Вне́шних же су́дит Бог.
13 [External, Outside] [but, same, then] [judge, judges, judgeth, to judge] God.
Ита́к,
So,
извергните развращенного из среды вас.
извергните развращенного [from, in, of, out] [environments, wednesday] you.

But them that are without God judgeth.
Therefore put away from among yourselves that wicked person.
1 Corinthians 5:13 KJV
 
 1 Corinthians 6:13 RUSV
13 Вне́шних же су́дит Бог.
13 [External, Outside] [but, same, then] [judge, judges, judgeth, to judge] God.
Ита́к,
So,
извергните развращенного из среды вас.
извергните развращенного [from, in, of, out] [environments, wednesday] you.

Meats for the belly,
and the belly for meats:
but God shall destroy both it and them.
Now the body is not for fornication,
but for the Lord;
and the Lord for the body.
1 Corinthians 6:13 KJV
 
 1 Corinthians 7:13 RUSV
13 Вне́шних же су́дит Бог.
13 [External, Outside] [but, same, then] [judge, judges, judgeth, to judge] God.
Ита́к,
So,
извергните развращенного из среды вас.
извергните развращенного [from, in, of, out] [environments, wednesday] you.

And the woman which hath an husband that believeth not,
and if he be pleased to dwell with her,
let her not leave him.
1 Corinthians 7:13 KJV
 
 1 Corinthians 8:6 RUSV
6 Но у нас оди́н Бог Оте́ц,
6 [But, Yet] [at, by, with, of] [us, we] [alone, one] God Father,
из Кото́рого все,
[from, in, of, out] [Which, Which One, Whom] [all, any, every, everybody, everyone],
и мы для Него́,
and [we, we are] for Him,
и оди́н Госпо́дь Иису́с Христо́с,
and [alone, one] Lord Jesus Christ,
Кото́рым все,
Which [all, any, every, everybody, everyone],
и мы Им.
and [we, we are] [It, Them].

But to us there is but one God,
the Father,
of whom are all things,
and we in him;
and one Lord Jesus Christ,
by whom are all things,
and we by him.
1 Corinthians 8:6 KJV
 
 1 Corinthians 9:9 RUSV
9 И́бо в Моисеевом зако́не напи́сано:
9 [For, Because] [at, in, of, on] Moses law written:
«не заграждай рта у вола́ молотящего».
«[never, not] заграждай mouth [at, by, with, of] [bullock, ox] молотящего».
О волах ли печется Бог?
About волах whether печется God?

For it is written in the law of Moses,
Thou shalt not muzzle the mouth of the ox that treadeth out the corn.
Doth God take care for oxen?
1 Corinthians 9:9 KJV
 
 1 Corinthians 10:9 RUSV
9 И́бо в Моисеевом зако́не напи́сано:
9 [For, Because] [at, in, of, on] Moses law written:
«не заграждай рта у вола́ молотящего».
«[never, not] заграждай mouth [at, by, with, of] [bullock, ox] молотящего».
О волах ли печется Бог?
About волах whether печется God?

Neither let us tempt Christ,
as some of them also tempted,
and were destroyed of serpents.
1 Corinthians 10:9 KJV
 
 1 Corinthians 11:3 RUSV
3 Хочу́ та́кже,
3 [I Want, Want] also,
что́бы вы зна́ли,
[to, so that, in order to, because of] [ye, you] knew,
что вся́кому му́жу глава́ Христо́с,
[what, that, why] [everyone, to everyone] husband [chapter, head] Christ,
же́не глава́ муж,
wife [chapter, head] husband,
а Христу́ глава́ Бог.
[while, and, but] [Christ, To Christ] [chapter, head] God.

But I would have you know,
that the head of every man is Christ;
and the head of the woman is the man;
and the head of Christ is God.
1 Corinthians 11:3 KJV
 
 1 Corinthians 12:3 RUSV
3 Хочу́ та́кже,
3 [I Want, Want] also,
что́бы вы зна́ли,
[to, so that, in order to, because of] [ye, you] knew,
что вся́кому му́жу глава́ Христо́с,
[what, that, why] [everyone, to everyone] husband [chapter, head] Christ,
же́не глава́ муж,
wife [chapter, head] husband,
а Христу́ глава́ Бог.
[while, and, but] [Christ, To Christ] [chapter, head] God.

Wherefore I give you to understand,
that no man speaking by the Spirit of God calleth Jesus accursed:
and that no man can say that Jesus is the Lord,
but by the Holy Ghost.
1 Corinthians 12:3 KJV
 
 1 Corinthians 14:25 RUSV
25 И таки́м о́бразом та́йны сердца его́ обнаруживаются,
25 And so [in a manner, lifestyle, way] [mysteries, secrets] [heart, hearts, very heart] [his, him, it] обнаруживаются,
и он падёт ниц,
and he [fail, fall, fall down, will fall] [face downwards, nice, prostrate],
поклонится Бо́гу и ска́жет:
поклонится God and [he will say, saith, say, will say]:
«и́стинно с ва́ми Бог».
«[truly, verily] [and, from, in, of, with] you God».

And thus are the secrets of his heart made manifest;
and so falling down on his face he will worship God,
and report that God is in you of a truth.
1 Corinthians 14:25 KJV
 
 1 Corinthians 14:33 RUSV
33 Потому́ что Бог не есть Бог неустройства,
33 [Because, That Is Why, Therefore] [what, that, why] God [never, not] [there are, there is] God неустройства,
но ми́ра.
[but, yet] [of the world, peace, world].
Так быва́ет во всех церквах у святы́х.
So [it happens, things happen] [in, on] [all, everyone] churches [at, by, with, of] [holy, saints].

For God is not the author of confusion,
but of peace,
as in all churches of the saints.
1 Corinthians 14:33 KJV
 
 1 Corinthians 15:28 RUSV
28 Когда́ же все покорит Ему́,
28 When [but, same, then] [all, any, every, everybody, everyone] покорит [Him, It, To Him],
тогда́ и Сам Сын покорится Покорившему все Ему́,
then and [Himself, Itself, Myself, Self] Son покорится Покорившему [all, any, every, everybody, everyone] [Him, It, To Him],
да бу́дет Бог все во всем.
yes [will be, would be] God [all, any, every, everybody, everyone] [in, on] [everyone, to everyone].

And when all things shall be subdued unto him,
then shall the Son also himself be subject unto him that put all things under him,
that God may be all in all.
1 Corinthians 15:28 KJV
 
 1 Corinthians 15:38 RUSV
38 Но Бог даёт ему́ те́ло,
38 [But, Yet] God [give, gives, giveth] [him, it, to him] body,
как хо́чет,
[how, what, as, like (comparison)] wants,
и ка́ждому семени своё те́ло.
and [any one, each, to each] seed (its own) body.

But God giveth it a body as it hath pleased him,
and to every seed his own body.
1 Corinthians 15:38 KJV
 
 2 Corinthians 1:3 RUSV
3 Благословен Бог и Оте́ц Господа на́шего Иису́са Христа́,
3 Blessed God and Father Lord our Jesus Christ,
Оте́ц милосердия и Бог вся́кого утеше́ния,
Father милосердия and God [any, anyone, every one, whosoever] [comfort, consolations, reassurance, solace],

Blessed be God,
even the Father of our Lord Jesus Christ,
the Father of mercies,
and the God of all comfort;
2 Corinthians 1:3 KJV
 
 2 Corinthians 1:4 RUSV
4 Утешающий нас во вся́кой ско́рби на́шей,
4 Утешающий [us, we] [in, on] any sorrow our,
что́бы и мы могли́ утеша́ть находя́щихся во вся́кой ско́рби тем утеше́нием,
[to, so that, in order to, because of] and [we, we are] could [comfort, console] located [in, on] any sorrow [by that, that] [a consolation, comfort, consolation],
кото́рым Бог утеша́ет нас сами́х!
which God comforts [us, we] themselves!

Who comforteth us in all our tribulation,
that we may be able to comfort them which are in any trouble,
by the comfort wherewith we ourselves are comforted of God.
2 Corinthians 1:4 KJV
 
 2 Corinthians 1:18 RUSV
18 Ве́рен Бог,
18 [Faithful, Loyal] God,
что сло́во на́ше к вам не бы́ло то «да»,
[what, that, why] [saying, the word, word] [is our, our] [to, for, by] [to you, ye, you] [never, not] [it was, was] that «yes»,
то «нет».
that «[no, not]».

But as God is true,
our word toward you was not yea and nay.
2 Corinthians 1:18 KJV
 
 2 Corinthians 1:21 RUSV
21 Утверждающий же нас с ва́ми во Христе́ и помазавший нас есть Бог,
21 Утверждающий [but, same, then] [us, we] [and, from, in, of, with] you [in, on] Christ and помазавший [us, we] [there are, there is] God,

Now he which stablisheth us with you in Christ,
and hath anointed us,
is God;
2 Corinthians 1:21 KJV
 
 2 Corinthians 4:4 RUSV
4 Для неверующих,
4 For неверующих,
у кото́рых бог века сего́ ослепи́л умы́,
[at, by, with, of] which god [century, centuries, age] (with his) blinded [brains, minds],
что́бы для них не воссия́л свет благовествования о сла́ве Христа́,
[to, so that, in order to, because of] for [them, they] [never, not] [he shone, shined, shone] light [evangelism, good news] about [glory, honor] Christ,
Кото́рый есть о́браз Бо́га невидимого.
[Which, Which The, Who] [there are, there is] image God невидимого.

In whom the god of this world hath blinded the minds of them which believe not,
lest the light of the glorious gospel of Christ,
who is the image of God,
should shine unto them.
2 Corinthians 4:4 KJV
 
 2 Corinthians 4:6 RUSV
6 Потому́ что Бог,
6 [Because, That Is Why, Therefore] [what, that, why] God,
повелевший из тьмы воссиять све́ту,
повелевший [from, in, of, out] darkness воссиять light,
озарил на́ши сердца,
озарил our [heart, hearts, very heart],
дабы просвети́ть нас познанием сла́вы Божией в лице́ Иису́са Христа́.
[so that, in order to] enlighten [us, we] познанием glory [God, God's] [at, in, of, on] [face, individual, person] Jesus Christ.

For God,
who commanded the light to shine out of darkness,
hath shined in our hearts,
to give the light of the knowledge of the glory of God in the face of Jesus Christ.
2 Corinthians 4:6 KJV
 
 2 Corinthians 5:5 RUSV
5 На сие́ са́мое и созда́л нас Бог и дал нам зало́г Ду́ха.
5 [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] this [most, the most] and created [us, we] God and gave [to us, us] [deposit, pledge] Spirit.

Now he that hath wrought us for the selfsame thing is God,
who also hath given unto us the earnest of the Spirit.
2 Corinthians 5:5 KJV
 
 2 Corinthians 5:19 RUSV
19 Потому́ что Бог во Христе́ примирил с Собо́ю мир,
19 [Because, That Is Why, Therefore] [what, that, why] God [in, on] Christ примирил [and, from, in, of, with] [By Myself, Yourself, Yourselves] [peace, the world, world],
не вменяя лю́дям преступлений их,
[never, not] вменяя people преступлений [them, their],
и дал нам сло́во примирения.
and gave [to us, us] [saying, the word, word] примирения.

To wit,
that God was in Christ,
reconciling the world unto himself,
not imputing their trespasses unto them;
and hath committed unto us the word of reconciliation.
2 Corinthians 5:19 KJV
 
 2 Corinthians 5:20 RUSV
20 Ита́к мы посланники от и́мени Христо́ва,
20 So [we, we are] посланники from name [Christ, Christ's],
и как бы Сам Бог увещевает чрез нас;
and [how, what, as, like (comparison)] would [Himself, Itself, Myself, Self] God увещевает through [us, we];
от и́мени Христо́ва просим:
from name [Christ, Christ's] просим:
примиритесь с Бо́гом.
примиритесь [and, from, in, of, with] [By God, God].

Now then we are ambassadors for Christ,
as though God did beseech you by us:
we pray you in Christ's stead,
be ye reconciled to God.
2 Corinthians 5:20 KJV
 
 2 Corinthians 6:16 RUSV
16 Кака́я совместность хра́ма Божия с идолами?
16 [Which, What] совместность temple [God, God's] [and, from, in, of, with] идолами?
И́бо вы храм Бо́га живо́го,
[For, Because] [ye, you] temple God [alive, living],
как сказа́л Бог:
[how, what, as, like (comparison)] [he said, said, say, saying, tell] God:
«вселюсь в них и бу́ду ходи́ть в них;
«вселюсь [at, in, of, on] [them, they] and [i will, will] [to walk, walk, walked] [at, in, of, on] [them, they];
и бу́ду их Бо́гом,
and [i will, will] [them, their] [By God, God],
и они́ бу́дут Мои́м наро́дом.
and [they, they are] [will, be] My people.

And what agreement hath the temple of God with idols?
for ye are the temple of the living God;
as God hath said,
I will dwell in them,
and walk in them;
and I will be their God,
and they shall be my people.
2 Corinthians 6:16 KJV
 
 2 Corinthians 7:6 RUSV
6 Но Бог,
6 [But, Yet] God,
утешающий смиренных,
утешающий [humble, meek],
утешил нас прибытием Ти́та,
утешил [us, we] прибытием Titus,

Nevertheless God,
that comforteth those that are cast down,
comforted us by the coming of Titus;
2 Corinthians 7:6 KJV
 
 2 Corinthians 9:7 RUSV
7 Ка́ждый уделяй по расположению сердца,
7 [Each, Every] уделяй [along, by, in, on, to, unto] расположению [heart, hearts, very heart],
не с огорчением и не с принуждением;
[never, not] [and, from, in, of, with] огорчением and [never, not] [and, from, in, of, with] принуждением;
и́бо доброхотно дающего лю́бит Бог.
[for, because] доброхотно дающего [loves, loveth] God.

Every man according as he purposeth in his heart,
so let him give;
not grudgingly,
or of necessity:
for God loveth a cheerful giver.
2 Corinthians 9:7 KJV
 
 2 Corinthians 9:8 RUSV
8 Бог же силе́н обогати́ть вас вся́кою благода́тью,
8 God [but, same, then] [mighty, powerful, strong] enrich you [any, each, every] [by grace, grace],
что́бы вы,
[to, so that, in order to, because of] [ye, you],
всегда́ и во всем име́я вся́кое довольство,
[always, is always] and [in, on] [everyone, to everyone] having [anything, everyone, everything] довольство,
бы́ли богаты на вся́кое до́брое де́ло,
[been, has been, were] богаты [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [anything, everyone, everything] [good, kind] [affair, business],

And God is able to make all grace abound toward you;
that ye,
always having all sufficiency in all things,
may abound to every good work:
2 Corinthians 9:8 KJV
 
 2 Corinthians 10:13 RUSV
13 А мы не без ме́ры хвали́ться бу́дем,
13 [While, And, But] [we, we are] [never, not] without measures [boast, boasting, brag, brag about it, to boast] (we will be),
но по ме́ре удела,
[but, yet] [along, by, in, on, to, unto] least удела,
како́й назна́чил нам Бог в таку́ю ме́ру,
[what, what kind of, which] appointed [to us, us] God [at, in, of, on] [such, such a] [extent, measure],
что́бы дости́гнуть и до вас.
[to, so that, in order to, because of] [reach, to achieve] and [before, until] you.

But we will not boast of things without our measure,
but according to the measure of the rule which God hath distributed to us,
a measure to reach even unto you.
2 Corinthians 10:13 KJV
 
 2 Corinthians 11:31 RUSV
31 Бог и Оте́ц Господа на́шего Иису́са Христа́,
31 God and Father Lord our Jesus Christ,
благослове́нный во ве́ки,
[blessed, blessed one] [in, on] [eyelids, for ever, forever],
зна́ет,
knows,
что я не лгу.
[what, that, why] i [never, not] лгу.

The God and Father of our Lord Jesus Christ,
which is blessed for evermore,
knoweth that I lie not.
2 Corinthians 11:31 KJV
 
 2 Corinthians 12:2 RUSV
2 Зна́ю челове́ка во Христе́,
2 [I Know, Know] human [in, on] Christ,
кото́рый наза́д тому́ четы́рнадцать лет,
[which, which the, who] back [one, the one] fourteen years,
в те́ле ли не зна́ю,
[at, in, of, on] [body, carcass, corpse, flesh] whether [never, not] [i know, know],
вне ли тела не зна́ю:
outside whether body [never, not] [i know, know]:
Бог зна́ет,
God knows,
восхищен был до тре́тьего не́ба.
восхищен [be, to be, was, were] [before, until] [the third, third] [heaven, sky].

I knew a man in Christ above fourteen years ago,
(whether in the body,
I cannot tell;
or whether out of the body,
I cannot tell:
God knoweth;)
such an one caught up to the third heaven.
2 Corinthians 12:2 KJV
 
 2 Corinthians 12:3 RUSV
3 И зна́ю о тако́м челове́ке,
3 And [i know, know] about such [man, human],
то́лько не зна́ю в те́ле,
[alone, only, just] [never, not] [i know, know] [at, in, of, on] [body, carcass, corpse, flesh],
и́ли вне тела:
or outside body:
Бог зна́ет,
God knows,

And I knew such a man,
(whether in the body,
or out of the body,
I cannot tell:
God knoweth;)
2 Corinthians 12:3 KJV
 
 2 Corinthians 12:21 RUSV
21 Что́бы опя́ть,
21 [To, So That, In Order To, Because Of] again,
когда́ приду́,
when [come, i will come],
не уничижил меня́ у вас Бог мой и что́бы не опла́кивать мне мно́гих,
[never, not] уничижил [i, me, self] [at, by, with, of] you God [mine, my] and [to, so that, in order to, because of] [never, not] mourn [me, to me] [many, most],
кото́рые согрешили пре́жде и не пока́ялись в нечистоте,
[which, who] согрешили before and [never, not] repented [at, in, of, on] нечистоте,
блудодеянии и непотребстве,
блудодеянии and непотребстве,
како́е де́лали.
which did.

And lest,
when I come again,
my God will humble me among you,
and that I shall bewail many which have sinned already,
and have not repented of the uncleanness and fornication and lasciviousness which they have committed.
2 Corinthians 12:21 KJV
 
 2 Corinthians 13:11 RUSV
11 Впро́чем,
11 [However, Nevertheless],
бра́тия,
[brethren, brothers],
ра́дуйтесь,
rejoice,
усовершайтесь,
усовершайтесь,
утешайтесь,
утешайтесь,
будьте единомысленны,
[abide, be, exist] единомысленны,
мирны,
мирны,
и Бог любви́ и ми́ра бу́дет с ва́ми.
and God love and [of the world, peace, world] [will be, would be] [and, from, in, of, with] you.

Finally,
brethren,
farewell.
Be perfect,
be of good comfort,
be of one mind,
live in peace;
and the God of love and peace shall be with you.
2 Corinthians 13:11 KJV
 
 Revision: 12/17/2024 5:49:43 PM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED