Понима́ете ( Do You Understand, Understand , You See )

 pah-nee-MAH-ee-tee
 Verb - Present Tense
(RUSV: 5 + NRT: 8) = 13
See also   (Смотрите Та́кже) :
 Matthew 15:16 NRT
16 –Так и вы то́же до сих пор не понима́ете?
16 –So and [ye, you] [too, also] [before, until] [now, these, those] time [never, not] [do you understand, understand, you see]?
спроси́л Иису́с
asked Jesus
And he said,
“Are you also still without understanding?
Matthew 15:16 ESV

And Jesus said,
Are ye also yet without understanding?
Matthew 15:16 KJV
 
 Matthew 15:17 NRT
17 Неуже́ли вы не понима́ете,
17 [Greater, Indeed, Really, Surely] [ye, you] [never, not] [do you understand, understand, you see],
что все,
[what, that, why] [all, any, every, everybody, everyone],
что вхо́дит в челове́ка че́рез рот,
[what, that, why] [go in, included, is included] [at, in, of, on] human [across, by way of, through] [jaw, lip, mouth],
прохо́дит че́рез желу́док,
[is passing, pass, passes, passing] [across, by way of, through] [abdomen, stomach, belly],
а пото́м выхо́дит вон?
[while, and, but] [then, later] [cast out, comes out, cometh, coming, coming out, goeth, gone, gone out] out?
Do you not see that whatever goes into the mouth passes into the stomach and is expelled?
Matthew 15:17 ESV

Do not ye yet understand,
that whatsoever entereth in at the mouth goeth into the belly,
and is cast out into the draught?
Matthew 15:17 KJV
 Matthew 15:17 RUSV
17 ещё ли не понима́ете,
17 [again, also, another, even, further, more] whether [never, not] [do you understand, understand, you see],
что все,
[what, that, why] [all, any, every, everybody, everyone],
входя́щее в уста́,
[incoming, into] [at, in, of, on] mouth,
прохо́дит в чре́во и извергается вон?
[is passing, pass, passes, passing] [at, in, of, on] (the womb) and извергается out?
Do you not see that whatever goes into the mouth passes into the stomach and is expelled?
Matthew 15:17 ESV

Do not ye yet understand,
that whatsoever entereth in at the mouth goeth into the belly,
and is cast out into the draught?
Matthew 15:17 KJV
 
 Matthew 16:9 RUSV
9 Ещё ли не понима́ете и не помните о пяти́ хлебах на пять ты́сяч [челове́к],
9 [Again, Also, Another, Even, Further, More] whether [never, not] [do you understand, understand, you see] and [never, not] remember about five bread [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] five [thousand, thousands] [[man, human, person]],
и ско́лько ко́робов вы набра́ли?
and [how, how many, how much] [basket, baskets, box] [ye, you] [gain, typed, we dialed]?
Do you not yet perceive?
Do you not remember the five loaves for the five thousand,
and how many baskets you gathered?
Matthew 16:9 ESV

Do ye not yet understand,
neither remember the five loaves of the five thousand,
and how many baskets ye took up?
Matthew 16:9 KJV
 
 Mark 4:13 RUSV
13 И говори́т им:
13 And [he speaks, say, speaks, talk, to talk] [it, them]:
не понима́ете э́той при́тчи?
[never, not] [do you understand, understand, you see] this [parable, parables]?
Как же вам уразуме́ть все при́тчи?
[How, What, As, Like (comparison)] [but, same, then] [to you, ye, you] [comprehend, knowledge, understand] [all, any, every, everybody, everyone] [parable, parables]?
And he said to them,
“Do you not understand this parable?
How then will you understand all the parables?
Mark 4:13 ESV

And he said unto them,
Know ye not this parable?
and how then will ye know all parables?
Mark 4:13 KJV
 
 Mark 7:18 NRT
18 –Так и вы то́же не понима́ете?
18 –So and [ye, you] [too, also] [never, not] [do you understand, understand, you see]?
сказа́л Он им.
[he said, said, say, saying, tell] He [it, them].
Неуже́ли вы не понима́ете,
[Greater, Indeed, Really, Surely] [ye, you] [never, not] [do you understand, understand, you see],
что все,
[what, that, why] [all, any, every, everybody, everyone],
что вхо́дит в челове́ка извне́,
[what, that, why] [go in, included, is included] [at, in, of, on] human [from outside, from the outside, outside],
не мо́жет оскверни́ть его́?
[never, not] [can, may, maybe] [defile, desecrate] [his, him, it]?
And he said to them,
“Then are you also without understanding?
Do you not see that whatever goes into a person from outside cannot defile him,
Mark 7:18 ESV

And he saith unto them,
Are ye so without understanding also?
Do ye not perceive,
that whatsoever thing from without entereth into the man,
it cannot defile him;
Mark 7:18 KJV
 
 Mark 8:17 NRT
17 Зна́я,
17 [Knew, Knowing],
о чём они́ говоря́т,
about [how, than, what, whence, which, why] [they, they are] [say, they say],
Иису́с сказа́л:
Jesus [he said, said, say, saying, tell]:
Почему́ вы рассужда́ете о том,
Why [ye, you] [are you arguing, are you reasoning?, arguing, reasoning] about [that, volume],
что у вас нет хлеба?
[what, that, why] [at, by, with, of] you [no, not] [bread, of bread]?
Неуже́ли вы все ещё не сознаете и не понима́ете?
[Greater, Indeed, Really, Surely] [ye, you] [all, any, every, everybody, everyone] [again, also, another, even, further, more] [never, not] сознаете and [never, not] [do you understand, understand, you see]?
Неуже́ли сердца ва́ши совсе́м окаменели?
[Greater, Indeed, Really, Surely] [heart, hearts, very heart] [your, yours] (at all) окаменели?
And Jesus,
aware of this,
said to them,
“Why are you discussing the fact that you have no bread?
Do you not yet perceive or understand?
Are your hearts hardened?
Mark 8:17 ESV

And when Jesus knew it,
he saith unto them,
Why reason ye,
because ye have no bread?
perceive ye not yet,
neither understand?
have ye your heart yet hardened?
Mark 8:17 KJV
 Mark 8:17 RUSV
17 Иису́с,
17 Jesus,
уразуме́в,
[comprehend, knew, having understood, understanding],
говори́т им:
[he speaks, say, speaks, talk, to talk] [it, them]:
что рассужда́ете о том,
[what, that, why] [are you arguing, are you reasoning?, arguing, reasoning] about [that, volume],
что нет у вас хлебов?
[what, that, why] [no, not] [at, by, with, of] you [bread, loaves]?
Ещё ли не понима́ете и не разумеете?
[Again, Also, Another, Even, Further, More] whether [never, not] [do you understand, understand, you see] and [never, not] [understand, understanding, you understand]?
Ещё ли окаменено́ у вас се́рдце?
[Again, Also, Another, Even, Further, More] whether [hardened, petrified] [at, by, with, of] you [heart, hearts]?
And Jesus,
aware of this,
said to them,
“Why are you discussing the fact that you have no bread?
Do you not yet perceive or understand?
Are your hearts hardened?
Mark 8:17 ESV

And when Jesus knew it,
he saith unto them,
Why reason ye,
because ye have no bread?
perceive ye not yet,
neither understand?
have ye your heart yet hardened?
Mark 8:17 KJV
 
 Mark 8:21 NRT
21 –Так неуже́ли вы все ещё не понима́ете?
21 –So [greater, indeed, really, surely] [ye, you] [all, any, every, everybody, everyone] [again, also, another, even, further, more] [never, not] [do you understand, understand, you see]?
сказа́л Иису́с.
[he said, said, say, saying, tell] Jesus.
And he said to them,
“Do you not yet understand?”
Mark 8:21 ESV

And he said unto them,
How is it that ye do not understand?
Mark 8:21 KJV
 
 John 8:43 NRT
43 Почему́ вы не понима́ете того́,
43 Why [ye, you] [never, not] [do you understand, understand, you see] that,
о чём Я вам говорю́?
about [how, than, what, whence, which, why] I [to you, ye, you] [i am talking, say, talking, tell]?
Да потому́,
Yes [because, that is why, therefore],
что вы не мо́жете да́же слы́шать слова Моего́.
[what, that, why] [ye, you] [never, not] [be able to, can, you can] even [hear, to hear] [speech, the words, word, words] My.
Why do you not understand what I say?
It is because you cannot bear to hear my word.
John 8:43 ESV

Why do ye not understand my speech?
even because ye cannot hear my word.
John 8:43 KJV
 John 8:43 RUSV
43 Почему́ вы не понима́ете ре́чи Мое́й?
43 Why [ye, you] [never, not] [do you understand, understand, you see] speeches My?
Потому́ что не мо́жете слы́шать слова Моего́.
[Because, That Is Why, Therefore] [what, that, why] [never, not] [be able to, can, you can] [hear, to hear] [speech, the words, word, words] My.
Why do you not understand what I say?
It is because you cannot bear to hear my word.
John 8:43 ESV

Why do ye not understand my speech?
even because ye cannot hear my word.
John 8:43 KJV
 
 John 11:49 NRT
49 Кайафа , оди́н из них,
49 Caiaphas , [alone, one] [from, in, of, out] [them, they],
кото́рый в тот год был первосвяще́нником,
[which, which the, who] [at, in, of, on] that year [be, to be, was, were] (high priest),
сказа́л:
[he said, said, say, saying, tell]:
Вы ничего́ не понима́ете!
[Ye, You] [anything, nothing, never mind] [never, not] [do you understand, understand, you see]!
But one of them,
Caiaphas,
who was high priest that year,
said to them,
“You know nothing at all.
John 11:49 ESV

And one of them,
named Caiaphas,
being the high priest that same year,
said unto them,
Ye know nothing at all,
John 11:49 KJV
 
 John 13:12 NRT
12 Око́нчив мыть ученика́м ноги,
12 (After Finishing) [wash, rinse] [for students, disciples] [legs, feet],
Иису́с сно́ва оде́лся и,
Jesus again (got dressed) and,
возврати́вшись,
[return, returned, returning],
возлёг на Своём ме́сте за столо́м.
[lay, lay down, reclined, sat, sat down] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] His location [after, around, at, behind, over] table.
Вы понима́ете,
[Ye, You] [do you understand, understand, you see],
что Я сде́лал для вас?
[what, that, why] I did for you?
спроси́л Он их
asked He [them, their]
When he had washed their feet and put on his outer garments and resumed his place,
he said to them,
“Do you understand what I have done to you?
John 13:12 ESV

So after he had washed their feet,
and had taken his garments,
and was set down again,
he said unto them,
Know ye what I have done to you?
John 13:12 KJV
 
 Revision: 9/10/2024 10:03:35 AM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED