Genesis 17:7 NRT
7 Я заключу Мой заве́т ме́жду Мной и тобо́й,
7 I заключу [Mine, My] [covenant, testament, the covenant] [among, between, meanwhile] Me and you,
и потомками твои́ми в гряду́щих поколениях,
and потомками your [at, in, of, on] [coming, impending] поколениях,
как ве́чный заве́т:
[how, what, as, like (comparison)] [eternal, everlasting] [covenant, testament, the covenant]:
Я бу́ду твои́м Бо́гом и Бо́гом твои́х потомков.
I [i will, will] yours [By God, God] and [By God, God] [your, yours] потомков. |
And I will establish my covenant between me and you and your offspring after you throughout their generations for an everlasting covenant, to be God to you and to your offspring after you. Genesis 17:7 ESV
And I will establish my covenant between me and thee and thy seed after thee in their generations for an everlasting covenant,
to be a God unto thee, and to thy seed after thee. Genesis 17:7 KJV |
Genesis 17:9 NRT
9 Бог сказа́л Авраа́му:
9 God [he said, said, say, saying, tell] (To Abraham):
–С твое́й стороны,
–[And, From, In, Of, With] yours [parties, side, sides],
ты до́лжен соблюда́ть Мой заве́т,
you [must, ought, should] [observe, keep] [Mine, My] [covenant, testament, the covenant],
ты и пото́мки твои́ по́сле тебя́ в гряду́щих поколениях.
you and [descendants, children] [thy, your] [after, beyond] you [at, in, of, on] [coming, impending] поколениях. |
And God said to Abraham, “As for you, you shall keep my covenant, you and your offspring after you throughout their generations. Genesis 17:9 ESV
And God said unto Abraham,
Thou shalt keep my covenant therefore, thou, and thy seed after thee in their generations. Genesis 17:9 KJV |
Matthew 24:6 NRT
6 Вы услы́шите о во́йнах,
6 [Ye, You] [will hear, you will hear] about wars,
настоя́щих и гряду́щих,
[real, the real ones] and [coming, impending],
но пусть вас э́то не пугает.
[but, yet] let you [that, this, it] [never, not] пугает.
Все э́то должно́ произойти́,
[All, Any, Every, Everybody, Everyone] [that, this, it] [must, should] happen,
но э́то ещё не коне́ц.
[but, yet] [that, this, it] [again, also, another, even, further, more] [never, not] end. |
And you will hear of wars and rumors of wars. See that you are not alarmed, for this must take place, but the end is not yet. Matthew 24:6 ESV
And ye shall hear of wars and rumours of wars:
see that ye be not troubled: for all these things must come to pass, but the end is not yet. Matthew 24:6 KJV |
Mark 13:7 NRT
7 Когда́ вы услы́шите о во́йнах,
7 When [ye, you] [will hear, you will hear] about wars,
настоя́щих и гряду́щих,
[real, the real ones] and [coming, impending],
не пуга́йтесь.
[never, not] [be scared, scared, terrified].
Все э́то должно́ произойти́,
[All, Any, Every, Everybody, Everyone] [that, this, it] [must, should] happen,
но э́то ещё не коне́ц.
[but, yet] [that, this, it] [again, also, another, even, further, more] [never, not] end. |
And when you hear of wars and rumors of wars, do not be alarmed. This must take place, but the end is not yet. Mark 13:7 ESV
And when ye shall hear of wars and rumours of wars,
be ye not troubled: for such things must needs be; but the end shall not be yet. Mark 13:7 KJV |
Luke 21:26 RUSV
26 лю́ди бу́дут издыха́ть от стра́ха и ожида́ния [бе́дствий],
26 people [will, be] [die, expire, to die] from fear and expectations [[calamity, disaster, distress]],
гряду́щих на вселенную,
[coming, impending] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [the universe, universe],
и́бо си́лы небе́сные поколе́блются,
[for, because] [forces, power, strength] heavenly [hesitate, they will hesitate, will hesitate], |
people fainting with fear and with foreboding of what is coming on the world. For the powers of the heavens will be shaken. Luke 21:26 ESV
Men's hearts failing them for fear,
and for looking after those things which are coming on the earth: for the powers of heaven shall be shaken. Luke 21:26 KJV |