Genesis 1:17 RUSV
17 и поста́вил их Бог на тверди небе́сной,
17 and [put, set] [them, their] God [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] firmament [heaven, heavenly],
что́бы свети́ть на зе́млю,
[to, so that, in order to, because of] shine [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, land], |
And God set them in the expanse of the heavens to give light on the earth, Genesis 1:17 ESV
And God set them in the firmament of the heaven to give light upon the earth,
Genesis 1:17 KJV |
Genesis 3:24 NRT
24 Изгнав челове́ка,
24 Изгнав human,
Он поста́вил на восто́ке от сада Эдем херувимов и вращающийся пламенный меч,
He [put, set] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [east, the east] from сада Эдем херувимов and вращающийся пламенный sword,
что́бы охраня́ть путь к де́реву жи́зни.
[to, so that, in order to, because of] [guard, protect, keep] [path, the way, way] [to, for, by] [the tree, tree, wood] life. |
He drove out the man, and at the east of the garden of Eden he placed the cherubim and a flaming sword that turned every way to guard the way to the tree of life. Genesis 3:24 ESV
So he drove out the man;
and he placed at the east of the garden of Eden Cherubims, and a flaming sword which turned every way, to keep the way of the tree of life. Genesis 3:24 KJV |
Genesis 3:24 RUSV
24 И изгна́л Ада́ма,
24 And [banished, expelled] Adam,
и поста́вил на восто́ке у сада Едемского Херуви́ма и пламенный меч обраща́ющийся,
and [put, set] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [east, the east] [at, by, with, of] сада Eden [Cherubim, Cherubims] and пламенный sword [appealing, revolving, the applicant],
что́бы охраня́ть путь к де́реву жи́зни.
[to, so that, in order to, because of] [guard, protect, keep] [path, the way, way] [to, for, by] [the tree, tree, wood] life. |
He drove out the man, and at the east of the garden of Eden he placed the cherubim and a flaming sword that turned every way to guard the way to the tree of life. Genesis 3:24 ESV
So he drove out the man;
and he placed at the east of the garden of Eden Cherubims, and a flaming sword which turned every way, to keep the way of the tree of life. Genesis 3:24 KJV |
Genesis 9:17 RUSV
17 И сказа́л Бог Но́ю:
17 And [he said, said, say, saying, tell] God Noah:
вот знамение заве́та,
[behold, here, there] [miracle, sign, the sign] [covenant, testament, the covenant],
кото́рый Я поста́вил ме́жду Мно́ю и ме́жду вся́кою пло́тью,
[which, which the, who] I [put, set] [among, between, meanwhile] Me and [among, between, meanwhile] [any, each, every] flesh,
кото́рая на земле́.
which [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world]. |
God said to Noah, “This is the sign of the covenant that I have established between me and all flesh that is on the earth.” Genesis 9:17 ESV
And God said unto Noah,
This is the token of the covenant, which I have established between me and all flesh that is upon the earth. Genesis 9:17 KJV |
Genesis 12:8 NRT
8 Отту́да он дви́нулся в горную ме́стность к восто́ку от Вефиля и поста́вил шатёр ме́жду Вефилем на за́паде и Га́ем на восто́ке.
8 (From There) he [journeyed, moved] [at, in, of, on] горную [terrain, location, place] [to, for, by] [east, eastward, to the east] from Bethel and [put, set] [tent, the tent] [among, between, meanwhile] Bethel [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] west and [Ai, Guy, Hai] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [east, the east].
Там он постро́ил же́ртвенник Го́споду и призва́л и́мя Господа.
There he built altar [Lord, To The Lord] and [called, urged] name Lord. |
From there he moved to the hill country on the east of Bethel and pitched his tent, with Bethel on the west and Ai on the east. And there he built an altar to the Lord and called upon the name of the Lord. Genesis 12:8 ESV
And he removed from thence unto a mountain on the east of Bethel,
and pitched his tent, having Bethel on the west, and Hai on the east: and there he builded an altar unto the LORD, and called upon the name of the LORD. Genesis 12:8 KJV |
Genesis 12:8 RUSV
8 Отту́да дви́нулся он к горе,
8 (From There) [journeyed, moved] he [to, for, by] [woe, grief, mountain, sorrow],
на восто́к от Вефиля;
[at, by, in, it, on the, to, toward, upon] east from Bethel;
и поста́вил шатёр свой [так,
and [put, set] [tent, the tent] [mine, my own] [so,
что от него́] Вефиль [был] на за́пад,
[what, that, why] from him] Bethel [[be, to be, was, were]] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] west,
а Гай на восто́к;
[while, and, but] Гай [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] east;
и созда́л там же́ртвенник Го́споду и призва́л и́мя Господа.
and created there altar [Lord, To The Lord] and [called, urged] name Lord. |
From there he moved to the hill country on the east of Bethel and pitched his tent, with Bethel on the west and Ai on the east. And there he built an altar to the Lord and called upon the name of the Lord. Genesis 12:8 ESV
And he removed from thence unto a mountain on the east of Bethel,
and pitched his tent, having Bethel on the west, and Hai on the east: and there he builded an altar unto the LORD, and called upon the name of the LORD. Genesis 12:8 KJV |
Genesis 18:8 NRT
8 Пото́м он принёс творога,
8 [Then, Later] he brought творога,
молока и пригото́вленного телёнка и поста́вил пе́ред ни́ми.
milk and cooked calf and [put, set] before them.
Пока́ они́ е́ли,
[Bye, While] [they, they are] ate,
он стоя́л ря́дом с ни́ми под де́ревом.
he [i was standing, standing, stood] [beside, near, nearby] [and, from, in, of, with] them [below, beneath, under, underneath] [a tree, timber, tree, wood]. |
Then he took curds and milk and the calf that he had prepared, and set it before them. And he stood by them under the tree while they ate. Genesis 18:8 ESV
And he took butter,
and milk, and the calf which he had dressed, and set it before them; and he stood by them under the tree, and they did eat. Genesis 18:8 KJV |
Genesis 18:8 RUSV
8 И взял масла и молока и телёнка пригото́вленного,
8 And took [oil, oils] and milk and calf cooked,
и поста́вил пе́ред ни́ми,
and [put, set] before them,
а сам стоя́л подле них под де́ревом.
[while, and, but] [himself, itself, myself, self] [i was standing, standing, stood] подле [them, they] [below, beneath, under, underneath] [a tree, timber, tree, wood].
И они́ е́ли.
And [they, they are] ate. |
Then he took curds and milk and the calf that he had prepared, and set it before them. And he stood by them under the tree while they ate. Genesis 18:8 ESV
And he took butter,
and milk, and the calf which he had dressed, and set it before them; and he stood by them under the tree, and they did eat. Genesis 18:8 KJV |
Genesis 21:28 RUSV
28 И поста́вил Авраа́м семь а́гниц из [стада] ме́лкого скота́ осо́бо.
28 And [put, set] Abraham seven lambs [from, in, of, out] [[herds, flocks]] small [cattle, livestock] [especially, specifically, particularly]. |
Abraham set seven ewe lambs of the flock apart. Genesis 21:28 ESV
And Abraham set seven ewe lambs of the flock by themselves.
Genesis 21:28 KJV |
Genesis 21:29 RUSV
29 Авимелех же сказа́л Авраа́му:
29 Abimelech [but, same, then] [he said, said, say, saying, tell] (To Abraham):
на что здесь сии́ семь а́гниц,
[at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [what, that, why] [here, there] [these, those] seven lambs,
кото́рых ты поста́вил осо́бо?
which you [put, set] [especially, specifically, particularly]? |
And Abimelech said to Abraham, “What is the meaning of these seven ewe lambs that you have set apart?” Genesis 21:29 ESV
And Abimelech said unto Abraham,
What mean these seven ewe lambs which thou hast set by themselves? Genesis 21:29 KJV |
Genesis 26:25 NRT
25 Исаа́к постро́ил там же́ртвенник и призва́л и́мя Господа и поста́вил там шатёр,
25 Isaac built there altar and [called, urged] name Lord and [put, set] there [tent, the tent],
а слуги его́ вы́копали коло́дец.
[while, and, but] [servant, servants] [his, him, it] [digged, dug up] well. |
So he built an altar there and called upon the name of the Lord and pitched his tent there. And there Isaac's servants dug a well. Genesis 26:25 ESV
And he builded an altar there,
and called upon the name of the LORD, and pitched his tent there: and there Isaac's servants digged a well. Genesis 26:25 KJV |
Genesis 27:37 RUSV
37 Исаа́к отвеча́л Иса́ву:
37 Isaac answered Esau:
вот,
[behold, here, there],
я поста́вил его́ господи́ном над тобо́ю и всех бра́тьев его́ отда́л ему́ в рабы́;
i [put, set] [his, him, it] [lord, master, mister] above [by you, thee, you] and [all, everyone] [brethren, brothers] [his, him, it] gave [him, it, to him] [at, in, of, on] [handmaiden, servant, servants, slaves];
одарил его́ хле́бом и вино́м;
одарил [his, him, it] bread and wine;
что же я сде́лаю для тебя́,
[what, that, why] [but, same, then] i [i will do, i will make] for you,
сын мой?
son [mine, my]? |
Isaac answered and said to Esau, “Behold, I have made him lord over you, and all his brothers I have given to him for servants, and with grain and wine I have sustained him. What then can I do for you, my son?” Genesis 27:37 ESV
And Isaac answered and said unto Esau,
Behold, I have made him thy lord, and all his brethren have I given to him for servants; and with corn and wine have I sustained him: and what shall I do now unto thee, my son? Genesis 27:37 KJV |
Genesis 28:18 NRT
18 Иа́ков подня́лся ра́но у́тром,
18 [Jacob, James] [got up, rose up, went, went up] early [in the morning, morning],
взял ка́мень,
took [rock, stone],
кото́рый он клал себе́ под го́лову,
[which, which the, who] he [lay, put] [himself, myself, thyself, to myself, yourself] [below, beneath, under, underneath] head,
поста́вил его́ памятным знаком и возли́л на него́ ма́сло.
[put, set] [his, him, it] памятным [familiar, acquainted] and [anointedst, poured] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] him [oil, ointment]. |
So early in the morning Jacob took the stone that he had put under his head and set it up for a pillar and poured oil on the top of it. Genesis 28:18 ESV
And Jacob rose up early in the morning,
and took the stone that he had put for his pillows, and set it up for a pillar, and poured oil upon the top of it. Genesis 28:18 KJV |
Genesis 28:18 RUSV
18 И встал Иа́ков ра́но у́тром,
18 And [get up, got up] [Jacob, James] early [in the morning, morning],
и взял ка́мень,
and took [rock, stone],
кото́рый он положи́л себе́ изголо́вьем,
[which, which the, who] he put [himself, myself, thyself, to myself, yourself] [headboard, the headboard],
и поста́вил его́ па́мятником,
and [put, set] [his, him, it] [a monument, memorial, monument, pillar],
и возли́л е́лей на верх его́.
and [anointedst, poured] [fir trees, oil] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] top [his, him, it]. |
So early in the morning Jacob took the stone that he had put under his head and set it up for a pillar and poured oil on the top of it. Genesis 28:18 ESV
And Jacob rose up early in the morning,
and took the stone that he had put for his pillows, and set it up for a pillar, and poured oil upon the top of it. Genesis 28:18 KJV |
Genesis 28:22 NRT
22 то э́тот ка́мень,
22 that this [rock, stone],
кото́рый я поста́вил,
[which, which the, who] i [put, set],
бу́дет памятным знаком,
[will be, would be] памятным [familiar, acquainted],
и бу́дет здесь Бо́жьим до́мом,
and [will be, would be] [here, there] [God, God's] home,
и от всего́,
and from [total, only, altogether],
что Ты даёшь мне,
[what, that, why] You [give, give it to me, you give] [me, to me],
я дам Тебе́ деся́тую часть.
i [ladies, i will give] [Thee, You] [tenth, the tenth] [part, portion]. |
and this stone, which I have set up for a pillar, shall be God's house. And of all that you give me I will give a full tenth to you.” Genesis 28:22 ESV
And this stone,
which I have set for a pillar, shall be God's house: and of all that thou shalt give me I will surely give the tenth unto thee. Genesis 28:22 KJV |
Genesis 28:22 RUSV
22 то э́тот ка́мень,
22 that this [rock, stone],
кото́рый я поста́вил па́мятником,
[which, which the, who] i [put, set] [a monument, memorial, monument, pillar],
бу́дет до́мом Божиим;
[will be, would be] home [God, God's];
и из всего́,
and [from, in, of, out] [total, only, altogether],
что Ты,
[what, that, why] You,
[Бо́же],
[God],
даруешь мне,
даруешь [me, to me],
я дам Тебе́ деся́тую часть.
i [ladies, i will give] [Thee, You] [tenth, the tenth] [part, portion]. |
and this stone, which I have set up for a pillar, shall be God's house. And of all that you give me I will give a full tenth to you.” Genesis 28:22 ESV
And this stone,
which I have set for a pillar, shall be God's house: and of all that thou shalt give me I will surely give the tenth unto thee. Genesis 28:22 KJV |
Genesis 31:25 NRT
25 Лаван догна́л Иа́кова.
25 Laban (caught up with) [Jacob, James].
Иа́ков уже́ поста́вил шатёр в наго́рьях Галаада,
[Jacob, James] already [put, set] [tent, the tent] [at, in, of, on] [highland, uplands] Gilead,
и Лаван с родней то́же ста́ли там лагерем.
and Laban [and, from, in, of, with] родней [too, also] [be, become, get] there лагерем. |
And Laban overtook Jacob. Now Jacob had pitched his tent in the hill country, and Laban with his kinsmen pitched tents in the hill country of Gilead. Genesis 31:25 ESV
Then Laban overtook Jacob.
Now Jacob had pitched his tent in the mount: and Laban with his brethren pitched in the mount of Gilead. Genesis 31:25 KJV |
Genesis 31:25 RUSV
25 И догна́л Лаван Иа́кова;
25 And (caught up with) Laban [Jacob, James];
Иа́ков же поста́вил шатёр свой на горе,
[Jacob, James] [but, same, then] [put, set] [tent, the tent] [mine, my own] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [woe, grief, mountain, sorrow],
и Лаван со сродниками свои́ми поста́вил на горе Галаад.
and Laban [after, with] сродниками (with their own) [put, set] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [woe, grief, mountain, sorrow] Gilead. |
And Laban overtook Jacob. Now Jacob had pitched his tent in the hill country, and Laban with his kinsmen pitched tents in the hill country of Gilead. Genesis 31:25 ESV
Then Laban overtook Jacob.
Now Jacob had pitched his tent in the mount: and Laban with his brethren pitched in the mount of Gilead. Genesis 31:25 KJV |
Genesis 31:45 NRT
45 Иа́ков взял ка́мень и поста́вил его́ памятным знаком.
45 [Jacob, James] took [rock, stone] and [put, set] [his, him, it] памятным [familiar, acquainted]. |
So Jacob took a stone and set it up as a pillar. Genesis 31:45 ESV |
Genesis 31:45 RUSV
45 И взял Иа́ков ка́мень и поста́вил его́ па́мятником.
45 And took [Jacob, James] [rock, stone] and [put, set] [his, him, it] [a monument, memorial, monument, pillar]. |
So Jacob took a stone and set it up as a pillar. Genesis 31:45 ESV |
Genesis 31:51 NRT
51 Ещё Лаван сказа́л Иа́кову:
51 [Again, Also, Another, Even, Further, More] Laban [he said, said, say, saying, tell] [Jacob, James, To Jacob]:
–Вот груда камне́й и па́мятный столб,
–[Behold, Here, There] груда [rocks, stones] and memorable [column, pillar, post],
кото́рый я поста́вил ме́жду тобо́й и мной.
[which, which the, who] i [put, set] [among, between, meanwhile] you and me. |
Then Laban said to Jacob, “See this heap and the pillar, which I have set between you and me. Genesis 31:51 ESV
And Laban said to Jacob,
Behold this heap, and behold this pillar, which I have cast betwixt me and thee: Genesis 31:51 KJV |
Genesis 31:51 RUSV
51 И сказа́л Лаван Иа́кову:
51 And [he said, said, say, saying, tell] Laban [Jacob, James, To Jacob]:
вот холм сей и вот памятник,
[behold, here, there] hill this and [behold, here, there] monument,
кото́рый я поста́вил ме́жду мно́ю и тобо́ю;
[which, which the, who] i [put, set] [among, between, meanwhile] me and [by you, thee, you]; |
Then Laban said to Jacob, “See this heap and the pillar, which I have set between you and me. Genesis 31:51 ESV
And Laban said to Jacob,
Behold this heap, and behold this pillar, which I have cast betwixt me and thee: Genesis 31:51 KJV |
Genesis 33:2 NRT
2 Он поста́вил служа́нок и их дете́й впереди́,
2 He [put, set] [maid, maidens, maids, servant, servants, the maids] and [them, their] [child, children] ahead,
Ли́ю и её дете́й за ни́ми,
Leah and her [child, children] [after, around, at, behind, over] them,
а Рахи́ль с Ио́сифом позади́ всех.
[while, and, but] Rachel [and, from, in, of, with] Joseph behind [all, everyone]. |
And he put the servants with their children in front, then Leah with her children, and Rachel and Joseph last of all. Genesis 33:2 ESV
And he put the handmaids and their children foremost,
and Leah and her children after, and Rachel and Joseph hindermost. Genesis 33:2 KJV |
Genesis 33:2 RUSV
2 И поста́вил служа́нок и дете́й их впереди́,
2 And [put, set] [maid, maidens, maids, servant, servants, the maids] and [child, children] [them, their] ahead,
Ли́ю и дете́й её за ни́ми,
Leah and [child, children] her [after, around, at, behind, over] them,
а Рахи́ль и Ио́сифа позади́.
[while, and, but] Rachel and Joseph behind. |
And he put the servants with their children in front, then Leah with her children, and Rachel and Joseph last of all. Genesis 33:2 ESV
And he put the handmaids and their children foremost,
and Leah and her children after, and Rachel and Joseph hindermost. Genesis 33:2 KJV |
Genesis 33:19 NRT
19 За сто кесит он купи́л у сынове́й Хамора,
19 [After, Around, At, Behind, Over] [hundred, one hundred] кесит he [bought, i bought] [at, by, with, of] sons Хамора,
отца́ Шехема,
[father, the father] Шехема,
уча́сток земли,
[plot, region] earth,
на ко́тором поста́вил свой шатёр.
[at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [that, which] [put, set] [mine, my own] [tent, the tent]. |
And from the sons of Hamor, Shechem's father, he bought for a hundred pieces of money the piece of land on which he had pitched his tent. Genesis 33:19 ESV
And he bought a parcel of a field,
where he had spread his tent, at the hand of the children of Hamor, Shechem's father, for an hundred pieces of money. Genesis 33:19 KJV |
Genesis 33:20 RUSV
20 И поста́вил там же́ртвенник,
20 And [put, set] there altar,
и призва́л и́мя Господа Бо́га Изра́илева.
and [called, urged] name Lord God Israel. |
There he erected an altar and called it El-Elohe-Israel. Genesis 33:20 ESV |
Genesis 35:14 NRT
14 Иа́ков поста́вил ка́менный столб на том ме́сте,
14 [Jacob, James] [put, set] [stone, rock] [column, pillar, post] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [that, volume] location,
где Бог говори́л с ним,
[somewhere, where, wherever] God spoke [and, from, in, of, with] him,
и возли́л на него́ вино́ как же́ртву возлияния и ма́сло.
and [anointedst, poured] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] him wine [how, what, as, like (comparison)] [offering, sacrifice, the victim] возлияния and [oil, ointment]. |
And Jacob set up a pillar in the place where he had spoken with him, a pillar of stone. He poured out a drink offering on it and poured oil on it. Genesis 35:14 ESV
And Jacob set up a pillar in the place where he talked with him,
even a pillar of stone: and he poured a drink offering thereon, and he poured oil thereon. Genesis 35:14 KJV |
Genesis 35:14 RUSV
14 И поста́вил Иа́ков памятник на ме́сте,
14 And [put, set] [Jacob, James] monument [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] location,
на ко́тором говори́л ему́ [Бог],
[at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [that, which] spoke [him, it, to him] [God],
памятник ка́менный,
monument [stone, rock],
и возли́л на него́ возлияние,
and [anointedst, poured] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] him возлияние,
и возли́л на него́ е́лей;
and [anointedst, poured] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] him [fir trees, oil]; |
And Jacob set up a pillar in the place where he had spoken with him, a pillar of stone. He poured out a drink offering on it and poured oil on it. Genesis 35:14 ESV
And Jacob set up a pillar in the place where he talked with him,
even a pillar of stone: and he poured a drink offering thereon, and he poured oil thereon. Genesis 35:14 KJV |
Genesis 35:20 NRT
20 Над её могилой Иа́ков поста́вил па́мятный ка́мень;
20 Above her могилой [Jacob, James] [put, set] memorable [rock, stone];
э́то тот ка́мень,
[that, this, it] that [rock, stone],
что стоит над могилой Рахили до сего́ дня.
[what, that, why] [costs, is worth, stand, standing, stood, worth] above могилой Rachel [before, until] (with his) [days, of the day]. |
and Jacob set up a pillar over her tomb. It is the pillar of Rachel's tomb, which is there to this day. Genesis 35:20 ESV
And Jacob set a pillar upon her grave:
that is the pillar of Rachel's grave unto this day. Genesis 35:20 KJV |
Genesis 35:20 RUSV
20 Иа́ков поста́вил над гробом её памятник.
20 [Jacob, James] [put, set] above гробом her monument.
Э́то надгро́бный памятник Рахили до сего́ дня.
[That, This, It] tombstone monument Rachel [before, until] (with his) [days, of the day]. |
and Jacob set up a pillar over her tomb. It is the pillar of Rachel's tomb, which is there to this day. Genesis 35:20 ESV
And Jacob set a pillar upon her grave:
that is the pillar of Rachel's grave unto this day. Genesis 35:20 KJV |
Genesis 35:21 NRT
21 Изра́иль продолжа́л путь и поста́вил шатёр за Мигдал-Едером.
21 Israel [continued, he continued] [path, the way, way] and [put, set] [tent, the tent] [after, around, at, behind, over] Мигдал-Едером. |
Israel journeyed on and pitched his tent beyond the tower of Eder. Genesis 35:21 ESV |
Genesis 39:4 NRT
4 Ио́сиф нашёл расположе́ние в его́ глаза́х и стал его́ ли́чным слуго́й.
4 Joseph found [layout, location, placement] [at, in, of, on] [his, him, it] eyes and became [his, him, it] personal [a servant, servant].
Потифар поста́вил его́ над свои́м до́мом и дове́рил ему́ все свои́ владения.
Потифар [put, set] [his, him, it] above [his, mine, your] home and entrusted [him, it, to him] [all, any, every, everybody, everyone] their владения. |
So Joseph found favor in his sight and attended him, and he made him overseer of his house and put him in charge of all that he had. Genesis 39:4 ESV
And Joseph found grace in his sight,
and he served him: and he made him overseer over his house, and all that he had he put into his hand. Genesis 39:4 KJV |
Genesis 39:4 RUSV
4 И снискал Ио́сиф благоволе́ние в оча́х его́ и служи́л ему́.
4 And снискал Joseph [benevolence, favor, goodwill, grace, kindness] [at, in, of, on] eyes [his, him, it] and [served, serving] [him, it, to him].
И он поста́вил его́ над до́мом свои́м,
And he [put, set] [his, him, it] above home [his, mine, your],
и все,
and [all, any, every, everybody, everyone],
что име́л,
[what, that, why] had,
отда́л на руки его́.
gave [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [arms, hand, hands] [his, him, it]. |
So Joseph found favor in his sight and attended him, and he made him overseer of his house and put him in charge of all that he had. Genesis 39:4 ESV
And Joseph found grace in his sight,
and he served him: and he made him overseer over his house, and all that he had he put into his hand. Genesis 39:4 KJV |
Genesis 39:5 NRT
5 И с тех пор как он поста́вил его́ над свои́м до́мом и все́ми владениями,
5 And [and, from, in, of, with] those time [how, what, as, like (comparison)] he [put, set] [his, him, it] above [his, mine, your] home and (by all) владениями,
Госпо́дь благослови́л дом египтя́нина ра́ди Ио́сифа.
Lord blessed [dwelling, home, house] [egyptian, the egyptian] (for the sake of) Joseph.
Благослове́ние Господа бы́ло на всем,
Blessing Lord [it was, was] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [everyone, to everyone],
что бы́ло у Потифара,
[what, that, why] [it was, was] [at, by, with, of] Потифара,
–и в до́ме,
–and [at, in, of, on] [home, house],
и в по́ле.
and [at, in, of, on] field. |
From the time that he made him overseer in his house and over all that he had, the Lord blessed the Egyptian's house for Joseph's sake; the blessing of the Lord was on all that he had, in house and field. Genesis 39:5 ESV
And it came to pass from the time that he had made him overseer in his house,
and over all that he had, that the LORD blessed the Egyptian's house for Joseph's sake; and the blessing of the LORD was upon all that he had in the house, and in the field. Genesis 39:5 KJV |
Genesis 39:5 RUSV
5 И с того́ вре́мени,
5 And [and, from, in, of, with] that time,
как он поста́вил его́ над до́мом свои́м и над всем,
[how, what, as, like (comparison)] he [put, set] [his, him, it] above home [his, mine, your] and above [everyone, to everyone],
что име́л,
[what, that, why] had,
Госпо́дь благослови́л дом Египтя́нина ра́ди Ио́сифа,
Lord blessed [dwelling, home, house] [Egyptian, The Egyptian] (for the sake of) Joseph,
и бы́ло благослове́ние Госпо́дне на всем,
and [it was, was] blessing Lord's [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [everyone, to everyone],
что име́л он в до́ме и в по́ле.
[what, that, why] had he [at, in, of, on] [home, house] and [at, in, of, on] field. |
From the time that he made him overseer in his house and over all that he had, the Lord blessed the Egyptian's house for Joseph's sake; the blessing of the Lord was on all that he had, in house and field. Genesis 39:5 ESV
And it came to pass from the time that he had made him overseer in his house,
and over all that he had, that the LORD blessed the Egyptian's house for Joseph's sake; and the blessing of the LORD was upon all that he had in the house, and in the field. Genesis 39:5 KJV |
Genesis 39:22 NRT
22 Гла́вный страж поста́вил Ио́сифа над все́ми узниками,
22 [Main, Major, Primary] страж [put, set] Joseph above (by all) узниками,
и он отвеча́л за все дела в темни́це.
and he answered [after, around, at, behind, over] [all, any, every, everybody, everyone] [affairs, business, deeds, works] [at, in, of, on] [dungeon, prison, the dungeon]. |
And the keeper of the prison put Joseph in charge of all the prisoners who were in the prison. Whatever was done there, he was the one who did it. Genesis 39:22 ESV
And the keeper of the prison committed to Joseph's hand all the prisoners that were in the prison;
and whatsoever they did there, he was the doer of it. Genesis 39:22 KJV |
Genesis 41:43 NRT
43 Он веле́л возить его́ в колеснице как второ́го по́сле себя́ и крича́ть пе́ред ним:
43 He [he told me to, ordered, told] возить [his, him, it] [at, in, of, on] колеснице [how, what, as, like (comparison)] [second, the second] [after, beyond] [itself, myself, yourself] and [cry, scream, shout] before him:
«Доро́гу!»
«[Make Way, The Way, Way]!»
Так он поста́вил его́ над всей землёй Еги́пта.
So he [put, set] [his, him, it] above [all, the whole, whole] earth Egypt. |
And he made him ride in his second chariot. And they called out before him, “Bow the knee!” Thus he set him over all the land of Egypt. Genesis 41:43 ESV
And he made him to ride in the second chariot which he had;
and they cried before him, Bow the knee: and he made him ruler over all the land of Egypt. Genesis 41:43 KJV |
Genesis 41:43 RUSV
43 веле́л везти́ его́ на второ́й из свои́х колесни́ц и провозглаша́ть пред ним:
43 [he told me to, ordered, told] [carry, to carry] [his, him, it] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] second [from, in, of, out] their [chariot, chariots, wagons] and [declare, proclaim] [before, front] him:
преклоняйтесь!
преклоняйтесь!
И поста́вил его́ над все́ю землёю Еги́петскою.
And [put, set] [his, him, it] above [all, every, everything, whatever] [earth, land] [Egypt, Egyptian]. |
And he made him ride in his second chariot. And they called out before him, “Bow the knee!” Thus he set him over all the land of Egypt. Genesis 41:43 ESV
And he made him to ride in the second chariot which he had;
and they cried before him, Bow the knee: and he made him ruler over all the land of Egypt. Genesis 41:43 KJV |
Genesis 45:8 RUSV
8 Ита́к не вы посла́ли меня́ сюда́,
8 So [never, not] [ye, you] [sent, they sent it] [i, me, self] [here, hither],
но Бог,
[but, yet] God,
Кото́рый и поста́вил меня́ отцо́м фарао́ну и господи́ном во всем до́ме его́ и владыкою во всей земле́ Еги́петской.
[Which, Which The, Who] and [put, set] [i, me, self] father [pharaoh, to the pharaoh] and [lord, master, mister] in [everyone, to everyone] [home, house] [his, him, it] and владыкою in [all, the whole, whole] [earth, ground, land, world] Egyptian. |
So it was not you who sent me here, but God. He has made me a father to Pharaoh, and lord of all his house and ruler over all the land of Egypt. Genesis 45:8 ESV
So now it was not you that sent me hither,
but God: and he hath made me a father to Pharaoh, and lord of all his house, and a ruler throughout all the land of Egypt. Genesis 45:8 KJV |
Genesis 45:9 RUSV
9 Иди́те скоре́е к отцу́ моему́ и скажи́те ему́:
9 [Come, Go, Go Ahead] [quickly, rather] [to, for, by] father my and tell [him, it, to him]:
так говори́т сын твой Ио́сиф:
so [he speaks, say, speaks, talk, to talk] son your Joseph:
Бог поста́вил меня́ господи́ном над всем Еги́птом;
God [put, set] [i, me, self] [lord, master, mister] above [everyone, to everyone] Egypt;
приди́ ко мне,
come to [me, to me],
не медли;
[never, not] медли; |
Hurry and go up to my father and say to him, ‘Thus says your son Joseph, God has made me lord of all Egypt. Come down to me; do not tarry. Genesis 45:9 ESV
Haste ye,
and go up to my father, and say unto him, Thus saith thy son Joseph, God hath made me lord of all Egypt: come down unto me, tarry not: Genesis 45:9 KJV |
Genesis 47:26 RUSV
26 И поста́вил Ио́сиф в зако́н земле́ Еги́петской,
26 And [put, set] Joseph [at, in, of, on] law [earth, ground, land, world] Egyptian,
да́же до сего́ дня:
even [before, until] (with his) [days, of the day]:
пя́тую часть дава́ть фарао́ну,
[fifth, one-fifth, the fifth] [part, portion] [bring, give, giving, provide, to give] [pharaoh, to the pharaoh],
исключая то́лько зе́млю жрецо́в,
исключая [alone, only, just] [earth, land] [priests, the priests],
кото́рая не принадлежа́ла фарао́ну.
which [never, not] [belonged, belonged to] [pharaoh, to the pharaoh]. |
So Joseph made it a statute concerning the land of Egypt, and it stands to this day, that Pharaoh should have the fifth; the land of the priests alone did not become Pharaoh's. Genesis 47:26 ESV
And Joseph made it a law over the land of Egypt unto this day,
that Pharaoh should have the fifth part, except the land of the priests only, which became not Pharaoh's. Genesis 47:26 KJV |
Genesis 48:13 NRT
13 Пото́м Ио́сиф поста́вил Ефре́ма спра́ва от себя́,
13 [Then, Later] Joseph [put, set] [Ephraim, Ephraim's] (on the right) from [itself, myself, yourself],
по ле́вую ру́ку от Изра́иля,
[along, by, in, on, to, unto] left hand from Israel,
а Манассию слева от себя́,
[while, and, but] Manasseh слева from [itself, myself, yourself],
по пра́вую ру́ку от Изра́иля,
[along, by, in, on, to, unto] [right, the right one] hand from Israel,
и подвел их бли́же к отцу́.
and подвел [them, their] [closer, near] [to, for, by] father. |
And Joseph took them both, Ephraim in his right hand toward Israel's left hand, and Manasseh in his left hand toward Israel's right hand, and brought them near him. Genesis 48:13 ESV
And Joseph took them both,
Ephraim in his right hand toward Israel's left hand, and Manasseh in his left hand toward Israel's right hand, and brought them near unto him. Genesis 48:13 KJV |
Genesis 48:20 NRT
20 И он благослови́л их в тот день и сказа́л:
20 And he blessed [them, their] [at, in, of, on] that day and [he said, said, say, saying, tell]:
–Ва́ши имена́ бу́дет произносить Изра́иль,
–[Your, Yours] names [will be, would be] произносить Israel,
как благослове́ние,
[how, what, as, like (comparison)] blessing,
говоря́:
[saying, talking]:
«Да сде́лает тебя́ Бог подобным Ефре́му и Манассии».
«Yes [it will do, will do] you God подобным [Ephraim, Ephraim's] and [Manasseh, Manasseh's]».
Так он поста́вил Ефре́ма впереди́ Манассии.
So he [put, set] [Ephraim, Ephraim's] ahead [Manasseh, Manasseh's]. |
So he blessed them that day, saying, “By you Israel will pronounce blessings, saying, ‘God make you as Ephraim and as Manasseh.’” Thus he put Ephraim before Manasseh. Genesis 48:20 ESV
And he blessed them that day,
saying, In thee shall Israel bless, saying, God make thee as Ephraim and as Manasseh: and he set Ephraim before Manasseh. Genesis 48:20 KJV |
Genesis 48:20 RUSV
20 И благослови́л их в тот день,
20 And blessed [them, their] [at, in, of, on] that day,
говоря́:
[saying, talking]:
тобо́ю бу́дет благословля́ть Изра́иль,
[by you, thee, you] [will be, would be] bless Israel,
говоря́:
[saying, talking]:
Бог да сотвори́т тебе́,
God yes [create, make] [thee, you],
как Ефре́му и Манассии.
[how, what, as, like (comparison)] [Ephraim, Ephraim's] and [Manasseh, Manasseh's].
И поста́вил Ефре́ма вы́ше Манассии.
And [put, set] [Ephraim, Ephraim's] [above, higher] [Manasseh, Manasseh's]. |
So he blessed them that day, saying, “By you Israel will pronounce blessings, saying, ‘God make you as Ephraim and as Manasseh.’” Thus he put Ephraim before Manasseh. Genesis 48:20 ESV
And he blessed them that day,
saying, In thee shall Israel bless, saying, God make thee as Ephraim and as Manasseh: and he set Ephraim before Manasseh. Genesis 48:20 KJV |
Matthew 4:5 NRT
5 Зате́м дья́вол поста́вил Иису́са на са́мый верх хра́ма свято́го города.
5 Then devil [put, set] Jesus [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [most, the very] top temple [saint, holy] [cities, city, town, towns]. |
Then the devil took him to the holy city and set him on the pinnacle of the temple Matthew 4:5 ESV
Then the devil taketh him up into the holy city,
and setteth him on a pinnacle of the temple, Matthew 4:5 KJV |
Matthew 18:2 NRT
2 Иису́с подозва́л ма́ленького ребёнка и поста́вил его́ посреди́ них.
2 Jesus [beckoned, called] [little, small, tiny] [baby, child] and [put, set] [his, him, it] [among, in the middle, midst] [them, they]. |
And calling to him a child, he put him in the midst of them Matthew 18:2 ESV |
Matthew 18:2 RUSV
2 Иису́с,
2 Jesus,
призва́в дитя́,
[called, calling, having called] [baby, child, the child],
поста́вил его́ посреди́ них
[put, set] [his, him, it] [among, in the middle, midst] [them, they] |
And calling to him a child, he put him in the midst of them Matthew 18:2 ESV |
Matthew 24:45 NRT
45 Кто тогда́ ока́жется ве́рным и разу́мным слуго́й,
45 Who then [it turns out, it will turn out] [faithful, loyal] and [reasonable, wise] [a servant, servant],
кото́рого хозя́ин поста́вил над други́ми слу́гами,
[which, which one, whom] [master, owner, landlord] [put, set] above others servants,
что́бы во́время раздава́ть им пищу?
[to, so that, in order to, because of] [during, while] [distribute, give, give away, to distribute] [it, them] [beep, food, squeak]? |
“Who then is the faithful and wise servant, whom his master has set over his household, to give them their food at the proper time? Matthew 24:45 ESV
Who then is a faithful and wise servant,
whom his lord hath made ruler over his household, to give them meat in due season? Matthew 24:45 KJV |
Matthew 24:45 RUSV
45 Кто же ве́рный и благоразу́мный раб,
45 Who [but, same, then] [faithful, loyal, truthful] and [prudent, reasonable, sensible] [a slave, servant, slave],
кото́рого господи́н его́ поста́вил над слу́гами свои́ми,
[which, which one, whom] [lord, master, mister] [his, him, it] [put, set] above servants (with their own),
что́бы дава́ть им пищу во вре́мя?
[to, so that, in order to, because of] [bring, give, giving, provide, to give] [it, them] [beep, food, squeak] in [hour, time]? |
“Who then is the faithful and wise servant, whom his master has set over his household, to give them their food at the proper time? Matthew 24:45 ESV
Who then is a faithful and wise servant,
whom his lord hath made ruler over his household, to give them meat in due season? Matthew 24:45 KJV |
Mark 3:14 RUSV
14 И поста́вил [из них] двена́дцать,
14 And [put, set] [[from, in, of, out] [them, they]] twelve,
что́бы с Ним бы́ли и что́бы посыла́ть их на про́поведь,
[to, so that, in order to, because of] [and, from, in, of, with] Him [been, has been, were] and [to, so that, in order to, because of] send [them, their] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [sermon, preaching], |
And he appointed twelve (whom he also named apostles) so that they might be with him and he might send them out to preach Mark 3:14 ESV
And he ordained twelve,
that they should be with him, and that he might send them forth to preach, Mark 3:14 KJV |
Mark 3:16 RUSV
16 [поста́вил] Симона,
16 [[put, set]] Simon,
наре́кши ему́ и́мя Пётр,
нарекши [him, it, to him] name Peter, |
And Simon he surnamed Peter;
Mark 3:16 KJV |
Mark 9:36 NRT
36 Взяв ребёнка,
36 [By Taking, Taking, Took] [baby, child],
Он поста́вил его́ посреди́ них,
He [put, set] [his, him, it] [among, in the middle, midst] [them, they],
обня́л его́ и продолжа́л:
[embraced, hugged] [his, him, it] and [continued, he continued]: |
And he took a child and put him in the midst of them, and taking him in his arms, he said to them, Mark 9:36 ESV
And he took a child,
and set him in the midst of them: and when he had taken him in his arms, he said unto them, Mark 9:36 KJV |
Mark 9:36 RUSV
36 И,
36 And,
взяв дитя́,
[by taking, taking, took] [baby, child, the child],
поста́вил его́ посреди́ них и,
[put, set] [his, him, it] [among, in the middle, midst] [them, they] and,
обня́в его́,
hugging [his, him, it],
сказа́л им:
[he said, said, say, saying, tell] [it, them]: |
And he took a child and put him in the midst of them, and taking him in his arms, he said to them, Mark 9:36 ESV
And he took a child,
and set him in the midst of them: and when he had taken him in his arms, he said unto them, Mark 9:36 KJV |
Luke 4:9 NRT
9 По́сле э́того дья́вол привёл Его́ в Иерусали́м и поста́вил Его́ на са́мый верх хра́ма.
9 [After, Beyond] this devil [brought, took] [His, Him, It] [at, in, of, on] Jerusalem and [put, set] [His, Him, It] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [most, the very] top temple.
–Е́сли Ты Сын Бо́жий,
–[If, A, When, Unless] You Son [God, God's],
–сказа́л он,
–[he said, said, say, saying, tell] he,
–то бро́сься отсю́да вниз.
–that (throw yourself) (from here) [down, under]. |
And he took him to Jerusalem and set him on the pinnacle of the temple and said to him, “If you are the Son of God, throw yourself down from here, Luke 4:9 ESV
And he brought him to Jerusalem,
and set him on a pinnacle of the temple, and said unto him, If thou be the Son of God, cast thyself down from hence: Luke 4:9 KJV |
Luke 4:9 RUSV
9 И повёл Его́ в Иерусали́м,
9 And led [His, Him, It] [at, in, of, on] Jerusalem,
и поста́вил Его́ на крыле́ хра́ма,
and [put, set] [His, Him, It] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] wing temple,
и сказа́л Ему́:
and [he said, said, say, saying, tell] [Him, It, To Him]:
е́сли Ты Сын Бо́жий,
[if, a, when, unless] You Son [God, God's],
бро́сься отсю́да вниз,
(throw yourself) (from here) [down, under], |
And he took him to Jerusalem and set him on the pinnacle of the temple and said to him, “If you are the Son of God, throw yourself down from here, Luke 4:9 ESV
And he brought him to Jerusalem,
and set him on a pinnacle of the temple, and said unto him, If thou be the Son of God, cast thyself down from hence: Luke 4:9 KJV |
Luke 9:47 NRT
47 Иису́с,
47 Jesus,
зна́я их мы́сли,
[knew, knowing] [them, their] [think, thoughts],
взял ма́ленького ребёнка и поста́вил его́ ря́дом с Собо́й.
took [little, small, tiny] [baby, child] and [put, set] [his, him, it] [beside, near, nearby] [and, from, in, of, with] [By Himself, Himself]. |
But Jesus, knowing the reasoning of their hearts, took a child and put him by his side Luke 9:47 ESV |
Luke 9:47 RUSV
47 Иису́с же,
47 Jesus [but, same, then],
ви́дя помышле́ние сердца их,
[saw, seeing] [reasoning, thinking, thought] [heart, hearts, very heart] [them, their],
взяв дитя́,
[by taking, taking, took] [baby, child, the child],
поста́вил его́ пред Собо́ю
[put, set] [his, him, it] [before, front] [By Myself, Yourself, Yourselves] |
But Jesus, knowing the reasoning of their hearts, took a child and put him by his side Luke 9:47 ESV |
Luke 12:14 RUSV
14 Он же сказа́л челове́ку тому́:
14 He [but, same, then] [he said, said, say, saying, tell] (to a person) [one, the one]:
кто поста́вил Меня́ суди́ть и́ли дели́ть вас?
who [put, set] [I, Me, Self] [judge, to judge] or [divide, share] you? |
|
Luke 12:42 NRT
42 Госпо́дь отве́тил:
42 Lord answered:
–Кто тогда́ ока́жется ве́рным и разу́мным управля́ющим,
–Who then [it turns out, it will turn out] [faithful, loyal] and [reasonable, wise] [manager, managers, steward, the manager],
кото́рого хозя́ин поста́вил над други́ми слу́гами,
[which, which one, whom] [master, owner, landlord] [put, set] above others servants,
что́бы во́время раздава́ть им пищу?
[to, so that, in order to, because of] [during, while] [distribute, give, give away, to distribute] [it, them] [beep, food, squeak]? |
And the Lord said, “Who then is the faithful and wise manager, whom his master will set over his household, to give them their portion of food at the proper time? Luke 12:42 ESV
And the Lord said,
Who then is that faithful and wise steward, whom his lord shall make ruler over his household, to give them their portion of meat in due season? Luke 12:42 KJV |
Luke 12:42 RUSV
42 Госпо́дь же сказа́л:
42 Lord [but, same, then] [he said, said, say, saying, tell]:
кто ве́рный и благоразу́мный домоправи́тель,
who [faithful, loyal, truthful] and [prudent, reasonable, sensible] housekeeper,
кото́рого господи́н поста́вил над слу́гами свои́ми раздава́ть им в своё вре́мя ме́ру хлеба?
[which, which one, whom] [lord, master, mister] [put, set] above servants (with their own) [distribute, give, give away, to distribute] [it, them] [at, in, of, on] (its own) [hour, time] [extent, measure] [bread, of bread]? |
And the Lord said, “Who then is the faithful and wise manager, whom his master will set over his household, to give them their portion of food at the proper time? Luke 12:42 ESV
And the Lord said,
Who then is that faithful and wise steward, whom his lord shall make ruler over his household, to give them their portion of meat in due season? Luke 12:42 KJV |
John 15:16 RUSV
16 Не вы Меня́ избра́ли,
16 [Never, Not] [ye, you] [I, Me, Self] [choose, chosen, elected],
а Я вас избра́л и поста́вил вас,
[while, and, but] I you [choose, chose, chosen, elected, i chose] and [put, set] you,
что́бы вы шли и приноси́ли плод,
[to, so that, in order to, because of] [ye, you] walked and brought fruit,
и что́бы плод ваш пребыва́л,
and [to, so that, in order to, because of] fruit [your, yours] [dwell, stayed, remain],
дабы,
[so that, in order to],
чего́ ни попросите от Отца́ во и́мя Моё,
what neither [ask, request] from [Father, The Father] in name My,
Он дал вам.
He gave [to you, ye, you]. |
You did not choose me, but I chose you and appointed you that you should go and bear fruit and that your fruit should abide, so that whatever you ask the Father in my name, he may give it to you. John 15:16 ESV
Ye have not chosen me,
but I have chosen you, and ordained you, that ye should go and bring forth fruit, and that your fruit should remain: that whatsoever ye shall ask of the Father in my name, he may give it you. John 15:16 KJV |
John 19:19 RUSV
19 Пила́т же написа́л и на́дпись,
19 Pilate [but, same, then] [compose, posted, posted by, wrote] and inscription,
и поста́вил на кресте́.
and [put, set] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] cross.
Напи́сано бы́ло:
Written [it was, was]:
Иису́с Назорей,
Jesus [Nazirite, Nazareth],
Царь Иуде́йский.
King Jewish. |
Pilate also wrote an inscription and put it on the cross. It read, “Jesus of Nazareth, the King of the Jews.” John 19:19 ESV
And Pilate wrote a title,
and put it on the cross. And the writing was JESUS OF NAZARETH THE KING OF THE JEWS. John 19:19 KJV |