Гне́ва ( Anger , Rage , Wrath )

 GNEH-vah
 Noun - Masculine
(RUSV: 2 + NRT: 2) = 4
See also   (Смотрите Та́кже) :
 Matthew 3:7 NRT
7 Фарисе́ям и саддуке́ям,
7 Pharisees and sadducees,
кото́рые приходи́ли к нему́ что́бы крести́ться,
[which, who] [came, come] [to, for, by] [him, his] [to, so that, in order to, because of] [baptism, baptized, be baptized],
Иоа́нн сказа́л:
John [he said, said, say, saying, tell]:
Вы,
[Ye, You],
змеи́ное отро́дье!
[serpent, serpentine, snake] [brood, generation, spawn]!
Кто предупреди́л вас,
Who [i warned you, warned] you,
что́бы вы бежа́ли от гряду́щего гне́ва?
[to, so that, in order to, because of] [ye, you] [escape, fled, ran, running, they fled] from [coming, the future] [anger, rage, wrath]?
But when he saw many of the Pharisees and Sadducees coming to his baptism,
he said to them,
&#;You brood of vipers!
Who warned you to flee from the wrath to come?
Matthew 3:7 ESV

But when he saw many of the Pharisees and Sadducees come to his baptism,
he said unto them,
O generation of vipers,
who hath warned you to flee from the wrath to come?
Matthew 3:7 KJV
 Matthew 3:7 RUSV
7 Уви́дев же Иоа́нн мно́гих фарисе́ев и саддуке́ев,
7 [Having Seen, Saw, Seeing, Seen] [but, same, then] John [many, most] pharisee and sadducees,
иду́щих к нему́ крести́ться,
[going, walking] [to, for, by] [him, his] [baptism, baptized, be baptized],
сказа́л им:
[he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
порожде́ния ехиднины!
[brood, creations, generation, spawns] (the vipers)!
кто внуши́л вам бежа́ть от бу́дущего гне́ва?
who [impressed, indoctrinated, inspired] [to you, ye, you] [flee, run, to flee, to run] from [future, the future, tomorrow] [anger, rage, wrath]?
But when he saw many of the Pharisees and Sadducees coming to his baptism,
he said to them,
&#;You brood of vipers!
Who warned you to flee from the wrath to come?
Matthew 3:7 ESV

But when he saw many of the Pharisees and Sadducees come to his baptism,
he said unto them,
O generation of vipers,
who hath warned you to flee from the wrath to come?
Matthew 3:7 KJV
 
 Luke 3:7 NRT
7 Иоа́нн говори́л то́лпам,
7 John spoke [crowds, to the crowds],
кото́рые приходи́ли приня́ть креще́ние от него́:
[which, who] [came, come] [make, to accept] [baptism, christening, epiphany] from him:
Вы,
[Ye, You],
змеи́ное отро́дье!
[serpent, serpentine, snake] [brood, generation, spawn]!
Кто предупреди́л вас,
Who [i warned you, warned] you,
что́бы вы бежа́ли от гряду́щего гне́ва?
[to, so that, in order to, because of] [ye, you] [escape, fled, ran, running, they fled] from [coming, the future] [anger, rage, wrath]?
He said therefore to the crowds that came out to be baptized by him,
&#;You brood of vipers!
Who warned you to flee from the wrath to come?
Luke 3:7 ESV

Then said he to the multitude that came forth to be baptized of him,
O generation of vipers,
who hath warned you to flee from the wrath to come?
Luke 3:7 KJV
 Luke 3:7 RUSV
7 [Иоа́нн] приходи́вшему крести́ться от него́ наро́ду говори́л:
7 [John] [to the one who came, to the visitor, visitor] [baptism, baptized, be baptized] from him [to the people, nation] spoke:
порожде́ния ехиднины!
[brood, creations, generation, spawns] (the vipers)!
кто внуши́л вам бежа́ть от бу́дущего гне́ва?
who [impressed, indoctrinated, inspired] [to you, ye, you] [flee, run, to flee, to run] from [future, the future, tomorrow] [anger, rage, wrath]?
He said therefore to the crowds that came out to be baptized by him,
&#;You brood of vipers!
Who warned you to flee from the wrath to come?
Luke 3:7 ESV

Then said he to the multitude that came forth to be baptized of him,
O generation of vipers,
who hath warned you to flee from the wrath to come?
Luke 3:7 KJV
 
 Revision: 8/9/2024 9:00:58 PM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED