Положи́ ( Put )

 pah-lah-JEE
 Verb
(RUSV: 5 + NRT: 6) = 11
See also   (Смотрите Та́кже) :
 Genesis 24:2 NRT
2 Авраа́м сказа́л старшему слуге́ в своём до́ме,
2 Abraham [he said, said, say, saying, tell] старшему [servant, to the servant] [at, in, of, on] his [home, house],
кото́рый распоряжался всем,
[which, which the, who] распоряжался [everyone, to everyone],
что у него́ бы́ло:
[what, that, why] [at, by, with, of] him [it was, was]:
Положи́ ру́ку мне под бедро́
Put hand [me, to me] [below, beneath, under, underneath] [hip, thigh]
And Abraham said to his servant,
the oldest of his household,
who had charge of all that he had,
“Put your hand under my thigh,
Genesis 24:2 ESV

And Abraham said unto his eldest servant of his house,
that ruled over all that he had,
Put,
I pray thee,
thy hand under my thigh:
Genesis 24:2 KJV
 Genesis 24:2 RUSV
2 И сказа́л Авраа́м рабу́ своему́,
2 And [he said, said, say, saying, tell] Abraham [servant, slave] [to his, your own],
старшему в до́ме его́,
старшему [at, in, of, on] [home, house] [his, him, it],
управлявшему всем,
управлявшему [everyone, to everyone],
что у него́ бы́ло:
[what, that, why] [at, by, with, of] him [it was, was]:
положи́ ру́ку твою́ под стегно́ моё
put hand yours [below, beneath, under, underneath] стегно my
And Abraham said to his servant,
the oldest of his household,
who had charge of all that he had,
“Put your hand under my thigh,
Genesis 24:2 ESV

And Abraham said unto his eldest servant of his house,
that ruled over all that he had,
Put,
I pray thee,
thy hand under my thigh:
Genesis 24:2 KJV
 
 Genesis 31:37 NRT
37 Ты обыска́л все моё добро́ что ты нашёл из своего́ иму́щества?
37 You searched [all, any, every, everybody, everyone] my [good, goodness, kindness] [what, that, why] you found [from, in, of, out] [his, yours] [estate, properties]?
Положи́,
Put,
что нашёл,
[what, that, why] found,
пе́ред твое́й и мое́й родней,
before yours and my родней,
и пусть они́ нас рассудят.
and let [they, they are] [us, we] рассудят.
For you have felt through all my goods;
what have you found of all your household goods?
Set it here before my kinsmen and your kinsmen,
that they may decide between us two.
Genesis 31:37 ESV

Whereas thou hast searched all my stuff,
what hast thou found of all thy household stuff?
set it here before my brethren and thy brethren,
that they may judge betwixt us both.
Genesis 31:37 KJV
 
 Genesis 44:1 NRT
1 Ио́сиф приказа́л своему́ управляющему:
1 Joseph ordered [to his, your own] управляющему:
Наполни мешки э́тих люде́й едо́й,
– Наполни [bags, sacks] these [human, of people, people] [eating, food],
ско́лько смо́гут унести́,
[how, how many, how much] [able, can, they will be able to] (carry away),
и положи́ серебро́ ка́ждому обра́тно в мешо́к.
and put [money, silver, silverware] [any one, each, to each] back [at, in, of, on] [bag, moneybag, pouch, purse, sack].
Then he commanded the steward of his house,
“Fill the men's sacks with food,
as much as they can carry,
and put each man's money in the mouth of his sack,
Genesis 44:1 ESV

And he commanded the steward of his house,
saying,
Fill the men's sacks with food,
as much as they can carry,
and put every man's money in his sack's mouth.
Genesis 44:1 KJV
 Genesis 44:1 RUSV
1 И приказа́л [Ио́сиф] нача́льнику дома своего́,
1 And ordered [Joseph] [boss, ruler, to the boss] houses [his, yours],
говоря́:
[saying, talking]:
наполни мешки э́тих люде́й пи́щею,
наполни [bags, sacks] these [human, of people, people] [by food, food],
ско́лько они́ мо́гут нести́,
[how, how many, how much] [they, they are] [can, could, may, maybe, might] [carry, wear, sustain, take up],
и серебро́ ка́ждого положи́ в отве́рстие мешка его́,
and [money, silver, silverware] [everyone, whosoever] put [at, in, of, on] [hole, mouth, window] [bag, moneybag, pouch, purse, sack] [his, him, it],
Then he commanded the steward of his house,
“Fill the men's sacks with food,
as much as they can carry,
and put each man's money in the mouth of his sack,
Genesis 44:1 ESV

And he commanded the steward of his house,
saying,
Fill the men's sacks with food,
as much as they can carry,
and put every man's money in his sack's mouth.
Genesis 44:1 KJV
 
 Genesis 44:2 NRT
2 Положи́ мою ча́шу,
2 Put [my, mine] [chalice, bowl, cup],
мою серебряную ча́шу,
[my, mine] серебряную [chalice, bowl, cup],
в мешо́к к мла́дшему вме́сте с его́ серебром за зерно́.
[at, in, of, on] [bag, moneybag, pouch, purse, sack] [to, for, by] [to the younger one, younger, youngest] together [and, from, in, of, with] [his, him, it] серебром [after, around, at, behind, over] [corn, grain, seed, seeds].
И тот сде́лал,
And that did,
как веле́л Ио́сиф.
[how, what, as, like (comparison)] [he told me to, ordered, told] Joseph.
and put my cup,
the silver cup,
in the mouth of the sack of the youngest,
with his money for the grain.”
And he did as Joseph told him.
Genesis 44:2 ESV

And put my cup,
the silver cup,
in the sack's mouth of the youngest,
and his corn money.
And he did according to the word that Joseph had spoken.
Genesis 44:2 KJV
 Genesis 44:2 RUSV
2 а ча́шу мою,
2 [while, and, but] [chalice, bowl, cup] [my, mine],
ча́шу серебряную,
[chalice, bowl, cup] серебряную,
положи́ в отве́рстие мешка к мла́дшему вме́сте с серебром за ку́пленный им хлеб.
put [at, in, of, on] [hole, mouth, window] [bag, moneybag, pouch, purse, sack] [to, for, by] [to the younger one, younger, youngest] together [and, from, in, of, with] серебром [after, around, at, behind, over] [bought, purchased] [it, them] [bread, loaves, shewbread].
И сде́лал тот по сло́ву Ио́сифа,
And did that [along, by, in, on, to, unto] word Joseph,
кото́рое сказа́л он.
which [he said, said, say, saying, tell] he.
and put my cup,
the silver cup,
in the mouth of the sack of the youngest,
with his money for the grain.”
And he did as Joseph told him.
Genesis 44:2 ESV

And put my cup,
the silver cup,
in the sack's mouth of the youngest,
and his corn money.
And he did according to the word that Joseph had spoken.
Genesis 44:2 KJV
 
 Genesis 47:29 NRT
29 Когда́ пришло́ ему́ вре́мя умира́ть,
29 When [come, it has come] [him, it, to him] [hour, time] (to die),
он позва́л своего́ сы́на Ио́сифа и сказа́л ему́:
he called [his, yours] [a son, my son, son] Joseph and [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him]:
Е́сли я нашёл расположе́ние в твои́х глаза́х,
[If, A, When, Unless] i found [layout, location, placement] [at, in, of, on] [your, yours] eyes,
положи́ ру́ку мне под бедро́ и обещай,
put hand [me, to me] [below, beneath, under, underneath] [hip, thigh] and обещай,
что явишь мне ми́лость и ве́рность.
[what, that, why] явишь [me, to me] [favor, favored, favour, favoured, grace, mercy] and [faithfulness, loyalty].
Не хорони меня́ в Еги́пте,
[Never, Not] хорони [i, me, self] [at, in, of, on] Egypt,
And when the time drew near that Israel must die,
he called his son Joseph and said to him,
“If now I have found favor in your sight,
put your hand under my thigh and promise to deal kindly and truly with me.
Do not bury me in Egypt,
Genesis 47:29 ESV

And the time drew nigh that Israel must die:
and he called his son Joseph,
and said unto him,
If now I have found grace in thy sight,
put,
I pray thee,
thy hand under my thigh,
and deal kindly and truly with me;
bury me not,
I pray thee,
in Egypt:
Genesis 47:29 KJV
 Genesis 47:29 RUSV
29 И пришло́ вре́мя Изра́илю умере́ть,
29 And [come, it has come] [hour, time] Israel die,
и призва́л он сы́на своего́ Ио́сифа и сказа́л ему́:
and [called, urged] he [a son, my son, son] [his, yours] Joseph and [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him]:
е́сли я нашёл благоволе́ние в оча́х твои́х,
[if, a, when, unless] i found [benevolence, favor, goodwill, grace, kindness] [at, in, of, on] eyes [your, yours],
положи́ ру́ку твою́ под стегно́ моё и [кляни́сь],
put hand yours [below, beneath, under, underneath] стегно my and [[oath, swear, swear it]],
что ты окажешь мне ми́лость и пра́вду,
[what, that, why] you окажешь [me, to me] [favor, favored, favour, favoured, grace, mercy] and [the truth, truth],
не похоронишь меня́ в Еги́пте,
[never, not] похоронишь [i, me, self] [at, in, of, on] Egypt,
And when the time drew near that Israel must die,
he called his son Joseph and said to him,
“If now I have found favor in your sight,
put your hand under my thigh and promise to deal kindly and truly with me.
Do not bury me in Egypt,
Genesis 47:29 ESV

And the time drew nigh that Israel must die:
and he called his son Joseph,
and said unto him,
If now I have found grace in thy sight,
put,
I pray thee,
thy hand under my thigh,
and deal kindly and truly with me;
bury me not,
I pray thee,
in Egypt:
Genesis 47:29 KJV
 
 Genesis 48:18 NRT
18 Ио́сиф сказа́л ему́:
18 Joseph [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him]:
Нет,
[No, Not],
оте́ц,
father,
вот э́тот пе́рвенец;
[behold, here, there] this [firstborn, the firstborn];
положи́ пра́вую ру́ку на его́ го́лову.
put [right, the right one] hand [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [his, him, it] head.
And Joseph said to his father,
“Not this way,
my father;
since this one is the firstborn,
put your right hand on his head.”
Genesis 48:18 ESV

And Joseph said unto his father,
Not so,
my father:
for this is the firstborn;
put thy right hand upon his head.
Genesis 48:18 KJV
 Genesis 48:18 RUSV
18 и сказа́л Ио́сиф отцу́ своему́:
18 and [he said, said, say, saying, tell] Joseph father [to his, your own]:
не так,
[never, not] so,
оте́ц мой,
father [mine, my],
и́бо это--первенец;;
[for, because] это--первенец;;
положи́ на его́ го́лову пра́вую ру́ку твою́.
put [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [his, him, it] head [right, the right one] hand yours.
And Joseph said to his father,
“Not this way,
my father;
since this one is the firstborn,
put your right hand on his head.”
Genesis 48:18 ESV

And Joseph said unto his father,
Not so,
my father:
for this is the firstborn;
put thy right hand upon his head.
Genesis 48:18 KJV
 
 Revision: 9/26/2024 3:37:49 PM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED