Bible  Matthew 26:1-75 New Russian Translation (NRT)
 (Но́вый Ру́сский Перево́д)  

 1    Зако́нчив    говори́ть    э́то,    Иису́с    сказа́л    ученика́м:  
     zah-KON-cheef    gah-vah-REET    EH-tuh    e-SOOS    skuh-ZAHL    oo-chee-nee-KAHM  
 1    [Having Finished, Conclude]    [To Speak, To Talk]    [That, This, It]    Jesus    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [For Students, Disciples]  
 
 2    Вы    зна́ете,    что    че́рез    два    дня  
     vih    ZNAH-ee-tee    shtoh    CHEH-res    dvah    dnyah  
 2    [Ye, You]    [Know, You Know]    [What, That, Why]    [Across, By Way Of, Through]    Two    [Days, Of The Day]  
 бу́дет    Па́сха    и    Сы́на    Челове́ческого    отдадут    на    распя́тие.  
 BOO-deet    PAHS-hhah    ee    SIH-nah    chee-lah-VEH-chees-kah-vah        nuh    rahs-PYAH-tee-ee  
 [Will Be, Would Be]    [Easter, Passover]    And    [A Son, My Son, Son]    [Human, Man, Man's]        [On The, It, At, To, In, By]    [Crucifix, Crucifixion.]  
 
 3    А    во    дворце    первосвяще́нника    Кайафы    в  
     ah    voh        peer-vahs-vee-SHHEN-nee-kah    kah-yah-fih    (v)-  
 3    [While, And, But]    In        (High Priest)    Caiaphas    [At, In, Of, On]  
 э́то    вре́мя    собра́лись    первосвяще́нники    и    старе́йшины    наро́да.  
 EH-tuh    VREH-myah    sahb-RAH-lees    peer-vahs-vee-SHHEN-nee-kee    ee    stah-RAY-shee-nih    nah-RAW-dah  
 [That, This, It]    [Hour, Time]    [Gathered, Together]    (High Priests)    And    Elders    [People, The People.]  
 
 4    Они́    реши́ли    хитростью    схвати́ть    Иису́са    и    уби́ть.  
     ah-NEE    ree-SHEE-lee        skhvah-TEET    ee-ee-SOO-sah    ee    oo-BEET  
 4    [They, They Are]    Decided        [Arrest, Grab, Seize, Take]    Jesus    And    [Kill, Murder, To Kill.]  
 
 5    То́лько    не    во    вре́мя    пра́здника,  
     TOL-kah    nyeh    voh    VREH-myah    PRAHZ-nee-kah  
 5    [Alone, Only, Just]    [Never, Not]    In    [Hour, Time]    [Feast, Holiday, The Holiday]  
 говори́ли    они́,    ина́че    наро́д    мо́жет    взбунтоваться.  
 gah-vah-REE-lee    ah-NEE    ee-NAH-chee    nah-ROT    MAW-jeet      
 [They Said, We Talked]    [They, They Are]    Otherwise    [Crowd, Nation, People]    [Can, May, Maybe]    .  
 
 6    Иису́с    находи́лся    в    Вифа́нии,    в    до́ме    Симона    прокаженного.  
     e-SOOS    nah-hhah-DEEL-syah    (v)-    vee-FAH-nee-ee    (v)-    DAW-mee    SEE-mah-nah      
 6    Jesus    Was    [At, In, Of, On]    [Bethabara, Bethany]    [At, In, Of, On]    [Home, House]    Simon    .  
 
 7    И    когда́    Он    возлежа́л    за    столо́м,    к    Нему́    подошла́    же́нщина    с    алебастровым    кувши́ном,  
     ee    kah-g'DAH    ohn    vahz-lee-JAHL    zah    stah-LOM    k    nee-MOO    pah-dahsh-LAH    JEN-shhee-nah    (s)-        koov-SHEE-nahm  
 7    And    When    He    [Reclined, Reclining, Sat]    [After, Around, At, Behind, Over]    Table    [To, For, By]    [Him, His]    (Came Up)    Woman    [And, From, In, Of, With]        [Jug, With A Jug]  
 в    ко́тором    бы́ло    о́чень    дорого́е    аромати́ческое    ма́сло,    и    возлила    э́то    ма́сло    Ему́    на    го́лову.  
 (v)-    KAW-tah-rahm    BIH-lah    AW-cheen    dah-rah-GAW-ee    ah-rah-mah-TEE-chees-kah-ee    MAHS-lah    ee        EH-tuh    MAHS-lah    yee-MOO    nuh    GAW-lah-voo  
 [At, In, Of, On]    [That, Which]    [It Was, Was]    [Greatly, Highly, Very]    [Costly, Expensive]    [Aromatic, Fragrant]    [Oil, Ointment]    And        [That, This, It]    [Oil, Ointment]    [Him, It, To Him]    [On The, It, At, To, In, By]    Head.  
 
 8    Уви́дев    э́то,    ученики́    рассердились:    Заче́м    така́я    трата?  
     oo-VEE-deef    EH-tuh    oo-chee-nee-KEE        zah-CHEM    tah-KAH-yah      
 8    [Having Seen, Saw, Seeing, Seen]    [That, This, It]    [Students, Disciples]        [How, Wherefore, Why]    Such    ?  
 
 9    Ведь    э́то    аромати́ческое    ма́сло    мо́жно    бы́ло  
     vet    EH-tuh    ah-rah-mah-TEE-chees-kah-ee    MAHS-lah    MOJ-nah    BIH-lah  
 9    [Because, After All, Indeed]    [That, This, It]    [Aromatic, Fragrant]    [Oil, Ointment]    [Can, May]    [It Was, Was]  
 прода́ть    за    большую    сумму,    а    де́ньги    разда́ть    ни́щим.  
 prah-DAHT    zah    BOL-shoo-yoo
bahl-SHOO-yoo  
     ah    DEN-ghee    rahz-DAHT    NEE-shheem  
 [Sell, Sold]    [After, Around, At, Behind, Over]    [Big, Large]        [While, And, But]    [Cash, Currency, Money]    Distribute    Beggars.  
 
 10    Но    Иису́с,    зна́я,    что    они́    говоря́т,    сказа́л    им:    Что  
     noh    e-SOOS    ZNAH-yah    shtoh    ah-NEE    gah-vah-RYAHT    skuh-ZAHL    eem    shtoh  
 10    [But, Yet]    Jesus    [Knew, Knowing]    [What, That, Why]    [They, They Are]    [Say, They Say]    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [It, Them]    [What, That, Why]  
 вы    упрекаете    же́нщину?    Ведь    она́    сде́лала    для    Меня́    до́брое    де́ло.  
 vih        JEN-shhee-noo    vet    ah-NAH    SDEH-lah-lah    dlyah    mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
 DOB-rah-ee    DEH-law  
 [Ye, You]        Woman?    [Because, After All, Indeed]    [She, She Is]    Did    For    [I, Me, Self]    [Good, Kind]    [Affair, Business.]  
 
 11    Потому́    что    ни́щие    всегда́    с    ва́ми,    а    Я    не    всегда́    бу́ду    с    ва́ми.  
     pah-tah-MOO    shtoh    NEE-shhee-ee    vseeg-DAH    (s)-    VAH-mee    ah    yah    nyeh    vseeg-DAH    BOO-doo    (s)-    VAH-mee  
 11    [Because, That Is Why, Therefore]    [What, That, Why]    [Beggars, Poor]    [Always, Is Always]    [And, From, In, Of, With]    You    [While, And, But]    I    [Never, Not]    [Always, Is Always]    [I Will, Will]    [And, From, In, Of, With]    You.  
 
 12    Вылив    на    Меня́    э́то    ма́сло,    она́    тем    са́мым    приготовила    Меня́    к    погребению.  
         nuh    mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
 EH-tuh    MAHS-lah    ah-NAH    tem    SAH-mim        mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
 k      
 12        [On The, It, At, To, In, By]    [I, Me, Self]    [That, This, It]    [Oil, Ointment]    [She, She Is]    [By That, That]    (By The Most)        [I, Me, Self]    [To, For, By]    .  
 
 13    Говорю́    вам    и́стину:    во    всем    ми́ре,    везде,    где    бу́дет    возвещена    э́та    Ра́достная    Весть,  
     gah-vah-ROO    vahm    EES-tee-noo    voh    vsem    MEER-reh        gdeh    BOO-deet        EH-tah    RAH-dahs-nah-yah    vest  
 13    [I Am Talking, Say, Talking, Tell]    [To You, Ye, You]    [The Truth, Truth]    In    [Everyone, To Everyone]    [Peace, The World, World]        [Somewhere, Where, Wherever]    [Will Be, Would Be]        [That, These, This]    [Good, Joyful]    [News, Tidings]  
 там    в    па́мять    об    э́той    же́нщине    бу́дет    рассказано    и    о    том,    что    она́    сде́лала.  
 tahm    (v)-    PAH-meet    op    EH-tie    JEN-shhee-nee    BOO-deet        ee    oah    tom    shtoh    ah-NAH    SDEH-lah-lah  
 There    [At, In, Of, On]    Memory    About    This    Woman    [Will Be, Would Be]        And    About    [That, Volume]    [What, That, Why]    [She, She Is]    Did.  
 
 14    Зате́м    Иу́да    Искарио́т,    оди́н    из    двена́дцати,    пошёл    к    первосвяще́нникам  
     zah-TEM    ee-OO-dah    ees-kah-ree-OT    ah-DEEN    ees    dvee-NAHD-tsah-tee    pah-SHOL    k    peer-vahs-vee-SHHEN-nee-kahm  
 14    Then    Judas    Iscariot    [Alone, One]    [From, In, Of, Out]    Twelve    [Gone, Went]    [To, For, By]    (High Priests)  
 
 15    с    предложением.    Что    вы    мне    дадите,    е́сли    я    предам  
     (s)-        shtoh    vih    mneh        YES-lee    yah      
 15    [And, From, In, Of, With]    .    [What, That, Why]    [Ye, You]    [Me, To Me]        [If, A, When, Unless]    I      
 вам    Иису́са?    спроси́л    он    их.    Те    отсчитали    ему́    три́дцать    сере́бряных    моне́т.  
 vahm    ee-ee-SOO-sah    sprah-SEEL    ohn    eehh    teh        yee-MOO    TREED-tsaht    see-REB-ree-nihh    mah-NET  
 [To You, Ye, You]    Jesus?    Asked    He    [Them, Their.]    Those        [Him, It, To Him]    Thirty    Silver    Coins.  
 
 16    И    с    того́    моме́нта    Иу́да    стал    иска́ть    удо́бного    случая,    что́бы    преда́ть    Его́.  
     ee    (s)-    tah-VOH    mah-MEN-tah    ee-OO-dah    stahl    ees-KAHT    oo-DOB-nah-vah    SLOO-chee-yah
sloo-CHAH-yah  
 SHTOH-bih    pree-DAHT    yeh-VOAH  
 16    And    [And, From, In, Of, With]    That    Moment    Judas    Became    [Looking, Search, Searching, Seeking, Sought]    Convenient    [Case, Instance]    [To, So That, In Order To, Because Of]    Betray    [His, Him, It.]  
 
 17    В    пе́рвый    день    пра́здника    Пре́сных    хлебов    ученики́  
     (v)-    PER-viy    den    PRAHZ-nee-kah    PRES-nihh    HHLEH-bahf    oo-chee-nee-KEE  
 17    [At, In, Of, On]    [First, The First]    Day    [Feast, Holiday, The Holiday]    Fresh    [Bread, Loaves]    [Students, Disciples]  
 спроси́ли    Иису́са:    Где    нам    пригото́вить    Тебе́    пасха́льный    у́жин?  
 sprah-SEE-lee    ee-ee-SOO-sah    gdeh    nahm    pree-gah-TAW-veet    tee-BEH    pahs-HHAHL-niy    OO-jeen  
 [Asked, They Asked]    Jesus    [Somewhere, Where, Wherever]    [To Us, Us]    [Cook, Prepare]    [Thee, You]    [Easter, Passover]    [Banquet, Dinner, Supper?]  
 
 18    Иису́с    отве́тил:    Иди́те    в    го́род    к    такому-то    и    скажи́те    ему́:    «Учи́тель    говори́т,    что    Его́  
     e-SOOS    aht-VEH-teel    ee-DEE-tee    (v)-    GAW-raht    k        ee    skah-JEE-tee    yee-MOO    oo-CHEE-teel    gah-vah-REET    shtoh    yeh-VOAH  
 18    Jesus    Answered    [Come, Go, Go Ahead]    [At, In, Of, On]    [City, Town]    [To, For, By]        And    Tell    [Him, It, To Him]    [Master, Teacher, Tutor]    [He Speaks, Say, Speaks, Talk, To Talk]    [What, That, Why]    [His, Him, It]  
 вре́мя    уже́    подошло́,    и    Он    хо́чет    в    твоём    до́ме    отпраздновать    пасха́льный    у́жин    со    Свои́ми    ученика́ми».  
 VREH-myah    oo-JEH    pah-dahsh-LAW    ee    ohn    HHAW-cheet    (v)-    tvah-YOM    DAW-mee        pahs-HHAHL-niy    OO-jeen    saw    svah-EE-mee    oo-chee-nee-KAH-mee  
 [Hour, Time]    Already    [Approached, It Came Up]    And    He    Wants    [At, In, Of, On]    Yours    [Home, House]        [Easter, Passover]    [Banquet, Dinner, Supper]    [After, With]    (With Their Own)    [Disciples, Pupils.]  
 
 19    Ученики́    сде́лали    все,    как    им    веле́л    Иису́с,    и    пригото́вили    пасха́льный    у́жин.  
     oo-chee-nee-KEE    SDEH-lah-lee    (v)syeh
vseh
vsyaw  
 kahk    eem    vee-LEL    e-SOOS    ee    pree-gah-TAW-vee-lee    pahs-HHAHL-niy    OO-jeen  
 19    [Students, Disciples]    Made    [All, Any, Every, Everybody, Everyone]    [How, What, As, Like (comparison)]    [It, Them]    [He Told Me To, Ordered, Told]    Jesus    And    Cooked    [Easter, Passover]    [Banquet, Dinner, Supper.]  
 
 20    Ве́чером    Иису́с    и    двена́дцать    ученико́в    возлегли́    у    стола́.  
     VEH-chee-rahm    e-SOOS    ee    dvee-NAHD-tsaht    oo-chee-nee-KOF    vahz-leeg-LEE    oo    stah-LAH  
 20    (In The Evening)    Jesus    And    Twelve    Disciples    Reclined    [At, By, With, Of]    Table.  
 
 21    Когда́    они́    е́ли,    Иису́с    сказа́л:    Говорю́    вам    и́стину:    оди́н    из    вас    преда́ст    Меня́.  
     kah-g'DAH    ah-NEE    YEH-lee    e-SOOS    skuh-ZAHL    gah-vah-ROO    vahm    EES-tee-noo    ah-DEEN    ees    vahs    pree-DAHST    mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
 21    When    [They, They Are]    Ate    Jesus    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [I Am Talking, Say, Talking, Tell]    [To You, Ye, You]    [The Truth, Truth]    [Alone, One]    [From, In, Of, Out]    You    [Betray, Will Betray]    [I, Me, Self.]  
 
 22    Ученики́    си́льно    опечалились    и    оди́н    за  
     oo-chee-nee-KEE    SEEL-nah        ee    ah-DEEN    zah  
 22    [Students, Disciples]    Strongly        And    [Alone, One]    [After, Around, At, Behind, Over]  
 други́м    ста́ли    спра́шивать    Его́:    Не    я    ли,    Го́споди?  
 droo-GHEEM    STAH-lee    SPRAH-shee-vaht    yeh-VOAH    nyeh    yah    lee    GOS-pah-dee  
 Other    [Be, Become, Get]    [Ask, Asking, Inquire, Question, To Ask]    [His, Him, It]    [Never, Not]    I    Whether    [Lord, God?]  
 
 23    А    Иису́с    отве́тил:    Тот,    кто    опусти́л    ру́ку  
     ah    e-SOOS    aht-VEH-teel    tot    ktoh    ah-poos-TEEL    ROO-koo  
 23    [While, And, But]    Jesus    Answered    That    Who    [I Lowered It, Lowered]    Hand  
 в    блю́до    вме́сте    со    Мной,    тот    преда́ст    Меня́.  
 (v)-    BLEW-dah    VMES-tee    saw    mnoy    tot    pree-DAHST    mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
 [At, In, Of, On]    Dish    Together    [After, With]    Me    That    [Betray, Will Betray]    [I, Me, Self.]  
 
 24    Да,    Сын    Челове́ческий    ухо́дит    так,    как    о    Нем    ска́зано    в    Писа́нии,    но  
     dah    sin    chee-lah-VEH-chees-kiy    oo-HHAW-deet    tahk    kahk    oah    nyom    SKAH-zah-nah    (v)-    pee-SAH-nee-ee    noh  
 24    Yes    Son    [Human, Man]    Leaving    So    [How, What, As, Like (comparison)]    About    [Dumb, Him, Mute, Speechless]    (It's Been Said)    [At, In, Of, On]    Scripture    [But, Yet]  
 горе    тому́    челове́ку,    кото́рый    предаёт    Сы́на    Челове́ческого!    Лу́чше    бы    ему́    вообще́    не    роди́ться.  
 GAW-ree
gah-REH  
 tah-MOO    chee-lah-VEH-koo    kah-TAW-riy    pree-dah-YOT    SIH-nah    chee-lah-VEH-chees-kah-vah    LOOCH-shee    bih    yee-MOO    vah-ahb-SHHEH    nyeh    rah-DEET-syah  
 [Woe, Grief, Mountain, Sorrow]    [One, The One]    (To A Person)    [Which, Which The, Who]    Betrays    [A Son, My Son, Son]    [Human, Man, Man's]    [Better, Expedient]    Would    [Him, It, To Him]    [At All, Generally]    [Never, Not]    [Be Born, Born.]  
 
 25    Тогда́    Иу́да,    преда́тель,    то́же    спроси́л:    Не    я  
     tahg-DAH    ee-OO-dah    pree-DAH-teel    TAW-jee    sprah-SEEL    nyeh    yah  
 25    Then    Judas    [Betrayed, Betrayer, Traitor]    [Too, Also]    Asked    [Never, Not]    I  
 ли,    Ра́бби?    Ты    сам    э́то    сказа́л,    отве́тил    Иису́с.  
 lee    RAHB-bee    tih    sahm    EH-tuh    skuh-ZAHL    aht-VEH-teel    e-SOOS  
 Whether    Rabbi?    You    [Himself, Itself, Myself, Self]    [That, This, It]    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    Answered    Jesus.  
 
 26    Когда́    они́    е́ли,    Иису́с    взял    хлеб    и,    благословив,    разломи́л    его́,  
     kah-g'DAH    ah-NEE    YEH-lee    e-SOOS    vzyahl    hhlep    ee        rahz-lah-MEEL    yeh-VOAH  
 26    When    [They, They Are]    Ate    Jesus    Took    [Bread, Loaves, Shewbread]    And        Broke    [His, Him, It]  
 дал    Свои́м    ученика́м    со    слова́ми:    Возьми́те    и    ешьте,    э́то    Моё    те́ло.  
 dahl    svah-EEM    oo-chee-nee-KAHM    saw    slah-VAH-mee    vahz-MEE-tee    ee    yesh-teh    EH-tuh    mah-YAW    TEH-lah  
 Gave    [His, Mine, Your]    [For Students, Disciples]    [After, With]    [In Words, Words]    Take    And    [Eat, Eat Up, Eating]    [That, This, It]    My    Body.  
 
 27    Зате́м    Он    взял    ча́шу,    поблагодари́л    за    неё  
     zah-TEM    ohn    vzyahl    CHAH-shoo    pahb-lah-gah-dah-REEL    zah    nee-YAW  
 27    Then    He    Took    [Chalice, Bowl, Cup]    [Thanked, Thanks]    [After, Around, At, Behind, Over]    Her  
 Бо́га    и,    подав    им,    сказа́л:    Пе́йте    из    неё    все.  
 BAW-gah    ee        eem    skuh-ZAHL    PAY-tee    ees    nee-YAW    (v)syeh
vseh
vsyaw  
 God    And        [It, Them]    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [Drink, Drink Up, Drinking]    [From, In, Of, Out]    Her    [All, Any, Every, Everybody, Everyone.]  
 
 28    Э́то    Моя́    кровь    завета,    проливаемая    за    мно́гих    люде́й    для    проще́ния    гре́хов.  
     EH-tuh    mah-YAH    krov            zah    MNAW-gheehh    lew-DAY    dlyah    prah-SHHEH-nee-yah    GREH-hhahf  
 28    [That, This, It]    My    Blood            [After, Around, At, Behind, Over]    [Many, Most]    [Human, Of People, People]    For    [Forgiveness, I Am Sorry]    Sins.  
 
 29    Говорю́    вам,    что    Я    уже́    не    бу́ду    пить    от    плода́    виногра́дного    до  
     gah-vah-ROO    vahm    shtoh    yah    oo-JEH    nyeh    BOO-doo    peet    ot    plah-DAH    vee-nahg-RAHD-nah-vah    daw  
 29    [I Am Talking, Say, Talking, Tell]    [To You, Ye, You]    [What, That, Why]    I    Already    [Never, Not]    [I Will, Will]    [Drink, Thirsty]    From    [Fruit, The Fruit]    Grape    [Before, Until]  
 того́    дня,    когда́    Я    бу́ду    пить    с    ва́ми    новое    вино́    в    Ца́рстве    Моего́    Отца́.  
 tah-VOH    dnyah    kah-g'DAH    yah    BOO-doo    peet    (s)-    VAH-mee        vee-NAW    (v)-    TSAHRST-vee    mah-ee-VAU    aht-TSAH  
 That    [Days, Of The Day]    When    I    [I Will, Will]    [Drink, Thirsty]    [And, From, In, Of, With]    You        Wine    [At, In, Of, On]    [Kingdom, The Kingdom]    My    [Father, The Father.]  
 
 30    Они́    спели    и    пошли́    на    Оли́вковую    го́ру.  
     ah-NEE        ee    pahsh-LEE    nuh    ah-LEEV-kah-voo-yoo    GAW-roo  
 30    [They, They Are]        And    [Gone Away, Let Us Go, Went]    [On The, It, At, To, In, By]    Olive    Mountain.  
 
 31    Тогда́    Иису́с    сказа́л    им:    В    э́ту    ночь    вы    все    отступитесь  
     tahg-DAH    e-SOOS    skuh-ZAHL    eem    (v)-    EH-too    noch    vih    (v)syeh
vseh
vsyaw  
   
 31    Then    Jesus    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [It, Them]    [At, In, Of, On]    This    Night    [Ye, You]    [All, Any, Every, Everybody, Everyone]      
 от    Меня́,    ведь    напи́сано:    «Я    поражу    Пастуха,    и    разбегутся    овцы    стада».  
 ot    mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
 vet    nah-PEE-sah-nah    yah            ee        OV-tsih
ahv-TSIH  
 STAH-dah  
 From    [I, Me, Self]    [Because, After All, Indeed]    Written    I            And        Sheep    [Herds, Flocks.]  
 
 32    Но    когда́    Я    воскре́сну,    то    пойду́    в    Галиле́ю    и    бу́ду    ждать    вас    там.  
     noh    kah-g'DAH    yah    vahsk-RES-noo    taw    pie-DOO    (v)-    gah-lee-LEH-yoo    ee    BOO-doo    jdaht    vahs    tahm  
 32    [But, Yet]    When    I    (I Will Rise Again)    That    (I Will Go)    [At, In, Of, On]    Galilee    And    [I Will, Will]    (To Wait)    You    There.  
 
 33    Пётр    отве́тил:    Да́же    е́сли    все    Тебя́    оста́вят,    я    э́того    никогда́    не    сде́лаю.  
     pyotr    aht-VEH-teel    DAH-zheh    YES-lee    (v)syeh
vseh
vsyaw  
 tee-BYAH    ahs-TAH-veet    yah    EH-tah-vah    nee-kahg-DAH    nyeh    SDEH-lah-yoo  
 33    Peter    Answered    Even    [If, A, When, Unless]    [All, Any, Every, Everybody, Everyone]    You    (They Will Leave)    I    This    Never    [Never, Not]    (I Will Do.)  
 
 34    Говорю́    тебе́    и́стину,    сказа́л    ему́    Иису́с,    в    э́ту  
     gah-vah-ROO    tee-BEH    EES-tee-noo    skuh-ZAHL    yee-MOO    e-SOOS    (v)-    EH-too  
 34    [I Am Talking, Say, Talking, Tell]    [Thee, You]    [The Truth, Truth]    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [Him, It, To Him]    Jesus    [At, In, Of, On]    This  
 ночь,    пре́жде    чём    пропоёт    пету́х,    ты    три́жды    отречёшься    от    Меня́.  
 noch    PREJ-dee    chom    prah-pah-YOT    pee-TOOHH    tih    TREEJ-dih    aht-ree-CHOSH-syah    ot    mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
 Night    Before    [How, Than, What, Whence, Which, Why]    (Will Sing)    [Cock, Rooster]    You    [Three, Thrice]    [Denied, Deny, Renounce, Will You Renounce]    From    [I, Me, Self.]  
 
 35    Но    Пётр    уверял:    Да́же    е́сли    мне    придётся    умере́ть    с    Тобо́й,  
     noh    pyotr        DAH-zheh    YES-lee    mneh    pree-DYOT-syah    oo-mee-RET    (s)-    tah-BOY  
 35    [But, Yet]    Peter        Even    [If, A, When, Unless]    [Me, To Me]    (Have To)    Die    [And, From, In, Of, With]    You  
 я    никогда́    не    откажусь    от    Тебя́.    И    все    ученики́    говори́ли    то    же.  
 yah    nee-kahg-DAH    nyeh        ot    tee-BYAH    ee    (v)syeh
vseh
vsyaw  
 oo-chee-nee-KEE    gah-vah-REE-lee    taw    zheh  
 I    Never    [Never, Not]        From    You.    And    [All, Any, Every, Everybody, Everyone]    [Students, Disciples]    [They Said, We Talked]    That    [But, Same, Then.]  
 
 36    Иису́с    пришёл    с    ни́ми    на    ме́сто,    называ́емое    Гефсимания,  
     e-SOOS    pree-SHOL    (s)-    NEE-mee    nuh    MES-tah    nah-zih-VAH-ee-mah-ee      
 36    Jesus    [Arrive, Came, Come]    [And, From, In, Of, With]    Them    [On The, It, At, To, In, By]    Place    Called      
 и    сказа́л    ученика́м:    Посидите    здесь,    а    Я    пойду́    и    помолюсь.  
 ee    skuh-ZAHL    oo-chee-nee-KAHM        zdes    ah    yah    pie-DOO    ee      
 And    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [For Students, Disciples]        [Here, There]    [While, And, But]    I    (I Will Go)    And    .  
 
 37    Он    взял    с    Собо́й    Петра́    и    двух    сынове́й    Зеведея.    Его́    охватили    тоска    и    тревога.  
     ohn    vzyahl    (s)-    sah-BOY    peet-RAH    ee    dvoohh    sih-nah-VAY    zeh-veh-deh-yah    yeh-VOAH            ee      
 37    He    Took    [And, From, In, Of, With]    [By Himself, Himself]    Peter    And    Two    Sons    Zebedee.    [His, Him, It]            And    .  
 
 38    Тогда́    Он    сказа́л    им:    Душа    Моя́    объята  
     tahg-DAH    ohn    skuh-ZAHL    eem    DOO-shah
doo-SHAH  
 mah-YAH      
 38    Then    He    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [It, Them]    Soul    My      
 смертельной    печа́лью.    Побудьте    здесь    и    бо́дрствуйте    со    Мной.  
     pee-CHAHL-yoo        zdes    ee    BODRST-vooy-tee    saw    mnoy  
     [Sadness, Sorrow.]        [Here, There]    And    (Stay Awake)    [After, With]    Me.  
 
 39    Отойдя    немно́го,    Он    пал    на    лицо́    Своё    и    моли́лся:    Оте́ц    Мой,    е́сли    возмо́жно,    то    пусть  
         n(y)eem-NOH-gah    ohn    pahl    nuh    lee-TSAW    svah-YAW    ee    mah-LEEL-syah    ah-TYETS    moy    YES-lee    vahz-MOJ-nah    taw    poost  
 39        [A Little, Little]    He    [Fallen, Fall Down]    [On The, It, At, To, In, By]    Face    (Its Own)    And    [Pray, Prayed, Praying]    Father    [Mine, My]    [If, A, When, Unless]    [Maybe, Perhaps]    That    Let  
 минует    Меня́    э́та    ча́ша,    но    пусть    бу́дет    все    не    как    Я    хочу́,    а    как    Ты    хо́чешь.  
     mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
 EH-tah    CHAH-shah    noh    poost    BOO-deet    (v)syeh
vseh
vsyaw  
 nyeh    kahk    yah    hhah-CHOO    ah    kahk    tih    HHAW-cheesh  
     [I, Me, Self]    [That, These, This]    Bowl    [But, Yet]    Let    [Will Be, Would Be]    [All, Any, Every, Everybody, Everyone]    [Never, Not]    [How, What, As, Like (comparison)]    I    [I Want, Want]    [While, And, But]    [How, What, As, Like (comparison)]    You    [Do You Want, Want, You Want To.]  
 
 40    Зате́м    Он    возврати́лся    к    ученика́м    и    нашёл    их    спя́щими.    Неуже́ли  
     zah-TEM    ohn    vahzv-rah-TEEL-syah    k    oo-chee-nee-KAHM    ee    nah-SHOL    eehh    SPYAH-shhee-mee    nee-oo-JEH-lee  
 40    Then    He    [Came Again, Come Back, Departed, Returned, Turn Again, Went Down]    [To, For, By]    [For Students, Disciples]    And    Found    [Them, Their]    Sleeping.    [Greater, Indeed, Really, Surely]  
 вы    да́же    ча́су    не    могли́    пободрствовать    вме́сте    со    Мной?    спроси́л    Он    Петра́  
 vih    DAH-zheh    CHAH-soo    nyeh    mahg-LEE        VMES-tee    saw    mnoy    sprah-SEEL    ohn    peet-RAH  
 [Ye, You]    Even    Hour    [Never, Not]    Could        Together    [After, With]    Me?    Asked    He    Peter  
 
 41    Бо́дрствуйте    и    молитесь,    что́бы    вам    не  
     BODRST-vooy-tee    ee    MAW-lee-tees
mah-LEE-tees  
 SHTOH-bih    vahm    nyeh  
 41    (Stay Awake)    And    Pray    [To, So That, In Order To, Because Of]    [To You, Ye, You]    [Never, Not]  
 подда́ться    искуше́нию.    Дух    бодр,    но    те́ло    слабо.  
 pahd-DAHT-syah    ees-koo-SHEH-nee-yoo    doohh    bodr    noh    TEH-lah      
 [Give, Give In]    Temptation.    Spirit    Awake    [But, Yet]    Body    .  
 
 42    И    во    второ́й    раз    Он    ушёл    и    моли́лся:    Оте́ц    Мой,    е́сли    невозмо́жно,    что́бы    э́та    ча́ша  
     ee    voh    vtah-ROY    rahs    ohn    oo-SHOL    ee    mah-LEEL-syah    ah-TYETS    moy    YES-lee    nee-vahz-MOJ-nah    SHTOH-bih    EH-tah    CHAH-shah  
 42    And    In    Second    [Once, Time]    He    [Gone, Has Left]    And    [Pray, Prayed, Praying]    Father    [Mine, My]    [If, A, When, Unless]    Impossible    [To, So That, In Order To, Because Of]    [That, These, This]    Bowl  
 миновала    Меня́    и    что́бы    Мне    не    пить    из    неё,    то    пусть    все    бу́дет    по    Твое́й    воле.  
     mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
 ee    SHTOH-bih    mneh    nyeh    peet    ees    nee-YAW    taw    poost    (v)syeh
vseh
vsyaw  
 BOO-deet    pah    tvah-YAY    VAU-lee
vah-LEH  
     [I, Me, Self]    And    [To, So That, In Order To, Because Of]    [Me, To Me]    [Never, Not]    [Drink, Thirsty]    [From, In, Of, Out]    Her    That    Let    [All, Any, Every, Everybody, Everyone]    [Will Be, Would Be]    [Along, By, In, On, To, Unto]    Yours    [Bullock, Will.]  
 
 43    Когда́    Он    верну́лся,    ученики́    опя́ть    спали,    потому́    что    их    ве́ки    отяжелели.  
     kah-g'DAH    ohn    veer-NOOL-syah    oo-chee-nee-KEE    ah-PYAHT        pah-tah-MOO    shtoh    eehh    VEH-kee      
 43    When    He    [Came Back, Returned]    [Students, Disciples]    Again        [Because, That Is Why, Therefore]    [What, That, Why]    [Them, Their]    [Eyelids, For Ever, Forever]    .  
 
 44    И,    оста́вив    их,    Иису́с    отошёл    и    стал    моли́ться    в    тре́тий    раз    теми    же    слова́ми.  
     ee    ahs-TAH-veef    eehh    e-SOOS    ah-tah-SHOL    ee    stahl    mah-LEET-syah    (v)-    TREH-tiy    rahs        zheh    slah-VAH-mee  
 44    And    Leaving    [Them, Their]    Jesus    [Departed, Moved Away]    And    Became    Pray    [At, In, Of, On]    Third    [Once, Time]        [But, Same, Then]    [In Words, Words.]  
 
 45    Зате́м    Он    возврати́лся    к    ученика́м    и    сказа́л    им:    Вы    все    спи́те  
     zah-TEM    ohn    vahzv-rah-TEEL-syah    k    oo-chee-nee-KAHM    ee    skuh-ZAHL    eem    vih    (v)syeh
vseh
vsyaw  
 SPEE-tee  
 45    Then    He    [Came Again, Come Back, Departed, Returned, Turn Again, Went Down]    [To, For, By]    [For Students, Disciples]    And    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [It, Them]    [Ye, You]    [All, Any, Every, Everybody, Everyone]    Sleep  
 и    отдыхаете?    Вот,    вре́мя    наста́ло,    и    Сын    Челове́ческий    предаётся    в    руки    гре́шников.  
 ee        vot    VREH-myah    nahs-TAH-lah    ee    sin    chee-lah-VEH-chees-kiy    pree-dah-YOT-syah    (v)-    ROO-kee
roo-KEE  
 GRESH-nee-kahf  
 And    ?    [Behold, Here, There]    [Hour, Time]    [It Is Time, Now, Time]    And    Son    [Human, Man]    Betrayed    [At, In, Of, On]    [Arms, Hand, Hands]    Sinners.  
 
 46    Встава́йте,    идём.    Вот    уже́    и    Мой    преда́тель    прибли́зился.  
     vstah-VI-tee    ee-DYOM    vot    oo-JEH    ee    moy    pree-DAH-teel    preeb-LEE-zeel-syah  
 46    [Get Up, Rise, Stand Up]    [Come On, Let Us Go.]    [Behold, Here, There]    Already    And    [Mine, My]    [Betrayed, Betrayer, Traitor]    (Got Closer.)  
 
 47    Он    ещё    говори́л,    как    подошёл    Иу́да,    оди́н    из    двена́дцати    ученико́в,    и    с  
     ohn    yee-SHHAW    gah-vah-REEL    kahk    pah-dah-SHOL    ee-OO-dah    ah-DEEN    ees    dvee-NAHD-tsah-tee    oo-chee-nee-KOF    ee    (s)-  
 47    He    [Again, Also, Another, Even, Further, More]    Spoke    [How, What, As, Like (comparison)]    (Came Up)    Judas    [Alone, One]    [From, In, Of, Out]    Twelve    Disciples    And    [And, From, In, Of, With]  
 ним    большая    толпа́,    вооруженная    меча́ми    и    кольями.    Их    посла́ли    первосвяще́нники    и    старе́йшины    наро́да.  
 neem    BOL-shee-yah
bahl-SHAH-yah  
 tahl-PAH        mee-CHAH-mee    ee    kol-yah-mee    eehh    pahs-LAH-lee    peer-vahs-vee-SHHEN-nee-kee    ee    stah-RAY-shee-nih    nah-RAW-dah  
 Him    [Big, Large]    [Crowd, Multitude]        [Swords, With Swords]    And    Stakes.    [Them, Their]    Sent    (High Priests)    And    Elders    [People, The People.]  
 
 48    Преда́тель    так    условился    с    ни́ми:    Хватайте    Того́,    Кого́    я    поцелу́ю.  
     pree-DAH-teel    tahk        (s)-    NEE-mee        tah-VOH    kah-VAU    yah    pah-tsee-LOO-yoo  
 48    [Betrayed, Betrayer, Traitor]    So        [And, From, In, Of, With]    Them        That    [That, Who, Whom]    I    [I Will Kiss You, Kiss.]  
 
 49    Иу́да    сра́зу    же    подошёл    к    Иису́су  
     ee-OO-dah    SRAH-zoo    zheh    pah-dah-SHOL    k    ee-ee-SOO-soo  
 49    Judas    [At Once, Immediately, Straightaway]    [But, Same, Then]    (Came Up)    [To, For, By]    Jesus  
 и    сказа́л:    Здравствуй,    Ра́бби!    и    поцелова́л    Его́.  
 ee    skuh-ZAHL        RAHB-bee    ee    pah-tsee-lah-VAHL    yeh-VOAH  
 And    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]        Rabbi    And    [He Kissed Me, Kiss, Kissed]    [His, Him, It.]  
 
 50    Иису́с    же    сказа́л    ему́:    Друг,    де́лай    то,    для    чего́  
     e-SOOS    zheh    skuh-ZAHL    yee-MOO    drook    DEH-lie    taw    dlyah    chee-VAU  
 50    Jesus    [But, Same, Then]    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [Him, It, To Him]    Friend    Do    That    For    What  
 пришёл.    Тут    подошли́    лю́ди    и,    схватив    Иису́са,    взя́ли    Его́    под    стра́жу.  
 pree-SHOL    toot    pah-dahsh-LEE    LEW-dee    ee        ee-ee-SOO-sah    VZYAH-lee    yeh-VOAH    pot    STRAH-joo  
 [Arrive, Came, Come.]    Here    (Came Up)    People    And        Jesus    [Have Taken, They Took It, Took]    [His, Him, It]    [Below, Beneath, Under, Underneath]    Guard.  
 
 51    Тогда́    оди́н    из    тех,    кто    был    с    Иису́сом,  
     tahg-DAH    ah-DEEN    ees    tehh    ktoh    bihl    (s)-    ee-ee-SOO-sahm  
 51    Then    [Alone, One]    [From, In, Of, Out]    Those    Who    [Be, To Be, Was, Were]    [And, From, In, Of, With]    Jesus  
 вы́тащил    меч,    уда́рил    слугу́    первосвяще́нника    и    отсек    ему́    у́хо.  
 VIH-tah-shheel    mech    oo-DAH-reel    sloo-GOO    peer-vahs-vee-SHHEN-nee-kah    ee    aht-SEK
aht-SYOK  
 yee-MOO    OO-hhah  
 [Hauled, Pulled Out]    Sword    [Hit, Slap, Punch]    Servant    (High Priest)    And    [Compartment, Chamber]    [Him, It, To Him]    Ear.  
 
 52    Верни    свой    меч    на    ме́сто,    сказа́л    ему́    Иису́с.  
         svoy    mech    nuh    MES-tah    skuh-ZAHL    yee-MOO    e-SOOS  
 52        [Mine, My Own]    Sword    [On The, It, At, To, In, By]    Place    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [Him, It, To Him]    Jesus.  
 Все,    кто    берется    за    меч,    от    меча́    и    поги́бнут.  
 (v)syeh
vseh
vsyaw  
 ktoh        zah    mech    ot    mee-CHAH    ee    pah-GHEEB-noot  
 [All, Any, Every, Everybody, Everyone]    Who        [After, Around, At, Behind, Over]    Sword    From    [Sword, The Sword]    And    [Die, Perish, They Will Die, Will Perish.]  
 
 53    Неуже́ли    ты    ду́маешь,    что    Я    не    мог    бы  
     nee-oo-JEH-lee    tih    DOO-mah-eesh    shtoh    yah    nyeh    mok    bih  
 53    [Greater, Indeed, Really, Surely]    You    [Believe, Consider, Do You Think, Suppose, Think]    [What, That, Why]    I    [Never, Not]    [Could, Be Able To]    Would  
 упросить    Моего́    Отца́    неме́дленно    присла́ть    Мне    бо́лее    двена́дцати    легионов    а́нгелов?  
     mah-ee-VAU    aht-TSAH    nee-MED-leen-nah    prees-LAHT    mneh    BAW-lee-ee    dvee-NAHD-tsah-tee        AHN-ghee-lahf  
     My    [Father, The Father]    Immediately    Send    [Me, To Me]    [Above, Greater, More, Over]    Twelve        Angels?  
 
 54    Но    как    же    тогда́    испо́лнится    Писа́ние,    что    все    э́то    должно́    произойти́?  
     noh    kahk    zheh    tahg-DAH    ees-POL-neet-syah    pee-SAH-nee-ee    shtoh    (v)syeh
vseh
vsyaw  
 EH-tuh    dahlj-NAW    prah-ee-zi-TEE  
 54    [But, Yet]    [How, What, As, Like (comparison)]    [But, Same, Then]    Then    [Come True, Will Be Fulfilled]    [Scripture, Scriptures]    [What, That, Why]    [All, Any, Every, Everybody, Everyone]    [That, This, It]    [Must, Should]    Happen?  
 
 55    Зате́м    Иису́с    обрати́лся    к    толпе́:    Что    Я,    разбо́йник,    что    вы    пришли́    с    меча́ми    и    кольями,  
     zah-TEM    e-SOOS    ahb-rah-TEEL-syah    k    tahl-PEH    shtoh    yah    rahz-BOY-neek    shtoh    vih    preesh-LEE    (s)-    mee-CHAH-mee    ee    kol-yah-mee  
 55    Then    Jesus    [Applied, Contacted]    [To, For, By]    [Crowd, Multitude]    [What, That, Why]    I    Robber    [What, That, Why]    [Ye, You]    Came    [And, From, In, Of, With]    [Swords, With Swords]    And    Stakes  
 что́бы    арестова́ть    Меня́?    Ка́ждый    день    Я    сиде́л    и    учи́л    в    хра́ме,    и    вы    не    арестова́ли    Меня́.  
 SHTOH-bih    ah-rees-tah-VAHT    mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
 KAHJ-diy    den    yah    see-DEL    ee    oo-CHEEL    (v)-    HHRAH-mee    ee    vih    nyeh    ah-rees-tah-VAH-lee    mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
 [To, So That, In Order To, Because Of]    [Arrest, To Arrest]    [I, Me, Self?]    [Each, Every]    Day    I    [Sat, Sat Down, Sit]    And    [Learned, Taught, Teaching]    [At, In, Of, On]    Temple    And    [Ye, You]    [Never, Not]    Arrested    [I, Me, Self.]  
 
 56    Но    все    произошло́    и́менно    так,    что́бы    испо́лнились  
     noh    (v)syeh
vseh
vsyaw  
 prah-ee-zahsh-LAW    EE-meen-nah    tahk    SHTOH-bih    ees-POL-nee-lees  
 56    [But, Yet]    [All, Any, Every, Everybody, Everyone]    Happened    Exactly    So    [To, So That, In Order To, Because Of]    Fulfilled  
 писа́ния    проро́ков.    Тогда́    все    ученики́    оста́вили    Его́    и    убежали.  
 pee-SAH-nee-yah    prah-RAW-kahf    tahg-DAH    (v)syeh
vseh
vsyaw  
 oo-chee-nee-KEE    ahs-TAH-vee-lee    yeh-VOAH    ee      
 [Scripture, Scriptures]    Prophets.    Then    [All, Any, Every, Everybody, Everyone]    [Students, Disciples]    Left    [His, Him, It]    And    .  
 
 57    Арестовавшие    Иису́са    привели́    Его́    к    первосвяще́ннику    Кайафе,  
         ee-ee-SOO-sah    pree-vee-LEE    yeh-VOAH    k    peer-vahs-vee-SHHEN-nee-koo    kah-yah-feh  
 57        Jesus    [Bring, Brought]    [His, Him, It]    [To, For, By]    (To The High Priest)    Caiaphas  
 у    кото́рого    уже́    собра́лись    учи́тели    Зако́на    и    старе́йшины.  
 oo    kah-TAW-rah-vah    oo-JEH    sahb-RAH-lees    oo-CHEE-tee-lee    zah-KAW-nah    ee    stah-RAY-shee-nih  
 [At, By, With, Of]    [Which, Which One, Whom]    Already    [Gathered, Together]    [Doctors, Scribes, Teachers]    Law    And    Elders.  
 
 58    Пётр,    держа́сь    поо́даль,    сле́довал    за    Иису́сом    и    прошёл    пря́мо    во    двор  
     pyotr    deer-JAHS    pah-AW-dahl    SLEH-dah-vahl    zah    ee-ee-SOO-sahm    ee    prah-SHOL    PRYAH-mah    voh    dvor  
 58    Peter    [Carry, Holding On, Keep]    [Further Away, Some Distance Away]    [Followed, Following]    [After, Around, At, Behind, Over]    Jesus    And    Passed    [Directly, Immediately, Specifically, Clearly, Plainly]    In    [Yard, Courtyard]  
 первосвяще́нника.    Войдя́    внутрь,    он    сел    со    стражниками,    что́бы    уви́деть,    чём    все    кончится.  
 peer-vahs-vee-SHHEN-nee-kah    vi-DYAH    vnootr    ohn    sel    saw        SHTOH-bih    oo-VEE-deet    chom    (v)syeh
vseh
vsyaw  
   
 (High Priest.)    Entering    [Inside, Inwards]    He    [Sat, Sat Down]    [After, With]        [To, So That, In Order To, Because Of]    See    [How, Than, What, Whence, Which, Why]    [All, Any, Every, Everybody, Everyone]    .  
 
 59    Первосвяще́нники    и    весь    Высший    Сове́т    иска́ли    ложных  
     peer-vahs-vee-SHHEN-nee-kee    ee    ves        sah-VET    ees-KAH-lee      
 59    (High Priests)    And    [All, Entire, Everything, The Whole, Whole]        [Advice, Council]    [Looking, Looking For, Search, Seeking, Sought]      
 показаний    про́тив    Иису́са,    что́бы    приговорить    Его́    к    сме́рти,  
     PRAW-teef    ee-ee-SOO-sah    SHTOH-bih        yeh-VOAH    k    SMER-tee  
     Against    Jesus    [To, So That, In Order To, Because Of]    Sentence    [His, Him, It]    [To, For, By]    [Death, Of Death]  
 
 60    но    они́    ничего́    не    могли́    найти́,    хотя́  
     noh    ah-NEE    nee-cheh-VAU    nyeh    mahg-LEE    nigh-TEE    hhah-TYAH  
 60    [But, Yet]    [They, They Are]    [Anything, Nothing, Never Mind]    [Never, Not]    Could    Find    [Although, Though]  
 и    пришло́    мно́го    лжесвидетелей.    Наконе́ц    вы́шли    два    челове́ка  
 ee    preesh-LAW    MNAW-gah        nah-kah-NETS    VISH-lee    dvah    chee-lah-VEH-kah  
 And    (It Has Come)    [A Lot Of, Many]    .    [Finally, At Last]    [Came Out, Exited, Gone, Gone Out, Went]    Two    Human  
 
 61    и    заявили:    Э́тот    челове́к    говори́л:    «Я    могу́  
     ee        EH-taht    cheh-lah-VEK    gah-vah-REEL    yah    mah-GOO  
 61    And        This    [Man, Human, Person]    Spoke    I    [Can, I Can]  
 разру́шить    Бо́жий    храм    и    восстанови́ть    его́    за    три    дня».  
 rahz-ROO-sheet    BAW-jiy    khrahm    ee    vahss-tah-nah-VEET    yeh-VOAH    zah    tree    dnyah  
 Destroy    [God, God's]    Temple    And    [Reestablish, Restore]    [His, Him, It]    [After, Around, At, Behind, Over]    Three    [Days, Of The Day.]  
 
 62    Пото́м    первосвяще́нник    встал    и    спроси́л    Иису́са:  
     pah-TOM    peer-vahs-vee-SHHEN-neek    vstahl    ee    sprah-SEEL    ee-ee-SOO-sah  
 62    [Then, Later]    (High Priest)    [Get Up, Got Up]    And    Asked    Jesus  
 Тебе́    не́чего    отве́тить    на    э́ти    свиде́тельства    про́тив    Тебя́?  
 tee-BEH    NEH-chee-vah    aht-VEH-teet    nuh    EH-tee    svee-DEH-teelst-vah    PRAW-teef    tee-BYAH  
 [Thee, You]    Nothing    [Reply, To Answer]    [On The, It, At, To, In, By]    These    Evidence    Against    You?  
 
 63    Иису́с    молчал.    Первосвяще́нник    сказа́л    Ему́:    Я    заклинаю    Тебя́  
     e-SOOS        peer-vahs-vee-SHHEN-neek    skuh-ZAHL    yee-MOO    yah        tee-BYAH  
 63    Jesus    .    (High Priest)    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [Him, It, To Him]    I        You  
 живы́м    Бо́гом,    скажи́    нам:    Ты    –    Христо́с,    Сын    Бо́жий?  
 jee-VIM    BOH-gahm    skah-JEE    nahm    tih        hhrees-TOS    sin    BAW-jiy  
 [Alive, Living]    [By God, God]    [Say, Tell]    [To Us, Us]    You    –    Christ    Son    [God, God's?]  
 
 64    Ты    сам    так    сказа́л,    отве́тил    Иису́с,    но    говорю́    вам,    что    отны́не    вы  
     tih    sahm    tahk    skuh-ZAHL    aht-VEH-teel    e-SOOS    noh    gah-vah-ROO    vahm    shtoh    aht-NIH-nee    vih  
 64    You    [Himself, Itself, Myself, Self]    So    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    Answered    Jesus    [But, Yet]    [I Am Talking, Say, Talking, Tell]    [To You, Ye, You]    [What, That, Why]    [From Now On, Henceforth, Now]    [Ye, You]  
 уви́дите    Сы́на    Челове́ческого,    сидящим    по    пра́вую    ру́ку    от    Всемогущего    и    иду́щим    на    облаках    небе́сных.  
 oo-VEE-dee-tee    SIH-nah    chee-lah-VEH-chees-kah-vah        pah    PRAH-voo-yoo    ROO-koo    ot        ee    ee-DOO-shheem    nuh        nee-BES-nihh  
 [See, You Will See]    [A Son, My Son, Son]    [Human, Man, Man's]        [Along, By, In, On, To, Unto]    Right    Hand    From        And    [Going, Walking]    [On The, It, At, To, In, By]        Heavenly.  
 
 65    Тогда́    первосвяще́нник    разорвал    на    себе́    оде́жды    и    сказа́л:    Он  
     tahg-DAH    peer-vahs-vee-SHHEN-neek        nuh    see-BEH    ah-DEJ-dih    ee    skuh-ZAHL    ohn  
 65    Then    (High Priest)        [On The, It, At, To, In, By]    [Himself, Myself, Thyself, To Myself, Yourself]    [Clothes, Coats, Tunics]    And    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    He  
 кощу́нствует!    Каки́е    нам    ещё    нужны́    свиде́тели?!    Вы    тепе́рь    са́ми    слы́шали    кощу́нство!  
 kah-SHHOONST-voo-eet    kah-KEE-ee    nahm    yee-SHHAW    nooj-NIH    svee-DEH-tee-lee    vih    tee-PER    SAH-mee    SLIH-shee-lee    kah-SHHOONST-vah  
 Blasphemes    (What Kind)    [To Us, Us]    [Again, Also, Another, Even, Further, More]    [Are Needed, Need, Needed]    [Witness, Witnesses]    [Ye, You]    Now    Themselves    [Have You Heard, Heard]    Blasphemy  
 
 66    Каково́    ва́ше    реше́ние?    Они́    отве́тили:    Он    вино́вен    и    заслу́живает    сме́рти.  
     kah-kah-VAU    VAH-sheh    reh-SHEH-nee-yeh    ah-NEE    aht-VEH-tee-lee    ohn    vee-NAW-veen    ee    zahs-LOO-jee-vah-eet    SMER-tee  
 66    (What Is It Like)    [Your, Yours]    [Decision, Decree, Solution?]    [They, They Are]    Answered    He    Guilty    And    [Deserves, Earned]    [Death, Of Death.]  
 
 67    Тогда́    Иису́су    ста́ли    плева́ть    в    лицо́    и    бить  
     tahg-DAH    ee-ee-SOO-soo    STAH-lee    plee-VAHT    (v)-    lee-TSAW    ee    beet  
 67    Then    Jesus    [Be, Become, Get]    Spit    [At, In, Of, On]    Face    And    [Beat, Flogged, Hit, Scourged]  
 Его́    кулака́ми,    не́которые    же    би́ли    Его́    по    щекам    и  
 yeh-VOAH    koo-lah-KAH-mee    NEH-kah-tah-rih-ee    zheh    BEE-lee    yeh-VOAH    pah        ee  
 [His, Him, It]    [Fists, With Fists]    Some    [But, Same, Then]    [Beaten, Smote, Struck]    [His, Him, It]    [Along, By, In, On, To, Unto]        And  
 
 68    спра́шивали:    Проро́чествуй    нам,    Христо́с,    кто    Тебя́    уда́рил?  
     SPRAH-shee-vah-lee    prah-RAW-cheest-vooy    nahm    hhrees-TOS    ktoh    tee-BYAH    oo-DAH-reel  
 68    [Asked, Question]    Prophesy    [To Us, Us]    Christ    Who    You    [Hit, Slap, Punch?]  
 
 69    Пётр    же    сиде́л    снару́жи,    во    дворе́,    когда́    к    нему́  
     pyotr    zheh    see-DEL    snah-ROO-jee    voh    dvah-REH    kah-g'DAH    k    nee-MOO  
 69    Peter    [But, Same, Then]    [Sat, Sat Down, Sit]    Outside    In    [Backyard, Courtyard, The Yard]    When    [To, For, By]    [Him, His]  
 подошла́    служа́нка.    Ты    то́же    был    с    Иису́сом    Галилеянином,    сказа́ла    она́.  
 pah-dahsh-LAH    sloo-JAHN-kah    tih    TAW-jee    bihl    (s)-    ee-ee-SOO-sahm        skuh-ZAH-luh    ah-NAH  
 (Came Up)    [Maid, Servant, The Maid.]    You    [Too, Also]    [Be, To Be, Was, Were]    [And, From, In, Of, With]    Jesus        ((she) Said)    [She, She Is.]  
 
 70    Но    Пётр    отрица́л    пе́ред    все́ми:    Я    не    зна́ю,    о    чём    ты    говори́шь.  
     noh    pyotr    aht-ree-TSAHL    PEH-reet    VSEH-mee    yah    nyeh    ZNAH-yoo    oah    chom    tih    gah-vah-REESH  
 70    [But, Yet]    Peter    Denied    Before    (By All)    I    [Never, Not]    [I Know, Know]    About    [How, Than, What, Whence, Which, Why]    You    (You Say.)  
 
 71    Когда́    он    отошёл    к    воротам,    его́    уви́дела    друга́я    служа́нка.  
     kah-g'DAH    ohn    ah-tah-SHOL    k    VAU-rah-tahm
vah-RAW-tahm  
 yeh-VOAH    oo-VEE-dee-lah    droo-GAH-yah    sloo-JAHN-kah  
 71    When    He    [Departed, Moved Away]    [To, For, By]    [Door, Gate, The Gate]    [His, Him, It]    Saw    [Another, Other]    [Maid, Servant, The Maid.]  
 Она́    сказа́ла    стоя́вшим    ря́дом:    Э́тот    челове́к    был    с    Иису́сом    Назаря́нином.  
 ah-NAH    skuh-ZAH-luh    stah-YAHV-sheem    RYAH-dahm    EH-taht    cheh-lah-VEK    bihl    (s)-    ee-ee-SOO-sahm    nah-zah-RYAH-nee-nahm  
 [She, She Is]    ((she) Said)    Standing    [Beside, Near, Nearby]    This    [Man, Human, Person]    [Be, To Be, Was, Were]    [And, From, In, Of, With]    Jesus    [A Nazarene, Nazarene.]  
 
 72    Пётр    сно́ва    все    отрица́л,    поклявшись,    что    он    не    зна́ет    Э́того    Челове́ка.  
     pyotr    SNAW-vah    (v)syeh
vseh
vsyaw  
 aht-ree-TSAHL        shtoh    ohn    nyeh    ZNAH-eet    EH-tah-vah    chee-lah-VEH-kah  
 72    Peter    Again    [All, Any, Every, Everybody, Everyone]    Denied        [What, That, Why]    He    [Never, Not]    Knows    This    Human.  
 
 73    Но    спустя́    немно́го    вре́мени    стоя́вшие    там    лю́ди    подошли́    и    сказа́ли  
     noh    spoos-TYAH    n(y)eem-NOH-gah    VREH-mee-nee    stah-YAHV-shee-ee    tahm    LEW-dee    pah-dahsh-LEE    ee    skah-ZAH-lee  
 73    [But, Yet]    Later    [A Little, Little]    Time    [Standing, Stood]    There    People    (Came Up)    And    [Said, Say, Tell, They Said]  
 ему́:    То́чно,    ты    то́же    оди́н    из    них,    тебя́    и    говор    твой    выдает.  
 yee-MOO    TOCH-nah    tih    TAW-jee    ah-DEEN    ees    neekh    tee-BYAH    ee        tvoy      
 [Him, It, To Him]    [Accurately, Correctly, Exactly, Precisely]    You    [Too, Also]    [Alone, One]    [From, In, Of, Out]    [Them, They]    You    And        Your    .  
 
 74    Тогда́    Пётр    на́чал    кля́сться    и    божиться:    Я  
     tahg-DAH    pyotr    NAH-cheel    KLYAHST-syah    ee        yah  
 74    Then    Peter    [Began, Start]    [Swear, To Swear]    And        I  
 не    зна́ю    Э́того    Челове́ка!    И    тотчас    пропе́л    пету́х.  
 nyeh    ZNAH-yoo    EH-tah-vah    chee-lah-VEH-kah    ee    TOT-chees    prah-PEL    pee-TOOHH  
 [Never, Not]    [I Know, Know]    This    Human    And    Immediately    [Crow, Sang]    [Cock, Rooster.]  
 
 75    И    тогда́    Пётр    вспо́мнил    слова    Иису́са:    «Пре́жде    чём    пропоёт    пету́х,  
     ee    tahg-DAH    pyotr    VSPOM-neel    SLAW-vah
slah-VAH  
 ee-ee-SOO-sah    PREJ-dee    chom    prah-pah-YOT    pee-TOOHH  
 75    And    Then    Peter    Remembered    [Speech, The Words, Word, Words]    Jesus    Before    [How, Than, What, Whence, Which, Why]    (Will Sing)    [Cock, Rooster]  
 ты    три́жды    отречёшься    от    Меня́».    И,    вы́йдя    нару́жу,    он    го́рько    запла́кал.  
 tih    TREEJ-dih    aht-ree-CHOSH-syah    ot    mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
 ee    VIY-dyah    nah-ROO-joo    ohn    GOR-kah    zahp-LAH-kahl  
 You    [Three, Thrice]    [Denied, Deny, Renounce, Will You Renounce]    From    [I, Me, Self.]    And    [Came Out, Coming Out, Going Out]    [Out, Outside]    He    Bitterly    [Cried, Wept.]  
 
Chapter Menu: 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28  

 Holy Bible, New Russian Translation (Но́вый Перево́д на Ру́сский Язы́к)
Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
 
Email: Ron @ RTopics.com
 
 Revision: 4/9/2024 3:54:44 PM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED